Victron Blue Smart IP22 Acculader 12 20 Manual
Victron
Batterioplader
Blue Smart IP22 Acculader 12 20
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Victron Blue Smart IP22 Acculader 12 20 (97 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/97
Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Användarhandbok
SE
Manuale
IT
Appendix
Blue Smart IP22 Charger
Blue Power IP22 Charger
One (1) or three (3) outputs
12/15 24/08
12/20 24/12
12/30 24/16
EN NL FR DE ES SE IT
Content
1. Quick user guide ................................................................... 1
2. ‘Must know’ features and facts ............................................ 3
2.1 Blue Smart version only 3
2.2 Ultra high efficiency ‘green’ battery charger 3
2.3 Durable, safe and silent 3
2.4 Temperature compensated charging 3
2.5 Adaptive Battery Management 3
2.6 Storage mode: less corrosion of the positive
plates 4
2.7 Reconditioning 4
2.8 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries 4
3. Charge algorithms ................................................................ 5
3.1 Smart charge algorithm with optional
reconditioning for lead-acid batteries 5
3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries 7
3.3 When a load is connected to the battery 7
3.4 Triggering a new charge cycle 7
3.5 Estimating charge time 8
3.6 High internal resistance 8
3.7 Can be used as a power supply 8
4. Technical specifications.......... Error! Bookmark not defined.
Safety instructions
• Always provide proper ventilation during charging.
• Avoid covering the charger.
• Never try to charge non-rechargeable or frozen batteries.
• Never place the charger on top of the battery when
charging.
• Prevent sparks close to the battery. A battery being charged
could emit explosive gasses.
• Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if
acid comes into contact with skin.
• This appliance is not designed for use by young children or
people who cannot read or understand the manual unless
they are under the supervision of a responsible person to
ensure that they can use the battery charger safely. Store
and use the battery charger out of the reach of children, and
ensure that children cannot play with the charger.
• Connection to the mains supply must be in accordance with
the national regulations for electrical installations. In case of
a damaged supply cord please contact the manufacturer or
your service agent.
• The charger must only be plugged in an earthed socket.
1
EN NL FR DE ES SE IT
1. Quick user guide
A. Connect the charger to the battery or batteries (see figure 1).
B. Connect the charger to the wall socket. The BULK LED will
indicate that the mains cable is connected to the wall socket.
C. If required, press the MODE-button to select another charging
algorithm (the charger remembers the mode when disconnected
from the mains and/or the battery).
If reconditioning is selected, the RECONDITION LED will be on,
and will flash when reconditioning is active.
The charger switches to NIGHT by pressing the MODE button
during 3 seconds. The NIGHT LED will turn on. The NIGHT mode
automatically ends after 8 hours, and can be ended earlier by
again pressing the MODE button during 3 seconds.
The charger switches to LOW by pressing the MODE button
during 6 seconds. The NIGHT LED will blink twice per second.
The LOW mode remains activated until the MODE button is
pressed again during 6 seconds.
When NIGHT or LOW are on, the output current is reduced to
max. 50% of the nominal output and the charger will be totally
noiseless.
D. The battery is about 80% charged and ready for use when the
absorption LED switches on.
E. The battery is fully charged when the FLOAT or STORAGE
LED is on.
F. Stop charging at any time by interrupting the AC supply.
2
Figure 1
3
EN NL FR DE ES SE IT
2. ‘Must know’ features and facts
2.1 Blue Smart version only
Set-up, monitor and update the charger (add new features when
they become available) using Apple and Android smartphones,
tablets or other devices.
2.2 Ultra high efficiency ‘green’ battery charger
With up to 95% efficiency, these chargers generate up to four
times less heat when compared to the industry standard.
And once the battery is fully charged, power consumption
reduces to 0,5 Watt, some five to ten times better than the
industry standard.
2.3 Durable, safe and silent
- Low thermal stress on the electronic components.
- Protection against overheating: the output current will
reduce as temperature increases up to 60°C, but the
charger will not fail.
- When the NIGHT or LOW mode are activated, the
maximum output current is reduced to 50% of nominal, and
the fan will be off.
2.4 Temperature compensated charging
The optimal charge voltage of a lead-acid battery varies inversely
with temperature. The Blue Power IP22 Charger measures
ambient temperature during the test phase and compensates for
temperature during the charge process. The temperature is
measured again when the charger is in low current mode during
float or storage. Special settings for a cold or hot environment are
therefore not needed.
2.5 Adaptive Battery Management
Lead-acid batteries should be charged in three stages, which are
[1] bulk or constant-current charge,
[2] absorption or topping
charge and [3] float charge.
Several hours of absorption charge are needed to fully charge the
battery and prevent early failure to sulfation¹.
The relatively high voltage during absorption does however
accelerate aging due to grid corrosion on the positive plates.
4
Adaptive Battery Management limits corrosion by reducing
absorption time when possible, that is: when charging a battery
that is already (nearly) fully charged.
2.6 Storage mode: less corrosion of the positive plates
Even the lower float charge voltage that follows the absorption
period will cause grid corrosion. It is therefore essential to reduce
the charge voltage even further when the battery remains
connected to the charger during more than 48 hours.
2.7 Reconditioning
A lead-acid battery that has been insufficiently charged or has
been left discharged during days or weeks will deteriorate due to
sulfation¹. If caught in time, sulfation can sometimes be partially
reversed by charging the battery with low current up to a higher
voltage.
Remarks:
a) Reconditioning should be applied only occasionally to flat plate VRLA
(gel and AGM) batteries because the resulting gassing will dry out the
electrolyte.
b) Cylindrical cell VRLA batteries build more internal pressure before
gassing and will therefore lose less water when subjected to
reconditioning. Some manufacturers of cylindrical cell batteries
therefore recommend the reconditioning setting in case of cyclic
application.
c) Reconditioning can be applied to flooded batteries to ‘equalise’ the
cells and to prevent acid stratification.
d) Some battery charger manufactures recommend pulse charging to
reverse sulfation. However, most battery experts agree that there is
no conclusive proof that pulse charging works any better than low
current / high voltage charging. This is confirmed by our own tests.
2.8 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries
NEVER attempt to charge a Li-ion battery when its temperature is
below 0°C.
¹ For more information about batteries, please refer to our book ‘Energy
Unlimited’ (downloadable from www.victronenergy.com),or
http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it
² For more information about Li-ion batteries please see
http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/
5
EN NL FR DE ES SE IT
3. Charge algorithms
3.1 Smart charge algorithm with optional reconditioning for
lead-acid batteries
Charge voltages at room temperature:
MODE
ABS
V
FLOAT
V
STORAGE
V
RECONDITION
Max V@% of Inom
NORMAL
14,4
13,8
13,2
16,2@8%, max 1h
HIGH
14,7
13,8
13,2
16,5@8%, max 1h
LI-ION
14,2
13,5
13,5
n.a.
For 24V chargers: multiply all voltage values by 2.
NORMAL (14,4V): recommended for flooded flat plate lead
antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM
batteries.
HIGH (14,7V): recommended for flooded lead calcium batteries,
Optima spiral cell batteries and Odyssey batteries.
The MODE button
After connecting the charger to the AC supply, press the MODE-
button to select another charging algorithm if required (the
charger remembers the mode when disconnected from the mains
and/or the battery).
If reconditioning is selected, the RECONDITION LED will be on,
and will flash when reconditioning is active.
The charger switches to NIGHT by pressing the MODE button
during 3 seconds. The NIGHT LED will turn on. The NIGHT mode
automatically ends after 8 hours, and can be ended earlier by
again pressing the MODE button during 3 seconds.
The charger switches to LOW by pressing the MODE button
during 6 seconds. The NIGHT LED will blink twice per second.
The LOW mode remains activated until the MODE button is
pressed again during 6 seconds.
When NIGHT or LOW are on, the output current is reduced to
max. 50% of the nominal output and the charger will be totally
noiseless.
6
Seven step charge sequence for lead-acid batteries:
1. BULK
Charges the battery with maximum current until absorption
voltage is reached. The battery will then be about 80%
charged and is ready for use.
2. ABS - Absorption
Charges the battery at constant voltage and with
decreasing current until it is fully charged.
See table above for absorption voltage at room
temperature.
Adaptive battery management:
The absorption time is short (minimum 30 minutes) if the
battery was (nearly) fully charged and increases to 8 hours
in case of a deeply discharged battery.
3. RECONDITION
Optional reconditioning for deeply discharged lead-acid
batteries.
Reconditioning is applicable to the charge algorithms
NORMAL and HIGH and can be selected by pressing the
MODE button one more time after selection of the required
algorithm.
When in RECONDITION mode the battery will be charged
with low current up to a higher voltage at the end of the
absorption phase.
The RECONDITION LED will be on during charging, and
will blink during the reconditioning period.
During reconditioning the maximum current is equal to 8%
of the nominal current until the maximum voltage is
reached. Reconditioning is terminated after one hour or
when the maximum voltage is reached, whichever comes
first. See table.
Example:
For a 12/30 charger: the recondition current is
30 x 0,08 = 2,4A.
7
EN NL FR DE ES SE IT
4. FLOAT
Keeps the battery at constant voltage and fully charged.
5. STORAGE
Keeps the battery at reduced constant voltage to limit
gassing and corrosion of the positive plates.
6. READY (battery fully charged)
The battery is fully charged when the FLOAT or STORAGE
LED is on.
7. REFRESH
Slow self discharge is prevented by an automatic weekly
refresh of the battery with a short absorption charge.
3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries
When charging a Lithium-ion battery, the Blue Power Charger
uses a specific charging algorithm for Lithium-ion batteries, to
ensure optimum performance. Select LI-ION with the mode
button.
3.3 When a load is connected to the battery
A load can be applied to the battery while charging. Please note
that the battery will not be charged if the current to the load is
higher than the output current of the charger.
Reconditioning is not possible when a load is connected to the
battery.
3.4 Triggering a new charge cycle
A new charge cycle will start when:
a) The charger has reached float or storage, and, due to a
load, current increases up to maximum current during more
than four seconds.
b) The MODE button is pressed during charging.
c) The AC supply has been disconnected and reconnected.
