Varta Slim 6000 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Varta Slim 6000 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
USB
Micro USB
1
2
3
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57965
4a)
~4 h
a) b)
~1-2 h
5
~1-2 h
1.0A
2.1A
4b)
ON/OFF
3.0A
1.0A
2.1A
3.0A
734 577
∑ max. 3.0A
BG
Безопасност
В случай на повреда / неизправност, свържете се с търговеца на VARTA.
Зареждане на мобилната батерия
Фиг. 1:
Бутон за проверка на състоянието на зареждане. Показание за състоянието на зареждане от 100% (четирите
сини LED светодиода светят) до 25% (само един син LED светодиод свети - препоръчва се зареждане!).
Фиг. 2:
Свържете мобилната батерия към стандартен USB порт, напр. лаптоп, USB електрозахранване (VARTA
Wall 57957). Времето на зареждане зависи от променливия ток (напр. >1500mA~4ч).
Фиг. 3:
светодиодите премигват: Мобилната батерия се зарежда.
светодиодът свети: зареждането е приключено.
Как да се използва мобилната батерия
Фиг. 4:
a) Включете мобилното устройство в мобилната батерия.
Сума на двата изходни тока макс. 3,0 А.
b) В зависимост от типа на уреда е необходимо включване/изключване.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се
изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел или рециклират. За повече
информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
V případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Dobíjení nabíječky Powerbank
Obrázek 1:
Tlačítko kontroly stavu nabití. Zobrazení stavu nabití 100 % (svítí čtyři modré LED) až na 25 % (svítí pouze
jedna modrá LED – je doporučeno nabití!)
Obrázek 2:
Připojte nabíječku Powerbank ke standardnímu portu USB, např. u notebooku Laptop, nebo k nabíječce
USB (VARTA Wall 57957). Doba nabíjení závisí na nabíjecím proudu (např. >1500 mA ~4 h).
Obrázek 3:
LED bliká: Nabíječka Powerbank se dobíjí.
LED svítí: nabíjení je ukončeno,
Použití nabíječky Powerbank
Obrázek 4:
4a) Připojte mobilní zařízení k nabíječce Powerbank.
Součet výstupních proudů max. 3,0 A.
4b) Podle typu zařízení je nutné zapnutí/vypnutí.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a
elektronických zařízeních. Zařízení označe tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného
komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších
informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit
Bei Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Auaden der Powerbank
Bild 1:
Druckknopf zur Prüfung des Ladezustandes. Ladezustands-Anzeige von 100% (die 4 blauen LED leuchten)
bis zu 25% (nur eine blaue LED leuchtet - Nachladen empfohlen!).
Bild 2:
Powerbank an eine Standard USB-Buchse anschließen, wie z.B. Computer, USB Netzteile (VARTA Wall
57957). Ladezeiten abhängig vom Ladestrom (z.B. >1500mA~4h).
Bild 3:
LED blinkt: Powerbank wird aufgeladen.
LED leuchtet: Aufladung beendet.
Verwenden der Powerbank
Bild 4:
4a) Mobiles Gerät mit Powerbank verbinden.
Summe der Ausgangströme max. 3.0A
4b) Je nach Gerätetyp ist ein Ein-/ Ausschalten notwendig.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronik-
geräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum
Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Opladning af Powerbank
Fig.1:
Trykknap til test af opladningsstatus. Visning af ladetilstand på 100% (fire blå
LED'er lyser) ned til 25% (kun én blå LED lyser - opladning anbefales!)
Fig. 2:
Slut Powerbank til en almindelig USB-port, f.eks. en rbar computer eller en USB-strømforsyning
(VARTA-stik 57957). Ladetiderne afnger af ladestrømmen (f.eks. >1500mA~4h).
Fig. 3:
LED blinker: Powerbank oplader.
LED lyser: Opladning afsluttet.
Sådan bruges Powerbank
Fig. 4:
4a) Slut den mobile enhed til Powerbank.
Sum af udgangsstrøm, maks. 3.0A.
4b) Afhængigt af enhedstypen kan det være nødvendigt at tænde/slukke.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr
må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug
eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Cargar el Powerbank
Imagen 1:
Botón para comprobar el estado de carga. Indicacn del estado de carga de 100 % (se iluminan los cuatro
