Vimar 14411.16.30 Manual
Vimar
Strømafbryder
14411.16.30
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vimar 14411.16.30 (4 sider) i kategorien Strømafbryder. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401590A0 01 2007
Plana
14411.16.30
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C
16, alimentation 120-230 V~ 50-60 Hz, I
∆n 30 mA,
pouvoir de coupure 3000 A - 2 modules.
DESCRIPTION.
• Ces appareils sont adaptés à être installés dans les terminai-
sons d’installation pour la protection de la charge électrique
alimentée par la prise et pour la protection de l’utilisateur
contre les tensions de contact.
• La sensibilité (courant de fonctionnement différentiel) de 30
mA et la capacité de fonctionner même en présence de
courants de défaut non sinusoïdaux (courants alternatifs avec
courants pulsés unidirectionnels) permettent de les classifier
comme "Disjoncteurs Différentiels Type A", identifiés par le
symbole . Ces appareils sont particulièrement destinés
à la protection de:
- appareils utilisateurs terminaux dans locaux à haut risque
d'électrocution (salles de bains, douches, etc.);
- prises pour l'alimentation d'appareils de la classe I avec cir-
cuits électroniques (ordinateurs et accessoires, machines
à écrire électroniques, balances électroniques, caisses
enregistreuses, etc.). Il est important de rappeler que
dans les réseaux domestiques et du secteur tertiaire il y a
souvent des courants alternatifs avec courants résiduels
pulsés unidirectionnels, à cause de la présence des circuits
électroniques dans les appareils domestiques;
- appareils utilisateurs portables en milieu domestique et
similaire (fers à repasser, perceuses etc.).
• La protection contre la surcharge et contre le court-circuit
est assurée par la partie électromagnétique du dispositif; la
protection de l'utilisateur contre l'électrocution est fournie par
la partie différentielle du dispositif avec une valeur de seuls 30
mA.
• La fermeture du circuit est obtenue à la main en appuyant sur
le levier du disjoncteur sur le symbole "I".
• L'ouverture du circuit est obtenue:
- à la main, en appuyant sur le levier du disjoncteur sur le
symbole "0";
- à la main, en appuyant sur le bouton test;
- automatiquement par action thermique (surcharge) ou par
action magnétique (court-circuit) ou par action différentielle
(courants de défaut à terre).
• Le disjoncteur ne doit pas être utilisé comme interrupteur de
commande.
• Le bouton test de couleur jaune doit être pressé mensuel-
lement pour vérifier la correcte installation et le fonctionne-
ment constant.
• LED frontale verte pour l’indication de la tension de réseau et
de circuit fermé
Interruttore automatico magnetotermico differen-
ziale 1P+N C 16, alimentazione 120-230 V~ 50-60
Hz, I∆n 30 mA, p.i. 3000 A - 2 moduli.
DESCRIZIONE.
• Questi apparecchi sono adatti a essere installati a monte di
una presa o di un apparecchio per la protezione contro il
sovraccarico ed il cortocircuito dell'apparecchiatura stessa e
per la protezione dell'utente contro le tensioni di contatto.
• La sensibilità (corrente di intervento differenziale) di 30 mA e
l'idoneità a funzionare anche in presenza di correnti di guasto
non sinusoidali (correnti alternate miste a correnti pulsanti
unidirezionali) consentono di definirli "Differenziali di tipo A",
identificati dal simbolo .
Pertanto sono particolarmente idonei alla protezione di:
- apparecchi utilizzatori terminali in locali ove è maggiore il
rischio di elettrocuzione (bagni, docce, ecc.) come previsto
dalle norme CEI per impianti elettrici;
- prese che alimentano utilizzatori di classe I con circuiti
elettronici (PC e loro accessori, macchine da scrivere
elettroniche, bilance elettroniche, registratori di cassa,
ecc.). E' importante ricordare che nelle reti domestiche e
del terziario sono spesso presenti correnti alternate miste a
correnti pulsanti unidirezionali dovute all'impiego di schede
elettroniche negli apparecchi domestici;
- prese che alimentano
apparecchi utilizzatori portatili in
ambito domestico e similare (ferri da stiro, trapani, ecc.).
• La protezione contro il sovraccarico e contro il cortocircuito è
assicurata dalla parte elettromagnetica del dispositivo; la pro-
tezione dell'utente contro le tensioni di contatto è fornita dalla
parte differenziale del dispositivo e per un valore di corrente di
soli 30 mA.
• La chiusura del circuito avviene premendo manualmente la
leva dell'interruttore in corrispondenza del simbolo "I".
• L'apertura del circuito avviene:
- manualmente, premendo la leva dell'interruttore in corri-
spondenza del simbolo "0";
- manualmente, premendo il tasto di prova (test);
- automaticamente, per intervento termico (sovraccarico) o
per intervento magnetico (corto-circuito) o per intervento
differenziale (corrente di guasto verso terra).
• L'interruttore non va usato come interruttore di manovra.
• Il tasto di prova per deve essere premuto mensilmente
verificare la corretta installazione e il comportamento nel
tempo.
• Led frontale a luce verde per segnalazione presenza di ten-
sione di rete e circuito chiuso.
1P+N residual current operated circuit-breaker C
16, supply voltage 120-230 V~ 50-60 Hz, I
∆n 30 mA,
breaking capacity 3000 A - 2 modules.
DESCRIPTION.
• These devices are suited to be installed in system termina-
tions to protect the electrical load supplied from the socket
outlet and to protect the user from contact voltages.
• The 30 mA sensitivity (residual tripping current) and the abil-
ity to operate even in case of non-sinusoidal fault currents
(alternating currents with unidirectional pulsating currents)
allow them to be defined as 'Type A residual current operated
circuit-breakers', identified by the symbol .
Thus they are particularly suitable for the protection of:
- appliances at the end of the line in locations with high risk
of electrocution (bathrooms, shower-baths etc.);
- socket outlets for the supply of class I appliances with
electronic circuits (PCs and their accessories, electronic
writing machines, electronic balances, cash registers,
etc.). It is important to remember that in domestic and in
service sector systems there are often alternating currents
with unidirectional pulsating currents due to the use of
electronic circuits in household electrical appliances;
- portable consumer devices in homes and similar settings
(irons, drills, etc.).
• The protection against overload and against short-circuit
is provided by the electromagnetic part of the device; the
protection of the user against electrocution is given by the
residual current operated part of the device for a value of 30
mA only.
• The circuit is closed pressing by hand the circuit-breaker
operating mean on the symbol 'I'.
• The circuit is opened:
- by hand, pressing the circuit-breaker operating mean on
the symbol '0';
- by hand, pressing the test push button;
- automatically, through a thermic action (overload) or a
magnetic action (short-circuit) or through a residual current
operated tripping (fault earth current).
• The circuit-breaker must not be used as operating switch.
• The yellow test push button to must be pressed monthly
verify. the correct installation and the steady performance.
• A green LED on the front illuminates to indicate normal opera-
tion, i.e. mains voltage present and closed circuit.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Vimar |
Kategori: | Strømafbryder |
Model: | 14411.16.30 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Vimar 14411.16.30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Strømafbryder Vimar Manualer
16 August 2024
16 August 2024
16 August 2024
16 August 2024
15 August 2024
15 August 2024
15 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
Strømafbryder Manualer
Nyeste Strømafbryder Manualer
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024