8
3.5 Estimating charge time
A lead-acid battery is about 80% charged at the beginning of the
absorption period.
The time T to 80% charged can be calculated as follows:
T = Ah / I
Where:
I is the charge current (= charger output minus load current).
Ah is the amount of Ah to be charged.
A full absorption period of up to 8 hours is needed to charge the
battery to 100%.
Example:
Charge time to 80% of a fully discharged 220Ah battery when
charged with a 30A Charger: T = 220 / 30 = 7,3 hours. Charge
time to 100%: 7,3 + 8 = 15,3 hours.
A Li-ion battery is more than 95% charged at the beginning of the
absorption period, and reaches 100% charge after approximately
30 minutes absorption charge.
3.6 High internal resistance
When a battery reaches the end of its cycle- or float life, or when
it dies prematurely due to sulfation or corrosion, capacity will
dramatically drop and internal resistance will increase. The
charger will not reject such a battery during the test phase (it
could as well be a nearly fully charged battery).
A very short bulk phase when charging a supposedly discharged
battery does however indicate that the battery has reached the
end of its useful life.
Remark: sulfation can sometimes be partially reversed by
repeated application of the RECONDITION MODE.
3.7 Can be used as a power supply
The charger will supply DC loads when no battery is connected.
9
EN NL FR DE ES SE IT
4. Technical specifications
Five year limited warranty
Blue Power IP22 Charger
Blue Smart IP22 Charger
12V 15/20/30A 24V 8/12/16A
Input voltage range
180-265VAC
Output current, normal mode 15 / 20 / 30A 8 / 12 / 16A
Output current, NIGHT or LOW 7,5 /10 / 15A 4 / 6 / 8A
Efficiency 94% 95%
Standby power consumption 0,5W
Minimum battery voltage Starts charging from 0V (‘dead battery’)
Charge voltage 'absorption'
Normal: 14,4V
High: 14,7V
Li-ion: 14,2V
Normal: 28,8V
High: 29,4V
Li-ion: 28,4V
Charge voltage 'float'
Normal: 13,8V
High: 13,8V
Li-ion: 13,5V
Normal: 27,6V
High: 27,6V
Li-ion: 27,0V
Charge voltage 'storage'
Normal: 13,2V
High: 13,2V
Li-ion: 13,5V
Normal: 26,4V
High: 26,4V
Li-ion: 27,0V
Min. battery capacity, normal mode 30/40/60Ah 16/24/32Ah
Min. battery capacity, night on low 15/20/30Ah 8/12/16Ah
Temperature compensation
(lead-acid batteries only)
16mV/°C 32mV/°C
Can be used as power supply
Yes
Back current drain 0,4Ah/month (0,6mA)
Protection
Reverse polarity (fuse) Output short circuit
Over temperature
Cooling low rpm (silent) fan (12/15 and 24/08 are without fan)
Operating temp. range -20 to +50°C (full rated output up to 40°C)
Humidity (non condensing) Max 95%
ENCLOSURE
Battery-connection Connector 13mm² (AWG6)
230V AC-connection Cable of 1,5 meter with
CEE 7/7, BS 1363 plug (UK) or AS/NZS 3112 plug
Protection category
IP22 (indoor use)
Weight 1,3kg
Dimensions (h x w x d) 235 x 108 x 65mm
STANDARDS
Safety
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emission
EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Immunity
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
10
This limited warranty covers defects in materials and
workmanship in this product, and lasts for five years from the date
of original purchase of this product. The customer must return the
product together with the receipt of purchase to the point of
purchase.
This limited warranty does not cover damage, deterioration or
malfunction resulting from alteration, modification, improper or
unreasonable use or misuse, neglect, exposure to excess
moisture, fire, improper packing, lightning, power surges, or other
acts of nature.
This limited warranty does not cover damage, deterioration or
malfunction resulting from repairs attempted by anyone
unauthorized by Victron Energy to make such repairs.
Victron Energy is not liable for any consequential damages
arising from the use of this product.
The maximum liability of Victron Energy under this limited
warranty shall not exceed the actual purchase price of the produc
1
EN NL FR DE ES SE IT
Inhoud
1. Korte gebruiksomschrijving ................................................ 3
2. De meest belangrijke eigenschappen en feiten ................. 5
2.1 Alleen Blue Smart versie 5
2.2 'Groene' acculader met zeer hoge efficiëntie 5
2.3 Duurzaam, veilig en stil 5
2.4 Temperatuur-gecompenseerd laden 5
2.5 Adaptief accumanagement 5
2.6 Opslagmodus: minder corrosie van de
positieve platen 6
2.7 Reconditioning 6
2.8 Lithium-ion- (LiFePO₄) accu's 6
3. Laadalgoritmes ...................................................................... 7
3.1 Intelligent laadalgoritme met optionele
reconditioning voor loodzwavelzuuraccu's 7
3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) accu’s 9
3.3 Wanneer er een belasting op de accu is
aangesloten 9
3.4 Een nieuwe laadcyclus starten 9
3.5 Berekenen van de laadtijd 10
3.6 Hoge interne weerstand 10
3.7 Gebruik als voeding 10
4. Technische specificaties .................................................... 11
2
Veiligheidsvoorschriften
• Zorg altijd voor voldoende ventilatie tijdens het laden.
• Dek de lader niet af.
• Probeer nooit een niet oplaadbare of bevroren accu te
laden.
• Plaats de lader nooit tijdens het laden bovenop de accu.
• Voorkom vonken in de buurt van de accu.Tijdens het laden
van een accu kunnen er explosieve gassen worden
afgeven.
• Accuzuur is corrosief. Bij aanraking met de huid dient dit
met overvloedig water te worden afgespoeld.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen.
Bewaar de oplader buiten het bereik van kinderen.
• Aansluiting op het elektriciteitsnet moet in overeen-
stemming zijn met de nationale regelgeving voor elektrische
installaties. Neem bij een beschadigd elekticiteitsnoer
contact op met de fabrikant of leverancier.
• De lader mag alleen in een geaard stopcontact worden
gestoken.
3
EN NL FR DE ES SE IT
1. Korte gebruiksomschrijving
A. Sluit de acculader aan op de accu of accu's (zie afbeelding 1).
B. Steek de voedingskabel van de acculader in de
wandcontactdoos. De TEST-LED geeft aan dat de voedingskabel
is aangesloten op de wandcontactdoos.
De TEST-LED knippert zolang de accuspanning door de
laadimpuls 12V resp. 24V niet overschrijdt.
C. Druk, indien nodig, op de knop MODE om een ander
laadalgoritme te kiezen (de acculader onthoudt de modus als
deze van de voeding en/of de accu wordt losgekoppeld).
Als herconditionering wordt geselecteerd, brandt de LED
RECONDITION en gaat deze knipperen als de herconditionering
actief is.
De acculader schakelt over op NIGHT (nachtstand) door 3
seconden lang de knop MODE ingedrukt te houden. De TEST-
LED knippert dan elke seconde. De modus NIGHT eindigt
automatisch na 8 uur en kan eerder worden beëindigd door
nogmaals 3 seconden lang de knop MODE ingedrukt te houden.
De acculader schakelt over op LOW (lage spanning) door 6
seconden lang de knop MODE ingedrukt te houden. De TEST-
LED knippert dan twee keer per seconde. De modus LOW blijft
actief tot de knop MODE nogmaals 6 seconden lang wordt
ingedrukt.
Als LED NIGHT of LOW brandt, wordt de uitgangsstroom beperkt
tot max. 50% van de nominale uitgangsstroom en wordt de
acculader geheel geruisloos.
D. De accu is voor ongeveer 80% opgeladen en klaar voor
gebruik als de absoprtie LED gaat branden.
E. De accu is volledig geladen als de LED FLOAT (druppellading)
of STORAGE (opslag) brandt.
F. U kunt het opladen op elk gewenst moment stoppen door de
voeding naar de lader te onderbreken.
4
Afbeelding 1
5
EN NL FR DE ES SE IT
2. De meest belangrijke eigenschappen en feiten
2.1 Alleen Blue Smart versie
Set-up, bewaken en actualiseren van de lader (toevoegen van
nieuwe functies zodra ze beschikbaar zijn) met behulp van Apple
en Android smartphones, tablets en andere apparaten.
2.2 ‘Groene’ acculader met zeer hoge efficiëntie
Met een efficiëntie tot 95% ontwikkelen deze acculaders tot vier
keer minder hitte in vergelijking met de industrienorm. En zodra
de accu volledig is opgeladen, daalt het stroomverbruik naar 0,5
watt en dat is vijf tot tien keer beter dan de industrienorm.
2.3 Duurzaam, veilig en stil
- Lage thermische belasting op de elektronische
componenten.
- Bescherming tegen oververhitting: De uitgangsstroom
neemt af als de temperatuur tot 60ºC stijgt.
- Als NIGHT of LOW actief is, wordt de uitgangsstroom
beperkt tot max. 50% van de nominale uitgangsstroom en is
de koelventilator uit.
2.4 Temperatuur-gecompenseerd laden
De optimale laadspanning van een loodzuuraccu is omgekeerd
evenredig met de temperatuur. De Blue Power IP22 Charger
meet de omgevingstemperatuur tijdens de testfase en
compenseert de temperatuur tijdens het opladen. De temperatuur
wordt opnieuw gemeten als de acculader zich in de lage
stroomsterktemodus tijdens de absorption of storage bevindt.
Speciale instellingen voor een koude of warme omgeving zijn
daarom niet nodig.
2.5 Adaptief accumanagement
Loodzwavelzuuraccu's dienen in drie fases te worden opgeladen,
namelijk [1] bulklading,
[2] absorptielading en [3] druppellading.
Meerdere uren absorptielading is nodig om de accu volledig op te
laden en vroegtijdige storing door sulfatering¹ te voorkomen.
De relatief hoge spanning tijdens de absorptie verkort echter de
levensduur als gevolg van corrosie aan de positieve platen.
6
Adaptief accumanagement beperkt de corrosie door de
absorptietijd indien mogelijk te verlagen, d.w.z.: als een accu
wordt opgeladen die reeds (bijna) volledig is opgeladen.