LED azules) hasta 25 % (solo se ilumina un LED azul; en ese caso se recomienda la carga).
Imagen 2:
Conecte el Powerbank a un puerto USB estándar, p. ej. ordenador portátil , alimentación vía USB (conector
VARTA 57957). Los tiempos de carga dependen de la corriente de carga (p. ej., >1500 mA ~4 h).
Imagen 3:
El LED parpadea: El Powerbank se está cargando.
El LED encendido: carga finalizada.
Cómo usar el Powerbank
Imagen 4:
4a) Enchufe el dispositivo móvil al Powerbank.
Suma de ambas corrientes de salida: máx. 3,0 A.
4b) Según el tipo de dispositivo, puede ser necesario encender/ apagar.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos
en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este mbolo, dichos aparatos no pueden ser
eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más
información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente
.
F
Sécuri
Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Charge du chargeur Powerbank
Illustration 1:
Bouton de contrôle de l'état de charge. Affichage de l'état de charge de 100 % (quatre LED bleues
allumées) à 25 % (une seule LED bleue allumée - il est recommandé de charger !)
Illustration 2:
Raccorder le chargeur Powerbank à une prise femelle USB standard, par ex. ordinateur portable, prise secteur
USB (VARTA Wall 57957). Les temps de charge dépendent du courant de charge (ex: >1500 mA ~4h).
Illustration 3:
Diode clignote: le chargeur Powerbank est en cours de charge.
Diode allumée: charge terminée.
Utilisation du chargeur Powerbank
Illustration 4:
4a) Connecter l'appareil mobile au chargeur Powerbank.
Somme des courants de sortie max. 3,0 A.
4b) Selon le type d'appareil, un cycle Marche/Arrêt s'avère nécessaire.
1) Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses
dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne
doivent pas être éliminés dans les déchets nagers mais doivent être utilisés ou recyclés. Pour de
plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autoris responsables respectives.
FIN
Turvallisuus
Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Powerbankin lataaminen
Kuva 1:
Varaustilan tarkistuspainike. Varaustilan näyttö 100 %:sta (neljä sinisLEDiä palaa) 25 %:iin (vain yksi
sininen LED palaa: latausta suositellaan!)
Kuva 2:
Liitä Powerpack esim. kannettavan tietokoneen tai USB-laturin (VARTA Wall 57957) USB-liittimeen.
Latausajat riippuvat latausvirrasta (esim. >1500 mA~4 h).
Kuva 3:
LED vilkkuu: Powerbankin lataus on käynnissä.
LED palaa: lataus päättynyt.
Näin ytät Powerbankia
Kuva 4:
4a) Liitä mobiililaite Powerbankiin.
Lähtövirta yhteensä maks. 3,0 A.
4b) Laitetyypistä riippuen päällä / pois päältä tarvitaan.
1) Ympäristönsuojelu
hkö- ja elektroniikkalaitteiden sisälmien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien
ltmiseksi täl symbolilla merkitty laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitaloustteen mukana,
vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
Charging the Powerbank
Fig. 1:
Push button to check the charging status. Charging status display of 100% (four blue LED's glowing)
down to 25% (only one blue LED on - charging is recommended!)
Fig. 2:
Connect Powerpack to a standard USB port, e.g. Laptop, USB Power Supply (VARTA Wall 57957).
Charging times depend on charging current (e.g. >1500mA~4h).
Fig. 3:
LED flashes: Powerbank is charging.
LEDs glows: charging finished.
How to use the Powerbank
Fig. 4:
4a) Plug mobile device into Powerbank.
Sum of output currents max. 3.0A.
4b) Depending on the device type it is an on / off necessary.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods,
appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered,
reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Φορτίζοντας το Powerbank
Εικόνα 1:
Πατήστε το κουμπί για να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης.
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης από 100% (οι 4 μπλε LED's ανάβουν) έως το 25% (μόνον 1 μπλε LED ανάβει
- συνιστάται φόρτιση!)
Εικόνα 2:
