Vivanco IT-MS RFL 1600 Manual

Vivanco mus IT-MS RFL 1600

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vivanco IT-MS RFL 1600 (3 sider) i kategorien mus. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
10,6cm
3,6cm
GEFAHR: BRAND/FEUER/VERÄTZUNG
VORSICHT! Brandgefahr und/oder Verätzungsge-
fahr durch Batterie. Brand-, und Verätzungsgefahr,
Sachbeschädigungen durch Kurzschluss und/oder
auslaufende Batterie.
--> Schließen Sie Batteriekontakte nicht kurz, z.B. durch
gemeinsame Lagerung mit metallischen Gegenständen.
--> Setzen Sie Batterien nie längerer, direkter Sonnen-
einstrahlung oder Hitze aus.
--> Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer; und öffnen Sie
sie niemals.
--> Ersetzen Sie die Batterie nur gegen eine gleichen
oder eines empfohlenen vergleichbaren Typs.
--> Batterien niemals aufladen.
GEFAHR: BRAND/FEUER
durch elektrischen Kurzschluss:
--> Gerät NICHT öffnen und NICHT in beschädigtem
Zustand benutzen
--> Gerät NICHT in feuchten Räumen oder im Freien
benutzen
durch Betrieb bei zu hohen Temperaturen/Über-
lastung/Überhitzung/Kurzschluss:
--> Gerät NICHT bei zu hohen Temperaturen und/oder in
zugedecktem Zustand und/oder in feuchter
Umgebung betreiben. Belüftung sicherstellen.
--> Gerät NICHT direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
durch Kurzschluss:
--> Schließen Sie die Kontakte nicht kurz.
VORSICHT: GESUNDHEITSGEFAHR
und Gefahr von Sachschäden durch langan-
dauernde Benutzung und physische Überlastung
--> legen Sie bei Auftreten von Beschwerden eine
Pause ein.
--> wenden Sie sich bei Auftreten von Beschwerden
wie z.B. Schmerzen, Taubheitsgefühl, Kribbeln an
einen Arzt
durch falsche Anwendung:
--> Stecker nicht gewaltsam einstecken
durch Störungen:
--> Gerät NICHT verwenden, wenn andere Geräte durch
Betrieb gestört werden.
--> Gerät NICHT verwenden in Flugzeugen,
Krankhäusern und in der Nähe von anderen
sicherheitsrelevanten Anlagen. Entnehmen Sie in
diesen Bereichen die Batterien.
Gerät mit mindestens 20cm Abstand von Herz-
schrittmachern u.a. medizinischen Geräten entfernt
betreiben.
I). Anschluss an den Computer
1. Schalten Sie Ihren Computer ein und warten Sie, bis
dieser vollständig gestartet ist.
2. Stecken Sie den USB Empfänger in einen freien USB
Port. Der Empfänger (Pos. 10) befindet sich im
Batteriefach auf der Rückseite (Pos. 4)
3. Legen Sie die Batterien vom Typ AAA (Pos. 6) in das
Batteriefach (Pos. 5) auf der Rückseite ein.
4. Die Maus wird vom Betriebssystem erkannt und
automatisch installiert.
II) Bedienelemente
a. Linke Maustaste (Pos. 1). Funktion gemäß Beschrei-
bung des Betriebssystems
b. Rechte Maustaste (Pos. 2). Funktion gemäß
Beschreibung des Betriebssystems
c. Scrollrad und mittlere Maustaste (Pos. 3). Funktion
gemäß Beschreibung des Betriebssystems
d. Vierte Maustaste (Pos. 7). Funktion gemäß Beschrei-
bung des Betriebssystems
e. Fünfte Maustaste (Pos. 8). Funktion gemäß Beschrei-
bung des Betriebssystems
f. DPI*-Schalter (Pos. 9). Schaltet die Auflösung der
Maus bei jedem Tastendruck rollierend um
800dpi / 1200dpi / 1600dpi / 800dpi .....
Primäre Auswirkung r den Nutzer:
Kleine Auflösung: Die Maus muss weit bewegt
werden, um den Zeiger über den Bildschirm zu
bewegen. Der Zeiger wirkt langsamer.
Große Auflösung: Die Maus muss eine kürzere Strecke
bewegt werden, um den Zeiger über den Bildschirm
zu bewegen. Der Zeiger wirkt schneller.
*DPI: Dots Per Inch. Anzahl der Abtastpunkte pro
Längeneinheit (Inch).
Ill) Austausch der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und
ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien.
Verwenden Sie Alkaline Batterien und keine Akkus.