2.6 Opslagmodus: minder corrosie van de positieve platen
Zelfs de lagere druppelladingsspanning die na de absorptielading
volgt, zal corrosie veroorzaken. Daarom is het van wezenlijk
belang om de laadspanning nog verder te verlagen als de accu
meer dan 48 uur aan de acculader blijft aangesloten.
2.7 Reconditioning
Een loodzuuraccu die onvoldoende is opgeladen of gedurende
meerdere dagen of weken in ontladen toestand is gelaten, zal
door sulfatering¹ verslechteren. Als het op tijd wordt opgemerkt,
kan de sulfatering soms deels ongedaan worden gemaakt door
de accu op te laden met een lage stroom naar een hogere
spanning.
Opmerkingen:
a) Reconditioning dient enkel af en toe te worden toegepast op vlakke-
plaat-VRLA- (gel- en AGM-) accu's, omdat de daarbij ontstane
gassen het elektrolyt uitdrogen.
b) VRLA-accu's met cilindrische cellen bouwen meer interne druk op
voordat de gassen ontstaan en verliezen daarom minder water bij de
reconditioning. Sommige fabrikanten van accu's met cilindrische
cellen bevelen daarom de reconditioning aan in geval van cyclische
toepassing.
c) Reconditioning kan worden toegepast op natte accu's om de cellen ‘in
evenwicht’ te brengen en om zuurstratificatie te voorkomen.
d) Sommige fabrikanten van acculaders bevelen impulslading aan om
de sulfatering ongedaan te maken. De meeste accu-experts zijn het
er echter over eens dat er geen overtuigend bewijs is dat impulsladen
beter werkt dan oplading met lage stroom / hoge spanning. Dit wordt
door onze eigen tests ook bevestigd.
2.8 Lithium-ion- (LiFePO₄) accu's
Probeer NOOIT om een lithium-ion-accu op te laden als de
temperatuur van de accu onder 0°C ligt.
¹ Zie voor meer informatie over accu's
ons boek ‘Energy Unlimited’ (te downloaden op www.victronenergy.com) of
http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it
² Zie voor meer informatie over lithium-ion-accu's
http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/
7
EN NL FR DE ES SE IT
3. Laadalgoritmes
3.1 Intelligent laadalgoritme met optionele reconditioning
voor loodzwavelzuuraccu's
Laadspanningen bij kamertemperatuur:
MODE
ABS
V
FLOAT
V
STORAGE
V
RECONDITION
Max V@% of Inom
NORMAL
14,4
13,8
13,2
16,2@8%, max 1h
HIGH
14,7
13,8
13,2
16,5@8%, max 1h
LI-ION
14,2
13,5
13,5
n.v.t.
Voor 24V-acculaders: vermenigvuldig alle waarden met 2.
NORMAL (14,4V): aanbevolen voor natte vlakke-plaat-lood-
antimoonaccu's (startaccu's), vlakke-plaat-gel- en AGM-accu's.
HIGH (14,7V): aanbevolen voor natte loodcalciumaccu's, Optima
spiraalcelaccu's en Odyssey-accu's.
De knop MODE
Nadat de acculader op de AC-voeding is aangesloten, drukt u op
de knop MODE om een ander laadalgoritme, indien nodig, te
kiezen (de acculader onthoudt de modus na het loskoppelen van
de voeding en/of van de accu).
Als herconditionering wordt geselecteerd, brandt de LED
RECONDITION en gaat deze knipperen als de herconditionering
actief is.
De acculader schakelt over op NIGHT (nachtstand) door 3
seconden lang de knop MODE ingedrukt te houden. De LED
NIGHT gaat dan branden. De modus NIGHT eindigt automatisch
na 8 uur en kan eerder worden beëindigd door nogmaals 3
seconden lang de knop MODE ingedrukt te houden.
De acculader schakelt over op LOW (lage spanning) door 6
seconden lang de knop MODE ingedrukt te houden. De LED
NIGHT knippert dan twee keer per seconde. De modus LOW blijft
actief tot de knop MODE nogmaals 6 seconden lang wordt
ingedrukt.
Als NIGHT of LOW actief zijn, wordt de uitgangsstroom beperkt
tot max. 50% van de nominale uitgangsstroom en wordt de
acculader geheel geruisloos.
8
7-traps laadcyclus voor loodzwavelzuuraccu's:
1 BULK
Laadt de accu met maximale stroomsterkte totdat de
absorptiespanning wordt bereikt. Aan het eind van de bulk
fase is de accu ongeveer 80% geladen en klaar voor
gebruik.
2 ABS - Absorptie
Laadt de accu met een constante spanning en met
afnemende stroomsterkte totdat deze volledig geladen is.
Zie bovenstaande tabel voor de absorptie spanning bij
kamer temperatuur.
Variabele absorptie tijd:
De absorptie tijd is kort (minimaal 30 minuten) wanneer
een al bijna volledig geladen accu wordt aangesloten, en
loopt op tot 8 uur bij een diep ontladen accu.
3 RECONDITION
RECONDITION is een optie bij de laadprogramma’s
NORMAL en HIGH en kan worden geselecteerd door de
MODE knop nogmaals in te drukken na het selecteren van
het gewenste laad algoritme.
Tijdens RECONDITION wordt de accu met weinig stroom
(8% van de nominale stroom) geladen tot een hogere
spanning. RECONDTION vindt plaats aan het einde van
de absorptie fase en eindigt na maximaal een uur of
eerder wanneer de hogere spanning bereikt is.
De RECONDITION LED staat aan tijdens laden en
knippert tijdens RECONDITION.
Voorbeeld:
Voor een 12/30-acculader: de
reconditioningsstroomsterkte is 30 x 0,08 = 2,4A.
4 FLOAT
Druppellading. Houdt de accu op een constante spanning
en volledig opgeladen.
5 STORAGE
Opslagstand. Houdt de accu op een lagere constante
spanning om gasvorming en corrosie van de positieve
platen te beperken.
9
EN NL FR DE ES SE IT
6 READY (accu volledig opgeladen)
De accu is volledig opgeladen wanneer de LED FLOAT
(druppellading) of STORAGE (opslag) brandt.
7 REFRESH
Langzame zelfontlading wordt voorkomen door de accu
wekelijks automatisch 'op te frissen' met een korte
absorptielading.
3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) accu’s
Bij het opladen van een Lithium-ion accu maakt de lader gebruik
van een specifiek laad algoritme voor Lithium-ion accu’s zodat
deze optimaal zal presteren. Selecteer LI-ION met de MODE
knop.
3.3 Wanneer er een belasting op de accu is aangesloten
Tijdens het opladen kan een belasting op de accu worden
toegepast. Opmerking: De accu wordt niet opgeladen als de
stroom voor het opladen hoger is dan de uitgangsstroom van de
acculader.
Herconditionering is niet mogelijk als een belasting op de accu is
aangesloten.
3.4 Een nieuwe laadcyclus starten
Een nieuwe laadcyclus begint wanneer:
a) De lader in de float of storage fase is en tgv een belasting de
stroom gedurende meer dan 4 seconden oploopt tot het
maximum.
b) De MODE knop wordt ingedrukt tijdens laden.
c) Na ontkoppelen en opnieuw aansluiten van de netspanning.
10
3.5 Berekenen van de laadtijd
Een lood accu is voor ongeveer 80% geladen aan het begin van
de absorptie fase.
De tijd T tot 80% lading kan als volgt berekend worden:
T = Ah / I
Hierin is:
I de laadstroom (= stroom van de lader minus eventuele stroom
van een belasting).
Ah de hoeveelheid Ampère uur die geladen moet worden.
Een volledige absorptie periode tot 8 uur is nodig om een accu tot
100% te laden.
Voorbeeld:
Laadtijd tot 80% van een volledig ontladen 220Ah-accu als deze
is opgeladen met een 30A-acculader: T = 220 / 30 = 7,3 uur.
Laadtijd tot 100%: 7,3 + 8 = 15,3 uur.
Een Li-ion accu is aan het begin van de absorptie fase meer dan
95% geladen en zal na ongeveer 30 minuten absorptie laden
volledig geladen zijn.
3.6 Hoge interne weerstand
Als een accu het einde van de levensduur bereikt of als deze
voortijdig door sulfatering of corrosie faalt, daalt de capaciteit
aanzienlijk en neemt de interne weerstand toe. De acculader zal
een dergelijke accu tijdens de testfase niet weigeren (het kan net
zo goed een bijna volledig opgeladen accu zijn).
Een hele korte bulkladingsfase bij het opladen van een
vermoedelijk ontladen accu duidt er echter op dat de accu het
einde van de levensduur heeft bereikt.
Opmerking: Sulfatering kan soms deels ongedaan worden
gemaakt door herhaaldelijke toepassing van de RECONDITION
MODE.
3.7 Gebruik als voeding
De lader kan gebruikt worden als voeding (wel belasting maar
geen accu aangesloten).
