Vimar 16511.16 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vimar 16511.16 (4 sider) i kategorien Strømafbryder. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400414A0 05 2111
EIKON
20411.06
20411.10
20411.16 -20411.16.6
ARKÉ
19411.06
19411.10
19411.16 -19411.16.6
IDEA
16511.06
16511.10
16511.16 -16511.16.6
PLANA
14411.06
14411.10
14411.16 -14411.16.6
8000
08081.06
08081.10
08081.16 -08081.16.6
.06
Disjoncteur magto-thermique difrentiel 1P+N C 6, alimen-
tation 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 10 mA, pouvoir de coupure
1500 A - 2 modules
.10
Disjoncteur magto-thermique différentiel 1P+N C 10, ali-
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 10 mA, pouvoir de coupure
3000 A - 2 modules
.16
Disjoncteur magto-thermique différentiel 1P+N C 16, ali-
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 10 mA, pouvoir de coupure
3000 A - 2 modules
.16.6
Disjoncteur magto-thermique différentiel 1P+N C 16, ali-
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 6 mA, pouvoir de coupure
3000 A - 2 modules
DESCRIPTION.
Ces appareils sont adaptés à être installés dans les terminai-
sons d’installation pour la protection de la charge électrique
alimentée par la prise et pour la protection de l’utilisateur
contre les tensions de contact.
La sensibilité (courant de fonctionnement différentiel) de 10 mA
ou 6 mA et la capacité de fonctionner même en présence de
courants de défaut non sinusoïdaux (courants alternatifs avec
courants pulsés unidirectionnels) permettent de les classifier
comme "Disjoncteurs Différentiels Type A", identifiés par le
symbole . Ces appareils sont particulièrement destinés à
la protection de:
- appareils utilisateurs terminaux dans locaux à haut risque
d'électrocution (salles de bains, douches, etc.);
- prises pour l'alimentation d'appareils de la classe I avec
circuits électroniques (ordinateurs et accessoires, machi-
nes à écrire électroniques, balances électroniques, caisses
enregistreuses, etc.). Il est important de rappeler que dans
les réseaux domestiques et du secteur tertiaire il y a souvent
des courants alternatifs avec courants résiduels pulsés unidi-
rectionnels, à cause de la présence des circuits électroniques
dans les appareils domestiques
- appareils utilisateurs portables en milieu domestique et simi-
laire (fers à repasser, perceuses etc.).
La protection contre la surcharge et contre le court-circuit est
assurée par la partie électromagnétique du dispositif; la protec-
tion de l'utilisateur contre l'électrocution est fournie par la partie
différentielle du dispositif avec une valeur de seuls 10 mA ou 6
mA
La fermeture du circuit est obtenue à la main en appuyant sur
le levier du disjoncteur sur le symbole "I".
L'ouverture du circuit est obtenue:
- à la main, en appuyant sur le levier du disjoncteur sur le
symbole "0"
- à la main, en appuyant sur le bouton test
- automatiquement par action thermique (surcharge) ou par
action magnétique (court-circuit) ou par action différentielle
(courants de défaut à terre)
Le disjoncteur ne doit pas être utilisé comme interrupteur de
commande
Le bouton test de couleur jaune doit être pressé mensuelle-
ment pour vérifier la correcte installation et le fonctionnement
constant.
LED frontale verte pour l’indication de la tension de réseau et
de circuit fer
.06
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N C
6, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz In 10 mA, p.i. 1500
A - 2 moduli
.10
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 10, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 10 mA, p.i.
3000 A - 2 moduli
.16
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 16, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz In 10 mA, p.i.
3000 A - 2 moduli
.16.6
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 16, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 6 mA, p.i.
3000 A - 2 moduli
DESCRIZIONE.
Questi apparecchi sono adatti a essere installati a monte di
una presa o di un apparecchio per la protezione contro il
sovraccarico ed il cortocircuito dell'apparecchiatura stessa e
per la protezione dell'utente contro le tensioni di contatto
La sensibilità (corrente di intervento differenziale) di 10 mA o
6 mA e l'idoneità a funzionare anche in presenza di correnti
di guasto non sinusoidali (correnti alternate miste a correnti
pulsanti unidirezionali) consentono di definirli "Differenziali di
tipo A", identificati dal simbolo .
Pertanto sono particolarmente idonei alla protezione di:
- apparecchi utilizzatori terminali in locali ove è maggiore il
rischio di elettrocuzione (bagni, docce, ecc.) come previsto
dalle norme CEI per impianti elettrici
- prese che alimentano utilizzatori di classe I con circuiti elettro-
nici (PC e loro accessori, macchine da scrivere elettroniche,
bilance elettroniche, registratori di cassa, ecc.). E' importante
ricordare che nelle reti domestiche e del terziario sono
spesso presenti correnti alternate miste a correnti pulsanti
unidirezionali dovute all'impiego di schede elettroniche negli
apparecchi domestici
- prese che alimentano
apparecchi utilizzatori portatili in ambito
domestico e similare (ferri da stiro, trapani, ecc.)
La protezione contro il sovraccarico e contro il cortocircuito è
assicurata dalla parte elettromagnetica del dispositivo; la pro-
tezione dell'utente contro le tensioni di contatto è fornita dalla
parte differenziale del dispositivo e per un valore di corrente di
soli 10 mA o 6 mA.
La chiusura del circuito avviene premendo manualmente la
leva dell'interruttore in corrispondenza del simbolo "I"
L'apertura del circuito avviene:
- manualmente, premendo la leva dell'interruttore in corrispon-
denza del simbolo "0"
- manualmente, premendo il tasto di prova (test)
- automaticamente, per intervento termico (sovraccarico) o
per intervento magnetico (corto-circuito) o per intervento
differenziale (corrente di guasto verso terra)
L'interruttore non va usato come interruttore di manovra
Il tasto di prova per deve essere premuto mensilmente
verificare la corretta installazione e il comportamento nel
tempo.
Led frontale a luce verde per segnalazione presenza di ten-
sione di rete e circuito chiuso
.06
1P+N residual current operated circuit-breaker C 6, supply
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 10 mA, breaking capacity
1500 A - 2 modules
.10
1P+N residual current operated circuit-breaker C 10, supply
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 10 mA, breaking capacity
3000 A - 2 modules
.16
1P+N residual current operated circuit-breaker C 16, supply
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 10 mA, breaking capacity
3000 A - 2 modules
.16.6
1P+N residual current operated circuit-breaker C 16, supply
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
n 6 mA, breaking capacity
3000 A - 2 modules
DESCRIPTION.
These devices are suited to be installed in system termina-
tions to protect the electrical load supplied from the socket
outlet and to protect the user from contact voltages.
The 10 mA or 6 mA sensitivity (residual tripping current) and
the ability to operate even in case of non-sinusoidal fault
currents (alternating currents with unidirectional pulsating
currents) allow them to be defined as 'Type A residual current
operated circuit-breakers', identified by the symbol .
Thus they are particularly suitable for the protection of:
- appliances at the end of the line in locations with high risk
of electrocution (bathrooms, shower-baths etc.);
- socket outlets for the supply of class I appliances with
electronic circuits (PCs and their accessories, electronic writ-
ing machines, electronic balances, cash registers, etc.). It is
important to remember that in domestic and in service sector
systems there are often alternating currents with unidirec-
tional pulsating currents due to the use of electronic circuits
in household electrical appliances;
- portable consumer devices in homes and similar settings
(irons, drills, etc.).
The protection against overload and against short-circuit
is provided by the electromagnetic part of the device; the
protection of the user against electrocution is given by the
residual current operated part of the device for a value of
10 mA or 6mA only
The circuit is closed pressing by hand the circuit-breaker
operating mean on the symbol 'I'
The circuit is opened:
- by hand, pressing the circuit-breaker operating mean on the
symbol '0'
- by hand, pressing the test push button
- automatically, through a thermic action (overload) or a
magnetic action (short-circuit) or through a residual current
operated tripping (fault earth current)
The circuit-breaker must not be used as operating switch
The yellow test push button must be pressed monthly to verify
the correct installation and the steady performance.
A green LED on the front illuminates to indicate normal opera-
tion, i.e. mains voltage present and closed circuit