Συνδέστε το Powerpack σε μία τυπική θύρα USB, π.χ.σε φορητό υπολογιστή, τροφοδοτικό USB (VARTA
Wall 57957). Οι χρόνοι φόρτισης εξαρτώνται από το ρεύμα φόρτισης (π.χ. >1500mA ~4ώρες).
Εικόνα 3:
Το LED αναβοσβήνει: το Powerbank φορτίζεται.
Το LED ανάβει: η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Χρήση του Powerbank
Εικόνα 4:
4a) Συνδέστε την κινητή συσκευή στο Powerbank.
Άθροισμα των δύο ρευμάτων εξόδου μέγ. 3.0Α.
4b)
Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να χρειάζεται μία ενεργοποίηση / απενεργοποίηση.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες
ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό
δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της
ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
A Powerbank feltöltése
1. kép:
Nyomógomb a ltöttség lekérdeséhez. Töltöttségi szint kijelzése 100%-tól (négy k LED világít) 25%-ig
(csak egy kék LED világít - töltés ajánlott!)
2. kép:
Csatlakoztassa a Powerbanket egy standard USB-porthoz, pl. laptop, USB-tápegység (VARTA Wall 57957). A
töltési idő a töltéshez használt áram függvénye (pl. >1500mA~4h).
3. kép:
ha a LED villog: a Powerbank töltése folyamatban.
ha a LED világít: a töltés befejedött.
A Powerbank használata
4. kép:
4a) Csatlakoztassa a mobil eszközt a Powerbankhez.
Maximális kimeneti áramerősség összesen 3,0 A.
4b) Készüléktípustól függően szükséges lehet egy ki-bekapcsolás.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és
egészségrosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos
úton a ztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással
kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Punjenje Powerbanka
Slika 1:
Tipka za provjeru stanja punjenja. Prikaz statusa punjenja od 100% (svijetle četiri plave LED diode) do 25%
(uključena je samo jedna plava LED dioda – preporučuje se punjenje!)
Slika 2:
Spojite Powerbank na standardni USB ulaz, primjerice, na prijenosnom računalu, USB napajanje (priključak
VARTA 57957). Vrijeme punjenja ovisi o jakosti struje punjenja
(npr. >1500 mA~4h).
Slika 3:
LED trepće: Powerbank se puni.
LED svijetli: punjenje završeno.
Kako se upotrebljava Powerbank
Slika 4:
4a) Priključite mobilni uređaj u Powerbank.
Ukupna izlazna struja maks. 3,0 A.
4b) Ovisno o vrsti uređaja potrebno je za uključivanje/iskljivanje.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te
uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za
ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Caricamento del Powerbank
Fig. 1:
Tasto per vericare il livello di carica. Visualizzazione stato di carica dal 100% (quattro LED blu accesi) fino
al 25% (un solo LED blu acceso: si consiglia la ricarica)
Fig. 2:
Collegare Powerbank a una presa USB standard, es. laptop, alimentatore USB (VARTA Wall 57957). I tempi
di ricarica variano in base alla corrente di carica (es. >1500 mA: ~ 4 h).
Fig. 3:
LED lampeggiante: Caricamento in corso di Powerbank.
LED acceso: carica completata.
Come utilizzare Powerbank
Fig. 4:
4a) Collegare il dispositivo mobile a Powerbank.
Somma delle due correnti in uscita max. 3,0 A.
4b) A seconda del tipo di dispositivo utilizzato, è necessario l'accensione o lo spegnimento.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare
danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non
devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati p1-ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per
maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.


Produkt Specifikationer

Mærke: Varta
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Slim 6000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Varta Slim 6000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Varta Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Senal

Senal SCI-3212MP Manual

22 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Manual

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Manual

21 November 2024
Senal

Senal MXGN-ICS Manual

21 November 2024
Dubatti

Dubatti Board Two Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Manual

21 November 2024