11
EN NL FR DE ES SE IT
4. Technische specificaties
Blue Power IP22 Charger
Blue Smart IP22 Charger
12V 15/20/30A 24V 8/12/16A
Ingangsspanning bereik
180-265VAC
Uitgangsstroom, normal mode
15 / 20 / 30A
8 / 12 / 16A
Uitgangsstroom, NIGHT or LOW
7,5 / 10 / 15A
4 / 6 / 8A
Rendement
94%
95%
Standby verbruik
0,5W
Minimum accuspanning
Start met laden vanaf 0V (‘dode accu’)
Laadspanning 'absorption'
Normal: 14,4V
High: 14,7V
Li-ion: 14,2V
Normal: 28,8V
High: 29,4V
Li-ion: 28,4V
Laadspanning 'float'
Normal: 13,8V
High: 13,8V
Li-ion: 13,5V
Normal: 27,6V
High: 27,6V
Li-ion: 27,0V
Laadspanning 'storage'
Normal: 13,2V
High: 13,2V
Li-ion: 13,5V
Normal: 26,4V
High: 26,4V
Li-ion: 27,0V
Minimum accucapaciteit, normale mode 30/40/60Ah 16/24/32Ah
Minimum accucapaciteit, ‘s nachts laag 15/20/30Ah 8/12/16Ah
Temperatuur compensatie
(alleen voor lood accu’s))
16mV/°C 32mV/°C
Bruikbaal als voeding Ja
Drain lekstroom 0,4Ah/maand (0,6mA)
Beveiligingen
Omgepoold aansluiten Kortsluiting
Oververhitting
Koeling
lage rpm (geluidloze) ventilator (12/15 en 24/08 zijn
zonder ventilator)
Temperatuur bereik -20 to +50°C (nominale stroom tot 40°C)
Vocht Max 100%, continu 95%
BEHUIZING
Accu aansluiting Connector 13mm² (AWG6)
Netaansluiting Kabel van 1,5 meter met Europese stekker klasse 1
Beschermklasse IP22 (gebruik binnenshuis)
Gewicht 1,3kg
Afmetingen (h x w x d) 235 x 108 x 65mm
NORMEN
Veiligheid EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emissie EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Immuniteit EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
12
Vijf jaar beperkte garantie
Deze beperkte garantie geldt voor defecten in materiaal en
uitvoering van dit product gedurende vijf jaar na aankoopdatum
van dit product. De klant dient het product samen met
aankoopnota aan het verkooppunt te retourneren.
Deze beperkte garantie geldt niet voor beschadiging, aantasting
of defecten als gevolg van verandering, modificatie, onjuist of
buitensporig gebruik of misbruik, verwaarlozing, blootstelling aan
overmatig vocht, vuur, onjuiste verpakking, bliksem,
stroompieken of andere natuurverschijnselen.
Deze beperkte garantie geldt niet voor beschadiging, aantasting
of defecten als gevolg van reparaties die zijn gepoogd door niet
hiervoor door Victron Energy geautoriseerde personen.
Victron Energy kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
gevolgschade die is ontstaan door het gebruik van dit product.
De maximale aansprakelijkheid van Victron Energy onder deze
beperkte garantie zal de aankoopprijs van dit product niet
overschrijden.
EN NL FR DE ES SE IT
Contenu
1. Guide de démarrage rapide ................................................. 1
2. Fonctions et points à connaître ........................................... 3
2.1 Version Blue Smart uniquement 3
2.2 Chargeur « vert » à très grande efficacité 3
2.3 Durable, sûr et silencieux 3
2.4 Charge de compensation de température 3
2.5 Gestion adaptative de batterie 3
2.6 Mode veille : moins de corrosion des
plaques positives 4
2.7 Remise en état 4
2.8 Batteries au lithium-ion (LiFePO₄) 5
3. Algorithme de charges ......................................................... 6
3.1 Algorithme de charge intelligent avec remise
en étant en option pour batteries au plomb 6
3.2 Batteries au lithium-ion (LiFePO₄) 8
3.3 Quand une charge est connectée à la batterie 8
3.4 Déclencher un nouveau cycle de charge 9
3.5 Estimation du temps de charge 9
3.6 Résistance interne élevée 9
3.7 Utilisable comme alimentation 10
4. Spécifications techniques .................................................. 11
Consignes de sécurité
• Toujours prévoir une ventilation correcte durant la charge.
• Éviter de recouvrir le chargeur.
• Ne jamais essayer de charger des batteries non
rechargeables ou gelées.
• Ne jamais installer le chargeur sur la batterie durant la
charge.
• Éviter les étincelles à proximité de la batterie. Une batterie
en cours de charge peut émettre des gaz explosifs.
• L'acide de la batterie est corrosif. Rincer immédiatement à
l'eau si l'acide entre en contact avec la peau.
• Cet appareil n'est pas conçu pour de jeunes enfants ou des
personnes ne pouvant lire ou comprendre les consignes
d'instruction, sauf sous la surveillance d'une personne
responsable permettant de garantir qu'ils peuvent utiliser le
chargeur de batterie en toute sécurité. Conserver et utiliser
le chargeur de batterie dans un lieu hors de la portée des
enfants, et s'assurer que les enfants ne peuvent pas jouer
avec.
• La connexion à l'alimentation réseau doit être conforme aux
réglementations nationales relatives aux installations
électriques. En cas de câble d'alimentation endommagé,
veuillez contacter le fabricant ou votre dépanneur.
• Le chargeur ne doit être branché que dans une prise mise à
la terre.
1
EN NL FR DE ES SE IT
1. Guide de démarrage rapide
A. Connectez le chargeur à la batterie ou aux batteries (voir
figure 1).
B. Connectez le chargeur à la prise murale. La LED BULK
indiquera que le câble réseau est connecté à la prise murale.
C. Si cela est nécessaire, appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner un autre algorithme de charge (le chargeur se
souvient du mode sélectionné lorsqu'il est déconnecté du réseau
et/ou de la batterie).
Si le mode remise en état est sélectionné, la LED RECONDITION
s'allumera et clignotera quand la remise en état sera en cours.
Le chargeur commute sur NIGHT (Nuit) en appuyant sur le
bouton MODE pendant 3 secondes. La LED NIGHT s'allumera.
Le mode NIGHT prendra fin automatiquement au bout de 8
heures, mais il peut être arrêté avant en appuyant de nouveau
sur le bouton MODE pendant 3 secondes.
Le chargeur commute sur LOW (Faible) en appuyant sur le
bouton MODE pendant 6 secondes. La LED NIGHT clignotera
deux fois à chaque seconde. Le mode LOW restera activé jusqu'à
ce que le bouton MODE ait été de nouveau appuyé pendant 6
secondes.
Quand les LED NIGHT ou LOW sont allumées, le courant de
sortie est réduit à 50 % maximum de la sortie nominale et le
chargeur sera entièrement silencieux.
D. La batterie est chargée à près de 80 % et elle est prête à
l'emploi si la LED absorption est allumée.
E. La batterie est entièrement chargée quand les LED de «
FLOAT » ou « STORAGE » sont allumées.
F. La phase de charge peut être arrêtée à tout moment en
interrompant l'alimentation CA.
2
Figure 1
3
EN NL FR DE ES SE IT
2. Fonctions et points à connaître
2.1 Version Blue Smart uniquement
Configurer, surveiller et mettre à jour le chargeur (ajouter de
nouvelles fonctions quand elles sont disponibles) en utilisant des
tablettes ou des smartphones Apple et Android ou d'autres
dispositifs.
2.2 Chargeur « vert » à très grande efficacité
Avec une efficacité de jusqu'à 95%, ces chargeurs génèrent
jusqu'à quatre fois moins de chaleur par rapport aux normes
industrielles.
Et une fois que la batterie est entièrement chargée, la
consommation d'énergie est réduite à 0,5 Watt, près de cinq a dix
fois mieux que les normes industrielles.
2.3 Durable, sûr et silencieux
- Contrainte thermique réduite sur les composants
électroniques.
- Protection contre la surchauffe : le courant de sortie se
réduira si la température augmente jusqu'à 60ºC, mais le
chargeur ne tombera pas en panne.
- Quand le mode NIGHT ou LOW est activé, le courant de
sortie maximal est réduit à 50% du nominal, et le ventilateur
sera éteint.
2.4 Charge de compensation de température
La tension de charge optimale d'une batterie au plomb varie de
façon inversement proportionnelle à la température. Le Chargeur
Blue Power IP22 mesure la température ambiante durant la
phase de test et compense la température durant le processus de
charge. La température est également mesurée si le chargeur est
en mode de courant faible durant l'étape float ou veille. Des
paramètres spéciaux ne sont donc pas nécessaires pour un
environnement froid ou chaud.
2.5 Gestion adaptative de batterie
Les batteries au plomb doivent être chargées en trois étapes : [1]
charge bulk ou de courant constant, [2] charge d'absorption ou de
rendement maximal et [3] charge float.
4
Plusieurs heures de charge d'absorption sont nécessaires pour
charger entièrement la batterie et éviter une défaillance précoce
due à la sulfatation¹.
La tension relativement élevée durant l'absorption accélère
cependant le vieillissement dû à la corrosion sur les plaques
positives.
La gestion adaptive de la batterie limite la corrosion en réduisant
le temps d'absorption si cela est possible, c'est à dire : en
chargeant une batterie qui est déjà entièrement chargée (ou
presque).
2.6 Mode veille : moins de corrosion des plaques positives
Même la tension de charge float, inférieure et qui suit la période
d'absorption, provoquera de la corrosion. Il est donc essentiel de
réduire encore plus la tension de charge si la batterie reste
connectée au chargeur pendant plus de 48 heures.
2.7 Remise en état
Une batterie au plomb qui n'a pas été suffisamment chargée ou
qui a été laissée déchargée pendant plusieurs jours ou semaines
se détériorera en raison de la sulfatation¹. Si le problème est pris
à temps, la sulfatation peut être partiellement inversée en
chargeant la batterie avec un courant faible jusqu'à une tension
supérieure.
Remarques :
a) La remise en état doit être appliquée uniquement de manière
occasionnelle aux batteries VLRA à plaques planes (GEL et AGM)
car le dégagement gazeux en résultant séchera l'électrolyte.
b) Les batteries VRLA à cellules cylindriques produisent davantage de
pression interne avant le dégagement gazeux, et elles perdront donc
moins d'eau si elles sont sujettes à une remise en état. Certains
fabricants de batteries à cellules cylindriques recommandent donc la
remise en état en cas d'application cyclique.
c) Une remise en état peut s'appliquer aux batteries à électrolyte liquide
pour « égaliser » les cellules et pour éviter la stratification de l'acide.
d) Certains fabricants de chargeurs de batterie recommandent la charge
par impulsions pour inverser la sulfatation. Cependant, de nombreux
experts de batteries conviennent du fait qu'il n'y a aucune preuve
concluante que la charge par impulsions fonctionne mieux que la
charge par tension élevée / faible courant. Ceci est confirmé par nos
propres tests.
5
EN NL FR DE ES SE IT
2.8 Batteries au lithium-ion (LiFePO₄)
NE JAMAIS essayer de charger une batterie au lithium-ion quand
la température est en dessous de 0ºC.