Produkt Specifikationer

Mærke: Vimar
Kategori: Strømafbryder
Model: 16511.16

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vimar 16511.16 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Strømafbryder Vimar Manualer

Vimar

Vimar 19411.10 Manual

16 August 2024
Vimar

Vimar 16511.16 Manual

16 August 2024
Vimar

Vimar 19411.10.B Manual

16 August 2024
Vimar

Vimar 16511.10.B Manual

16 August 2024
Vimar

Vimar 08081.16 Manual

15 August 2024
Vimar

Vimar 19411.16.6.B Manual

15 August 2024
Vimar

Vimar 20411.16.N Manual

15 August 2024
Vimar

Vimar 19411.06 Manual

13 August 2024
Vimar

Vimar 16511.16.B Manual

13 August 2024
Vimar

Vimar 20411.10.B Manual

13 August 2024

Strømafbryder Manualer

Nyeste Strømafbryder Manualer

Hager

Hager FN366E Manual

9 December 2024
Hager

Hager FN109E Manual

9 December 2024
Hager

Hager FN098E Manual

9 December 2024
Hager

Hager FN100E Manual

9 December 2024
Hager

Hager FN206E Manual

9 December 2024
Hager

Hager FN297E Manual

9 December 2024
Hager

Hager FN437E Manual

9 December 2024
Hager

Hager FN246E Manual

9 December 2024
Hager

Hager EC25100CT Manual

9 December 2024
Hager

Hager HIC463G Manual

9 December 2024