¹ Pour davantage d'information concernant les batteries, veuillez
consulter notre livre « Énergie Sans Limites » (à télécharger sur
notre site www.victronenergy.com), ou
http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it
² Pour davantage d'information concernant les batteries au lithium-ion,
consultez http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/
6
3. Algorithme de charges
3.1 Algorithme de charge intelligent avec remise en étant en
option pour batteries au plomb
Tensions de charge à température ambiante :
MODE
ABS
V
FLOAT
V
STORAGE V
RECONDITION
V max @% d'Inom
NORMAL
14,4
13,8
13,2
16,2@8%, max 1h
ÉLEVÉ
14,7
13,8
13,2
16,5@8%, max 1h
Lithium-ion
14,2
13,5
13,5
n.d.
Pour des chargeurs de 24 V : multiplier toutes les valeurs de
tension par 2.
NORMAL (14,4 V) : recommandé pour les batteries à électrolyte
liquide à plaques planes plomb-antimoine (batteries de
démarrage), les batteries à électrolyte gélifié à plaques planes et
les batteries AGM.
HIGH (élevé) (14,7 V) : recommandé pour les batteries à
électrolyte liquide au plomb-calcium, les batteries à cellules en
spirale Odyssey et Optima.
Le bouton MODE
Après avoir connecté le chargeur à l'alimentation CA, appuyez
sur le bouton MODE pour sélectionner un autre algorithme de
charge si cela est nécessaire (le chargeur se souvient du mode
sélectionné lorsqu'il est déconnecté du réseau et/ou de la
batterie)).
Si le mode remise en état est sélectionné, la LED RECONDITION
s'allumera et clignotera tant que la remise en état sera en cours.
Le chargeur commute sur NIGHT (Nuit) en appuyant sur le
bouton MODE pendant 3 secondes. La LED NIGHT s'allumera.
Le mode NIGHT prendra fin automatiquement au bout de 8
heures, mais il peut être arrêté avant en appuyant de nouveau
sur le bouton MODE pendant 3 secondes.
Le chargeur commute sur LOW (Faible) en appuyant sur le
bouton MODE pendant 6 secondes. La LED NIGHT clignotera
7
EN NL FR DE ES SE IT
deux fois à chaque seconde. Le mode LOW restera activé jusqu'à
ce que le bouton MODE ait été de nouveau appuyé pendant 6
secondes.
Quand les LED NIGHT ou LOW sont allumées, le courant de
sortie est réduit à 50 % maximum de la sortie nominale et le
chargeur sera entièrement silencieux.
Séquence de charge à sept étapes pour les batteries au
plomb-acide :
1. BULK
Charge la batterie avec un courant maximal jusqu'à
atteindre la tension d'absorption. La batterie sera alors
chargée à près de 80 % et elle sera prête à l'emploi.
2. ABS - Absorption
Charge la batterie à une tension constante et avec un
courant décroissant jusqu'à ce qu'elle soit entièrement
chargée.
Voir le tableau ci-dessus pour les tensions d'absorption à
température ambiante.
Gestion adaptive de batterie
Le temps d'absorption est court (30 minutes minimum) si la
batterie était (presque) entièrement chargée et il augmente
à 8 heures en cas de batterie profondément déchargée.
3. RECONDITION
Remise en état en option pour les batteries au plomb
profondément déchargées.
La remise en état s'applique aux algorithmes de charge
NORMAL et HIGH (élevé), et elle peut être sélectionnée en
appuyant une nouvelle fois sur le bouton MODE après avoir
sélectionné l'algorithme requis.
En mode RECONDITION (remise en état), la batterie sera
chargée avec un courant faible jusqu'à une tension
supérieure à la fin de la phase d'absorption.
La LED RECONDITION sera allumée pendant la charge, et
elle clignotera pendant la période de remise en état.
Pendant la remise en état, le courant maximal est égal à
8 % du courant nominal jusqu'à ce que la tension maximale
soit atteinte. La remise en état est terminée après une
heure ou si la tension maximale est atteinte, selon
l'évènement qui a lieu en premier. Voir tableau.
8
Exemple :
Pour un chargeur 12/30 :le courant de remise en état est de
30 x 0,08 = 2,4 A.
4. FLOAT
Maintient la batterie à une tension constante et entièrement
chargée.
5. STORAGE
(Veille) Maintient la batterie à une tension constante réduite
pour limiter le dégagement gazeux et la corrosion des
plaques positives.
6. READY (Prêt:batterie entièrement chargée)
La batterie est entièrement chargée quand les LED de
« FLOAT » ou « STORAGE » sont allumées.
7. REFRESH
(Rafraîchir) Une lente autodécharge est évitée par un
rafraichissement hebdomadaire de la batterie avec une
courte charge d'absorption.
3.2 Batteries au lithium-ion (LiFePO₄)
En chargeant une batterie au lithium-ion, le Blue Power Charger
utilise un algorithme de charge spécifique pour les batteries au
lithium-ion afin de garantir une performance optimale.
Sélectionnez LI-ION avec le bouton de mode.
3.3 Quand une charge est connectée à la batterie
Une charge peut être appliquée à la batterie lorsque celle-ci est
en cours de charge. Veuillez noter que la batterie ne sera pas
chargée si le courant qui va à la charge est supérieur au courant
de sortie du chargeur.
Le mode de remise en état n'est pas possible si une charge est
connectée à la batterie.
9
EN NL FR DE ES SE IT
3.4 Déclencher un nouveau cycle de charge
Un nouveau cycle de charge commencera quand :
a) Le chargeur aura atteint le niveau float ou veille, et, si en
raison d'une charge, le courant augmente jusqu'au courant
maximal pendant plus de quatre secondes.
b) Le bouton MODE est appuyé pendant la charge.
c) L'alimentation CA a été déconnectée et connectée de
nouveau.
3.5 Estimation du temps de charge
Une batterie au plomb est chargée à près de 80 % au début de la
période d'absorption.
Le temps T à 80 % de charge peut être calculé comme suit :
T = Ah / I
Ou :
I est le courant de charge (= sortie du chargeur moins courant de
charge).
Ah est le montant d'Ah qui doit être chargé.
Une période d'absorption complète de jusqu'à 8 heures est
nécessaire pour charger la batterie à 100 %.
Exemple :
Temps de charge à 80 % d'une batterie de 100 Ah entièrement
déchargée si elle est chargée avec un Blue Power Charger de 10
A : T = 100 / 10 = 10 heures
Temps de charge à 100 % : 10 + 8 = 18 heures
Une batterie au lithium-ion est chargée à plus de 95 % au début
de la période d'absorption, et elle atteint 100 % de charge après
environ 30 minutes de charge d'absorption.
3.6 Résistance interne élevée
Quand une batterie atteint la fin de son cycle - ou vie float, ou si
elle ne marche plus de manière prématurée à cause de la
sulfatation ou de la corrosion, sa capacité va chuter de façon
significative et sa résistance interne va augmenter. Le chargeur
ne rejettera pas une telle batterie pendant la phase de test (il
pourrait aussi bien s'agir d'une batterie presque entièrement
chargée).
11
EN NL FR DE ES SE IT
4. Spécifications techniques
Blue Power IP22 Charger
Blue Smart IP22 Charger
12 V 15/20/30 A
24 V 8/12/16 A
Plage de tension d'alimentation 180-265 VCA
Courant de sortie, normal mode 15 / 20 / 30 A 8 / 12 / 16 A
Courant de sortie, NIGHT or LOW 7,5 / 10 / 15 A 4 / 6 / 8 A
Rendement 94% 95%
Consommation de l'alimentation de secours 0,5 W
Tension de batterie minimale Commence à se charger de 0 V («batterie à plat")
Tension de charge « d'absorption »
Normal : 14,4 V
Élevé 14,6 V
Lithium-ion : 14,2 V
Normal : 28,8 V
Élevé 29,2 V
Lithium-ion : 28,4 V
Tension de charge « float »
Normal : 13,8 V
Élevé 13,8 V
Lithium-ion : 13,5 V
Normal : 27,6 V
Élevé 27,6 V
Lithium-ion : 27,0 V
Tension de charge "veille"
Normal : 13,2 V
Élevé 13,2 V
Lithium-ion : 13,5 V
Normal : 26,4 V
Élevé 26,4 V
Lithium-ion : 27,0 V
Capacité minimale de batterie, mode normal 30/40/60Ah 16/24/32Ah
Capacité minimale de batterie, nuit sur le bas 15/20/30Ah 8/12/16Ah
Compensation de température
(uniquement les batteries au plomb)
16 mV/°C 32 mV/°C
Utilisable comme alimentation Oui
Courant de retour absorbé 0,4 Ah/mois (0,6 mA)
Protection
Polarité inversée Court-circuit de sortie
Surchauffe
Cooling
ventilateur avec tr/min bas (silencieux) – (12/15 et 24/08
sont sans ventilateur)
Plage de température d'exploitation -20 à +50°C (puissance nominale en sortie jusqu'à 40°C )
Humidité (sans condensation) Maxi 95 %
BOÎTIER
Raccordement batterie
Connecteur 13 mm² (AWG6)
Connexion 230 V CA
Câble de 1,5 mètre avec
CEE 7/7, prise BS 1363 (RU) ou prise AS/NZS 3112
Degré de protection
IP22 (usage intérieur)
Poids
1,3 kg
Dimensions (h x l x p)
235 x 108 x 65 mm
NORMES
Sécurité
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Émission
EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Immunité
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
12
Garantie limitée de cinq ans
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériels et de
qualité d'exécution de ce produit, et elle court sur cinq années à
partir de la date d'acquisition d'origine de ce produit. Le client doit
renvoyer le produit avec le justificatif de l'achat au point de vente.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dégâts, la détérioration
ou le défaut de fonctionnement résultant de la transformation, la
modification ou l'utilisation incorrecte ou excessive, ou le mauvais
usage, la négligence, l'exposition à une humidité excessive, au
feu, l'emballage incorrect, la foudre, la surtension, ou toute autre
catastrophe naturelle.
La garantie limitée ne couvre pas les dégâts, la détérioration ou
le défaut de fonctionnement découlant de réparations réalisées
par des personnes non autorisées par Victron Energy.
Victron Energy ne sera pas responsable des dommages
collatéraux survenant de l'utilisation de ce produit.
Aux termes de cette garantie limitée, la responsabilité maximale
de Victron Energy ne doit pas dépasser le prix d'acquisition actuel
du produit.
EN NL FR DE ES SE IT
Inhalt
1. Schnellanleitung ................................................................... 1
2. Wichtige Funktionen und Fakten ........................................ 3
2.1 Nur für die Blue Smart Version 3
2.2 Ultra-hocheffizientes "grünes" Batterieladegerät 3
2.3 Langlebig, sicher und leise 3
2.4 Ladevorgang mit Temperaturausgleich 3
2.5 Adaptives Batterie-Management 3
2.6 Lagerungs-Modus: weniger Korrosion an den
positiven Platten 4
2.7 Regenerierung 4
2.8 Lithium-Ionen (LiFePO₄) Batterien 5
3. Ladealgorithmus ................................................................... 6
3.1 Schlauer Ladealgorithmus mit optionaler
Rekonditionierung für Blei-Säure-Batterien 6
3.2 Lithium-Eisen (LiFePO₄) Batterien 8
3.3 Wenn eine Last an die Batterie angeschlossen ist 8
3.4 Auslösen eines neuen Ladezyklus 8
3.5 Geschätzte Ladezeit 9
3.6 Hoher Innenwiderstand 9
3.7 Lässt sich als Stromversorgung verwenden. 9
4. Technische Angaben .......................................................... 10
Sicherheitshinweise
• Sorgen Sie während des Ladevorgangs stets für eine
ausreichende Belüftung.
• Das Ladegerät nicht bedecken.
• Nicht versuchen, Einwegbatterien oder gefrorene Batterien
aufzuladen.
• Das Ladegerät während des Ladevorgangs niemals auf die
Batterie stellen.
• Funkenbildung in Nähe der Batterie ist zu vermeiden. Eine
Batterie kann während ihres Ladevorgangs explosive Gase
freisetzen.
• Batteriesäure ist ätzend. Bei Kontakt mit der Haut,
Batteriesäure sofort mit Wasser abspülen.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch kleine Kinder
oder Personen, die das Handbuch nicht lesen bzw.
verstehen können, geeignet. Die Nutzung darf in einem
solchen Fall nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen
Person erfolgen, um sicherzustellen, dass das
Batterieladegerät sicher verwendet wird. Das
Batterieladegerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren und zu nutzen. Es ist sicherzustellen, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen können.
• Der Anschluss an das Stromnetz hat den nationalen
Bestimmungen für Elektroanschlüsse zu entsprechen. Bei
einem defekten Stromkabel bitte den Hersteller oder Ihren
Kundendienstmitarbeiter kontaktieren.
• Das Ladegerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
1
EN NL FR DE ES SE IT
1. Schnellanleitung
A. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie oder den
Batterien (siehe Abb. 1).
B. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Steckdose. Die LED
BULK zeigt an, dass das Stromkabel an die Wandsteckdose
angeschlossen ist.
C. Sofern erforderlich die Taste MODE betätigen, um einen
anderen Ladealgorithmus auszuwählen (das Ladegerät erinnert
sich an den Modus, wenn es vom Stromnetz und/oder der
Batterie abgetrennt wird).
Wird die Regenerierungsfunktion ausgewählt, leuchtet die LED
RECONDITION und beginnt beim Regenerierungsvorgang zu
blinken.
Das Ladegerät schaltet auf NIGHT (Nacht), wenn die Taste
MODE 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die LED NIGHT
schaltet sich ein. Der Modus NIGHT (Nacht) endet nach 8
Stunden automatisch und kann auch vorzeitig beendet werden,
indem die Taste MODE erneut drei Sekunden lang gedrückt
gehalten wird.
Das Ladegerät schaltet auf LOW (niedrig), wenn die Taste MODE
6 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die LED NIGHT blinkt
zweimal pro Sekunde. Der Modus LOW (niedrig) bleibt solange
aktiviert, bis die Taste MODE erneut sechs Sekunden lang
gedrückt wird.
Befindet sich das Gerät im Modus NIGHT oder LOW, wird der
Ausgangsstrom auf maximal 50 % des Nennausgangs reduziert
und das Ladegerät arbeitet absolut geräuschlos.
D. Die Batterie ist zu ungefähr 80 % geladen und betriebsbereit,
sobald sich die LED für die Konstantspannungsphase
(absorption) einschaltet.
E. Die Batterie ist dann voll aufgeladen, wenn die LED "FLOAT"
oder "STORAGE" leuchtet.
F. Der Ladevorgang lässt sich jederzeit durch Unterbrechung der
AC-Stromversorgung anhalten.
2
Abb. 1
3
EN NL FR DE ES SE IT
2. Wichtige Funktionen und Fakten
2.1 Nur für die Blue Smart Version
Set-up, Überwachung und Aktualisierung des Ladegerätes
(Hinzufügen neuer Funktionen, wenn sie verfügbar werden)
erfolgen mithilfe von Apple- und Android-Smartphones, Tablets
oder anderen Geräten.
2.2 Ultra-hocheffizientes "grünes" Batterieladegerät
Mit einem Wirkungsgrad von bis zu 95 % erzeugen diese
Ladegeräte im Vergleich zum Industriestandard bis zu viermal
weniger Wärme.
Nachdem die Batterie außerdem vollständig aufgeladen wurde,
sinkt der Stromverbrauch auf weniger als 0,5 Watt, das ist etwa
fünf bis zehn Mal besser, als der Industriestandard.
2.3 Langlebig, sicher und leise
- Geringe Wärmebelastung der elektronischen Bauteile
- Schutz vor Überhitzung: Der Ausgangsstrom wird
verringert, wenn die Temperatur auf bis zu 60 °C ansteigt,
das Ladegerät versagt jedoch nicht.
- Befindet sich das Gerät im Modus NIGHT bzw. LOW wird
der maximale Ausgangsstrom auf 50% des Nennwertes
reduziert und der Lüfter ausgeschaltet.
2.4 Ladevorgang mit Temperaturausgleich
Die optimale Ladespannung einer Blei-Säure-Batterie variiert
umgekehrt mit der Temperatur. Das Blue Power IP22 Ladegerät
misst während der Testphase die Umgebungstemperatur und
nimmt während des Ladevorgangs einen Temperaturausgleich
vor. Die Temperatur wird erneut gemessen, wenn das Ladegerät
sich im Niedrigstrommodus, in der
Ladeerhaltungsspannungsphase oder im Lagerungsmodus
befindet. Daher werden keine Sondereinstellungen für eine kalte
bzw. heiße Umgebung benötigt.
2.5 Adaptives Batterie-Management
Blei-Säure Batterien sollten in drei Stufen geladen werden. Diese
sind: [1] 'bulk' bzw. Konstantstromladephase,
[2] 'absorption' bzw.
Konstantspannungsphase und [3] 'float' bzw.
Erhaltungsladungsphase.
4
Die Konstantspannungsphase muss mehrere Stunden andauern.
So wird die Batterie voll aufgeladen und einem frühzeitigen
Versagen aufgrund von Sulfatierung¹ vorgebeugt.
Die relativ hohe Spannung während der
Konstantspannungsphase beschleunigt jedoch den
Alterungsprozess, da es an den positiven Platten zu
Gitterkorrosion kommt.
Durch das Adaptive Batterie-Management wird Korrosion
verringert, indem die Konstantspannungsphase sofern möglich
verkürzt wird. Das ist der Fall, wenn eine Batterie geladen wird,
die schon (beinahe) voll ist.
2.6 Lagerungs-Modus: weniger Korrosion an den positiven
Platten
Sogar die geringere Spannung der Erhaltungsladungsphase, die
auf die Konstantspannungsphase folgt, führt zu einer
Gitterkorrosion. Daher ist es von größter Bedeutung, die
Ladespannung noch weiter zu verringern, wenn die Batterie über
48 Stunden am Ladegerät angeschlossen bleibt.
2.7 Regenerierung
Eine Blei-Säure-Batterie, die nicht ausreichend aufgeladen wurde
bzw., die tage- oder sogar wochenlang im entladenen Zustand
belassen wurde, verliert aufgrund von Sulfatierung¹ an Leistung.
Wenn dies rechtzeitig geschieht, kann diese Schädigung
teilweise rückgängig gemacht werden, indem die Batterie
zunächst mit einem geringen Strom und später dann mit einem
höheren Strom geladen wird.
Anmerkungen:
a) Dieses Regenerierungsverfahren sollte jedoch nur gelegentlich bei
Gitterplatten-VRLA (Gel- und AGM)-Batterien durchgeführt werden,
da durch die daraus resultierende Gasung der Elektrolyt
ausgetrocknet wird.
b) VRLA-Stabbatterien bauen mehr internen Druck auf, bevor es zur
Gasung kommt. Daher verlieren Sie weniger Wasser, wenn bei ihnen
eine Regenerierung durchgeführt wird. Daher empfehlen manche
Hersteller von Stabbatterien die Regenerierungsfunktion im Fall einer
periodischen Anwendung.
c) Die Regenerierungsfunktion lässt sich bei Flüssigelektrolyt-Batterien
anwenden, um die Zellen "auszugleichen" und einer Säureschichtung
vorzubeugen.
d) Einige Hersteller von Batterieladegeräten empfehlen zur Umkehrung
der Sulfatierung eine Impulsladung. Jedoch sind sich die meisten
6
3. Ladealgorithmus
3.1 Schlauer Ladealgorithmus mit optionaler
Rekonditionierung für Blei-Säure-Batterien
Ladespannungen bei Zimmertemperatur:
MODUS
ABS
V
FLOAT
V
STORAGE
V
RECONDITION
Max V bei % von Inom
NORMAL
14,4
13,8
13,2
16,2 bei 8 %, max. 1 h
HIGH
14,7
13,8
13,2
16,5 bei 8 %, max. 1 h
LI-ON
14,2
13,5
13,5
entfällt
Für 24-V-Ladegeräte: alle Spannungswerte verdoppeln
NORMAL (14,4V): empfohlen für Flüssigelektrolyt-Gitterplatten-
Blei-Antimon-Batterien (Starter-Batterien), Gitterplatten-Gel und
AGM-Batterien.
HIGH (14,7V): empfohlen für Flüssigelektrolyt-Blei-Kalzium-
Batterien, Optima-Spiralzellen-Batterien und Odyssey-Batterien.
Die Taste MODE
Nachdem das Ladegerät mit der AC-Stromversorgung verbunden
wurde, können Sie mit der Taste MODE sofern erforderlich einen
anderen Ladealgorithmus auswählen (das Ladegerät erinnert sich
an den Modus, wenn es vom Stromnetz und/oder der Batterie
abgetrennt wird).
Wird die Regenerierungsfunktion ausgewählt, leuchtet die LED
RECONDITION und beginnt beim Regenerierungsvorgang zu
blinken.Das Ladegerät schaltet auf NIGHT (Nacht), wenn die
Taste MODE 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die LED
NIGHT schaltet sich ein. Der Modus NIGHT (Nacht) endet nach 8
Stunden automatisch und kann auch vorzeitig beendet werden,
indem die Taste MODE erneut drei Sekunden lang gedrückt
gehalten wird.
Das Ladegerät schaltet auf LOW (niedrig), wenn die Taste MODE
6 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die LED NIGHT blinkt
zweimal pro Sekunde. Der Modus LOW (niedrig) bleibt solange
aktiviert, bis die Taste MODE erneut sechs Sekunden lang
gedrückt wird.
Befindet sich das Gerät im Modus NIGHT oder LOW, wird der
Ausgangsstrom auf maximal 50 % des Nennausgangs reduziert
und das Ladegerät arbeitet absolut geräuschlos.
7
EN NL FR DE ES SE IT
Siebenstufige Ladesequenz für Blei-Säure-Batterien:
1. BULK
In dieser Phase wird die Batterie mit dem maximalen Strom
geladen, bis die Konstantspannung erreicht ist. Die Batterie
ist dann zu ca. 80 % geladen und kann verwendet werden.
2. ABS - Absorption
Die Batterie wird mit Konstantspannung geladen, wobei der
Strom abnimmt, bis sie vollständig geladen ist.
Man beachte die Tabelle oben hinsichtlich der
Konstantspannung bei Raumtemperatur.
Adaptives Batterie-Management
Die Konstantspannungszeit ist kurz (mindestens 30
Minuten), wenn die Batterie (fast) voll geladen war und
verlängert sich auf bis zu 8 Stunden bei tiefenentladenen
Batterien.
3. RECONDITION
Optionale Regenerierungsfunktion für tiefenentladene Blei-
Säure-Batterien.
Die Regenerierungsfunktion lässt sich auf die
Ladealgorithmen NORMAL und HIGH anwenden. Sie wird
durch ein- bzw. mehrmaliges Betätigen der Taste MODE
nach der Auswahl des gewünschten Algorithmus
ausgewählt..
Im Modus RECONDITION wird die Batterie mit einem
niedrigen Strom bis zu einer höheren Spannung am Ende
der Konstantspannungsphase geladen.
Die RECONDITION LED leuchtet während des
Ladevorgangs und blinkt während der
Regenerierungsphase.
Während des Regenerierungsvorgangs entspricht der
maximale Strom 8 % des Nennstroms bis die maximale
Spannung erreicht wird. Der Regenerierungsvorgang endet
nach einer Stunde oder, wenn die maximale Spannung
erreicht wird, je nachdem, was zuerst eintritt. Siehe Tabelle.
Beispiel:
Für ein 12/30 Ladegerät: beträgt der Regenerierungsstrom
30 x 0,08 = 2,4 A.
8
4. FLOAT
In diesem Modus wird die Batterie auf einem Status mit
konstantem Spannungslevel und in voll geladenem Zustand
belassen.
5. STORAGE
In diesem Modus wird die Batterie auf einem Status mit
einer reduzierten Konstantspannung belassen, um Gasung
und Korrosion an den positiven Platten zu begrenzen.
6. READY (Bereit: batterie voll aufgeladen)
7. Die Batterie ist dann voll aufgeladen, wenn die LED
"FLOAT" oder "STORAGE" leuchtet.
8. REFRESH
Eine langsame Selbstentladung wird durch eine
automatische wöchentliche Wiederauffrischung der Batterie
mit einer kurzen Konstantspannungsladung verhindert.
3.2 Lithium-Eisen (LiFePO₄) Batterien
Beim Laden einer Lithium-Ionen-Batterie verwendet das Blue
Power Ladegerät einen spezifischen Ladealgorithmus für Lithium-
Ionen-Batterien, um eine optimale Leistung sicherzustellen.
Wählen Sie LI-ION mit der Modus-Taste.
3.3 Wenn eine Last an die Batterie angeschlossen ist
Während des Ladevorgangs kann an die Batterie eine Last
angeschlossen werden. Bitte beachten Sie, dass die Batterie
nicht geladen wird, wenn der Strom zur Last höher ist, als der
Ausgangsstrom des Ladegerätes.
Ist eine Last an die Batterie angeschlossen, ist Rekonditionierung
nicht möglich.
3.4 Auslösen eines neuen Ladezyklus
Ein neuer Ladezyklus beginnt bei folgenden Bedingungen:
a) Das Ladegerät hat die Ladeerhaltungsspannungsphase
oder den Lagerungsmodus erreicht und aufgrund einer Last
steigt der Strom länger als vier Sekunden auf den
maximalen Stromwert an.
b) Während des Ladevorgangs wird die Taste MODE betätigt.
c) Die Wechselstromversorgung wurde unterbrochen und
wieder angeschlossen.
9
EN NL FR DE ES SE IT
3.5 Geschätzte Ladezeit
Eine Blei-Säure-Batterie ist zu Beginn der
Konstantspannungsphase zu ca. 80 % geladen.
Die Zeit T bis zu einem Ladezustand von 80 % lässt sich wie folgt
berechnen:
T = Ah / I
wobei Folgendes gilt:
I ist der Ladestrom (= Ausgang Ladegerät minus Laststrom).
Ah ist die Höhe der zu ladenden Ah.
Um die Batterie zu 100 % aufzuladen wird eine volle
Konstantspannungsphase von bis zu 8 Stunden benötigt.
Beispiel:
Ladezeit bis zu einem Ladezustand von 80 % bei einer
vollständig entladenen 220 Ah Batterie, wenn sie mit einem 30 A
Ladegerät geladen wird: T = 220 / 30 = 7,3 Stunden Ladezeit bis
zu einem Ladezustand von 100 %: 7,3 + 8 = 15,3 Stunden.
Eine Lithium-Ionen-Batterie ist bei Beginn der
Konstantspannungsphase zu mehr als 95 % aufgeladen und
erreicht den zu 100 % geladenen Zustand nach ca. 30 Minuten
Konstantspannungsladung.
3.6 Hoher Innenwiderstand
Wenn eine Batterie am Ende ihrer Zyklen - oder ihrer
temperaturabhängigen kalendarischen Lebensdauer angelangt
ist, oder, wenn sie aufgrund von Sulfatierung oder Korrosion
frühzeitig versagt, nimmt ihre Kapazität drastisch ab und der
Innenwiderstand steigt. Das Ladegerät lehnt eine solche Batterie
während der Testphase dann nicht ab (es könnte sich dabei ja
auch um eine nahezu voll aufgeladene Batterie handeln).
Eine sehr kurze Konstantstromphase beim Laden einer
vermutlich entladenen Batterie zeigt jedoch an, dass die Batterie
am Ende ihrer Gebrauchsdauer angelangt ist.
Anmerkung: Eine Sulfatierung lässt sich in manchen Fällen
teilweise wieder rückgängig machen, indem der RECONDITION
MODUS wiederholt angewandt wird.
3.7 Lässt sich als Stromversorgung verwenden.
Das Ladegerät versorgt Gleichstromlasten, wenn keine Batterie
angeschlossen ist.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Victron |
Kategori: | Batterioplader |
Model: | Blue Smart IP22 Acculader 12 20 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Victron Blue Smart IP22 Acculader 12 20 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Batterioplader Victron Manualer
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
Batterioplader Manualer
- Batterioplader Ikea
- Batterioplader Bosch
- Batterioplader SilverCrest
- Batterioplader Ozito
- Batterioplader Denver
- Batterioplader Sony
- Batterioplader Canon
- Batterioplader Siemens
- Batterioplader Stiga
- Batterioplader Panasonic
- Batterioplader Metabo
- Batterioplader DeWalt
- Batterioplader Husqvarna
- Batterioplader TP-Link
- Batterioplader RYOBI
- Batterioplader Silverline
- Batterioplader Mafell
- Batterioplader AEG
- Batterioplader Victron Energy
- Batterioplader Audio-Technica
- Batterioplader Pioneer
- Batterioplader Logitech
- Batterioplader Emos
- Batterioplader Kenwood
- Batterioplader Sandberg
- Batterioplader Zipper
- Batterioplader Technaxx
- Batterioplader Stihl
- Batterioplader HP
- Batterioplader TFA
- Batterioplader Sennheiser
- Batterioplader Waeco
- Batterioplader Makita
- Batterioplader Leitz
- Batterioplader Worx
- Batterioplader Nimble
- Batterioplader Asus
- Batterioplader GYS
- Batterioplader Livoo
- Batterioplader Toshiba
- Batterioplader Fujifilm
- Batterioplader Güde
- Batterioplader ABB
- Batterioplader Yamaha
- Batterioplader Olympus
- Batterioplader Biltema
- Batterioplader Nedis
- Batterioplader Vonroc
- Batterioplader Hama
- Batterioplader Creative
- Batterioplader Thomson
- Batterioplader Hyundai
- Batterioplader Milwaukee
- Batterioplader Belkin
- Batterioplader Skullcandy
- Batterioplader Trust
- Batterioplader Flex
- Batterioplader Laserliner
- Batterioplader Parkside
- Batterioplader Black And Decker
- Batterioplader Dometic
- Batterioplader Mestic
- Batterioplader FERM
- Batterioplader Trotec
- Batterioplader Blaupunkt
- Batterioplader JVC
- Batterioplader Einhell
- Batterioplader Proxxon
- Batterioplader Stanley
- Batterioplader Honeywell
- Batterioplader Hikoki
- Batterioplader Hilti
- Batterioplader Hitachi
- Batterioplader Kress
- Batterioplader Maktec
- Batterioplader Medion
- Batterioplader Vivanco
- Batterioplader Festool
- Batterioplader EZVIZ
- Batterioplader König
- Batterioplader TechniSat
- Batterioplader Cramer
- Batterioplader Defort
- Batterioplader EGO
- Batterioplader Powerworks
- Batterioplader Osram
- Batterioplader Gembird
- Batterioplader Targus
- Batterioplader Deltaco
- Batterioplader Fein
- Batterioplader Kinzo
- Batterioplader Topcraft
- Batterioplader Ultimate Speed
- Batterioplader EnVivo
- Batterioplader BURY
- Batterioplader Rawlink
- Batterioplader Vtech
- Batterioplader Tronic
- Batterioplader Tripp Lite
- Batterioplader Mercury
- Batterioplader Awelco
- Batterioplader Telwin
- Batterioplader Craftsman
- Batterioplader Powerplus
- Batterioplader Davis
- Batterioplader Goobay
- Batterioplader Malmbergs
- Batterioplader Anker
- Batterioplader Digitus
- Batterioplader Zebra
- Batterioplader Alecto
- Batterioplader SteelSeries
- Batterioplader Ansmann
- Batterioplader Dymond
- Batterioplader GP
- Batterioplader Varta
- Batterioplader Xiaomi
- Batterioplader Pro User
- Batterioplader Westfalia
- Batterioplader HQ
- Batterioplader Techly
- Batterioplader Reich
- Batterioplader EnerGenie
- Batterioplader Schneider
- Batterioplader Fujitsu
- Batterioplader DJI
- Batterioplader Basetech
- Batterioplader Easee
- Batterioplader Tesla
- Batterioplader Voltcraft
- Batterioplader TERRIS
- Batterioplader MT Logic
- Batterioplader GlobalTronics
- Batterioplader Xblitz
- Batterioplader Velleman
- Batterioplader Perel
- Batterioplader HQ Power
- Batterioplader Amprobe
- Batterioplader Carson
- Batterioplader Autel
- Batterioplader Technoline
- Batterioplader Sven
- Batterioplader Fluke
- Batterioplader Shimano
- Batterioplader La Crosse Technology
- Batterioplader Techno Line
- Batterioplader Ridgid
- Batterioplader Monacor
- Batterioplader Ctek
- Batterioplader Spektrum
- Batterioplader Black Diamond
- Batterioplader Hema
- Batterioplader Cellular Line
- Batterioplader Cotech
- Batterioplader NOCO
- Batterioplader Traxxas
- Batterioplader Projecta
- Batterioplader Navitel
- Batterioplader Ventev
- Batterioplader Manhattan
- Batterioplader Xtorm
- Batterioplader EcoFlow
- Batterioplader WAGAN
- Batterioplader Mophie
- Batterioplader Brandson
- Batterioplader Intenso
- Batterioplader Hähnel
- Batterioplader Truper
- Batterioplader Hive
- Batterioplader NAV-TV
- Batterioplader Mean Well
- Batterioplader Watson
- Batterioplader Yard Force
- Batterioplader Monster
- Batterioplader V7
- Batterioplader Ideal
- Batterioplader Vorago
- Batterioplader Panduit
- Batterioplader CRUX
- Batterioplader Meec Tools
- Batterioplader Brüder Mannesmann
- Batterioplader Charge Amps
- Batterioplader Futaba
- Batterioplader Shure
- Batterioplader Vimar
- Batterioplader Oricom
- Batterioplader Oregon Scientific
- Batterioplader Aluratek
- Batterioplader Speed-Link
- Batterioplader Terratec
- Batterioplader Scosche
- Batterioplader Joy-It
- Batterioplader Fresh 'n Rebel
- Batterioplader StarTech.com
- Batterioplader Conceptronic
- Batterioplader Bluetti
- Batterioplader Duracell
- Batterioplader Pulsar
- Batterioplader Toolcraft
- Batterioplader Crestron
- Batterioplader Nitecore
- Batterioplader Lindy
- Batterioplader Fuxtec
- Batterioplader Sungrow
- Batterioplader Peak
- Batterioplader Energizer
- Batterioplader Kemo
- Batterioplader Wallbox
- Batterioplader Fronius
- Batterioplader H-Tronic
- Batterioplader DreamGEAR
- Batterioplader V-TAC
- Batterioplader HyperX
- Batterioplader Hamron
- Batterioplader Enphase
- Batterioplader Growatt
- Batterioplader SkyRC
- Batterioplader Schwaiger
- Batterioplader Steren
- Batterioplader Yato
- Batterioplader Bolt
- Batterioplader Xvive
- Batterioplader Anton/Bauer
- Batterioplader APA
- Batterioplader Arctic Cooling
- Batterioplader Media-Tech
- Batterioplader Core SWX
- Batterioplader Digipower
- Batterioplader Pawa
- Batterioplader AVer
- Batterioplader Hitec
- Batterioplader Absaar
- Batterioplader Aldi
- Batterioplader Eufab
- Batterioplader Twelve South
- Batterioplader Vetus
- Batterioplader Activ Energy - Aldi
- Batterioplader A-solar
- Batterioplader Absima
- Batterioplader Tryton
- Batterioplader Valore
- Batterioplader Kensington
- Batterioplader Marquant
- Batterioplader Bigben Interactive
- Batterioplader ICU
- Batterioplader Valcom
- Batterioplader Schaudt
- Batterioplader Zens
- Batterioplader Hella
- Batterioplader Varo
- Batterioplader Mr Handsfree
- Batterioplader Graupner
- Batterioplader IOttie
- Batterioplader Tecmate
- Batterioplader ISDT
- Batterioplader Celly
- Batterioplader Wentronic
- Batterioplader Multiplex
- Batterioplader SKROSS
- Batterioplader Bracketron
- Batterioplader Vizu
- Batterioplader Fischer
- Batterioplader Snooper
- Batterioplader Batavia
- Batterioplader Storage Options
- Batterioplader Xenteq
- Batterioplader Jupio
- Batterioplader Efoy
- Batterioplader Akyga
- Batterioplader Verbatim
- Batterioplader Samlex
- Batterioplader Horizon
- Batterioplader PDP
- Batterioplader Rossi
- Batterioplader BAAS
- Batterioplader Mastervolt
- Batterioplader QVS
- Batterioplader Gp Batteries
- Batterioplader Sichler
- Batterioplader IEB
- Batterioplader Ective Energy
- Batterioplader Black Decker
- Batterioplader Novero
- Batterioplader Minn Kota
- Batterioplader Robbe
- Batterioplader PACO
- Batterioplader Elinchrom
- Batterioplader Lux Tools
- Batterioplader Proosten
- Batterioplader LRP
- Batterioplader Walter
- Batterioplader Venom
- Batterioplader Roav
- Batterioplader Accell
- Batterioplader Schumacher
- Batterioplader Anova
- Batterioplader RetroSound
- Batterioplader APsystems
- Batterioplader Beghelli
- Batterioplader Powerbank
- Batterioplader Promate
- Batterioplader Berger & Schröter
- Batterioplader Dolgin
- Batterioplader Tecxus
- Batterioplader Lab 31
- Batterioplader Epcom
- Batterioplader Lockncharge
- Batterioplader Toptron
- Batterioplader Goal Zero
- Batterioplader E-flite
- Batterioplader LVSUN
- Batterioplader Rictron
- Batterioplader Interphone-Cellularline
- Batterioplader TBB Power
- Batterioplader Jackery
- Batterioplader 4Load
- Batterioplader Lenmar
- Batterioplader Oukitel
- Batterioplader KBM
- Batterioplader Vanson
- Batterioplader Speed & Go
- Batterioplader AccuPower
- Batterioplader Loadchamp
- Batterioplader GForce
- Batterioplader Lifegoods
- Batterioplader Huslog
- Batterioplader Enersys
- Batterioplader Deye
- Batterioplader FlinQ
- Batterioplader Hedbox
- Batterioplader EVBox
- Batterioplader Bang Olufsen
- Batterioplader HyCell
- Batterioplader Kostal
- Batterioplader Load Up
- Batterioplader Reichelt
- Batterioplader Banner
- Batterioplader Kantek
- Batterioplader Tycon Systems
- Batterioplader Alogic
- Batterioplader HTronic
- Batterioplader Outspot
- Batterioplader Beltrona
- Batterioplader Soundlogic
- Batterioplader Novitec
- Batterioplader Webasto
- Batterioplader EO
- Batterioplader ProUser
- Batterioplader Manson
- Batterioplader Goneo
- Batterioplader MIDAC
- Batterioplader Cartrend
- Batterioplader Exide
- Batterioplader POWEREX
- Batterioplader SWIT
- Batterioplader Camelion
- Batterioplader MSW
- Batterioplader NEP
- Batterioplader Envertech
- Batterioplader DieHard
- Batterioplader Uniross
- Batterioplader Ikelite
- Batterioplader Kaco
- Batterioplader V2C
- Batterioplader MasterPower
- Batterioplader RC4WD
- Batterioplader Soyosource
- Batterioplader Hoymiles
- Batterioplader Studer
- Batterioplader Inateck
- Batterioplader TSUN
- Batterioplader Sofar Solar
- Batterioplader SolaX Power
- Batterioplader Jump-N-Carry
- Batterioplader EA Elektro Automatik
- Batterioplader Bebob
- Batterioplader Emtop
- Batterioplader Envertec
- Batterioplader AutoXS
- Batterioplader Absina
- Batterioplader IDX
Nyeste Batterioplader Manualer
28 Januar 2025
27 Januar 2025
22 Januar 2025
22 Januar 2025
17 Januar 2025
17 Januar 2025
13 Januar 2025
13 Januar 2025
11 Januar 2025
11 Januar 2025