IV) Transport der Maus (Ausschalten der Maus)
Die Maus ist mit einer Stromspareinrichtung
ausgestattet, die ein ungewolltes Einschalten z.B. in
einer Tasche verhindert. Entnehmen Sie dazu den
USB Empfänger (Pos. 10) aus Ihrem Computer und
stecken Sie ihn in das Fach im Gehäuse der Maus
(Pos. 4). Damit schaltet sich die Maus automatisch
aus. Zur Wiederinbetriebnahme der Maus gehen
Sie vor wie im Abschnitt I). beschrieben
V) Stromsparfunktion
Nach ca. 8 Minuten der Nichtbenutzung schaltet sich
die Maus automatisch in den Stromsparmodus.
Durch kurzes Betätigen einer Taste oder Drehen am
Scrollrad wird die Maus automatisch reaktiviert.
Fehlerbehebung:
Die Maus reagiert nicht:
Sind die Batterien korrekt eingelegt?
Vergleichen Sie die Prägung im Batteriefach mit der
Richtung der eingelegten Batterien.
HAZARD: BURNING/FIRE/CORROSION
ATTENTION! Fire and/or corrosion hazard by
battery. Fire and corrosion hazard, material
damages by short-circuit and/ or battery with leak.
--> Do not short-circuit the battery contacts, for example
by common storage with metallic objects.
--> Never expose batteries longer, more direct insolation
or heat.
--> Do not throw batteries into the fire; and never open
them.
--> Replace the battery only with a same or comparable
recommended type.
--> Never try to charge batteries.
DANGER: FIRE/FLAMES
Due to electrical short-circuit:
--> DO NOT open the device and DO NOT use if damaged
--> DO NOT use in damp places or outdoors
Due to operation at very high temperature /
overload / overheating / short circuit:
--> DO NOT use at very high temperatures and/or when
the device is covered and/or humid environment.
Make sure there is enough ventilation.
--> DO NOT expose the device to direct sunlight
Due toshort circuit:
--> Do not short circuit the contacts.
ATTENTION: INJURY HAZARD
and risk of material damage by continuous use
and physical overcharge
--> Take a break if there are complaints.
--> If there are complaints like pain, numbness, tingling
contact a physician
Due to incorrect use:
--> Do not insert the plug using violence
Due to interference:
--> DO NOT use the device when its function create
interference to other devices.
--> DO NOT use the devices in planes, hospitals and
houses in the vicinity of other safety-related
systems. In these areas, remove batteries.
Operate the device at a minimum distance of 20cm
from pacemakers and other medical devices.
I). Connection with the Computer
1. Switch on your computer and wait until its complete
start.
2. Insert the USB port (Pos. 10) into an available USB
connection. The receiver is in the rear battery case
(Pos. 4)
3. Insert type AAA batteries (Pos. 6) into the battery
case (Pos. 5) on the back side.
4. The mouse will be recognised by the operation
system and automatically installed.
II) Operation Elements
a. a. Left mouse button (Pos. 1). Function according to
the description of the operating system
b. Right mouse button (Pos. 2). Function according to the
description of the operating system
c. Scroll wheel and middle mouse button (Pos. 3).
Function according to the description of the operating
system
d. Fourth mouse button (Pos. 7). Function according to
the description of the operating system
e. Fifth mouse button (Pos. 8). Function according to the
description of the operating system
f. DPI * switch (item 9). Toggles the mouse resolution
every time you press the key 800dpi / 1200dpi /
1600dpi / 800dpi .....
Primary impact for the user:
Small Resolution: The mouse must be moved far to
move the pointer across the screen. The pointer acts
slower.
Large Resolution: The mouse must be moved a
shorter distance to move the pointer across the
screen. The pointer acts faster.
* DPI: dots per inch. Number of scan points per unit
length (inches).
Ill) Battery Replacement
Open the battery case on the rear side and replace
batteries by new ones. Use alkaline batteries and not
accumulators.
IV) Transporting the mouse (switching off the mouse):
The mouse is equipped with a power saving device
which prevents unwanted switching on while being
placed in a bag for example.To do this, remove the
USB receiver (item 10) from your computer and insert
it into the compartment in the housing of the mouse
(item 4).This will automatically turn off the mouse.To
restart the mouse, proceed as described in section I).
V) Power saving function:
After about 8 minutes of non-use, the mouse
automatically switches to the power-saving mode. By
briefly pressing a button or turning the scroll wheel,
the mouse is automatically reactivated.
Troubleshooting:
Mouse do not react:
Are the batteries correctly inserted?
Compare the stamping in the battery case with the
direction of the inserted batteries.
DANGER: INCENDIE/FEU/BRÛLURE
ATTENTION! Risque d'incendie et/ou de brûlure
provoqués par les piles.
Risque d'incendie et de brûlures, dommages par
court-circuit et/ou fuite des piles.
--> Ne court-circuitez pas les contacts des piles, en les
stockant par ex. ensemble avec des objets métalliques.
--> N'exposez jamais les piles directement pendant
longtemps au soleil ou à la chaleur.
--> Ne pas jeter les piles dans le feu ; et ne jamais les
ouvrir.
--> Remplacer la pile uniquement avec un type identique
ou comparable et recommandé.
- Ne jamais essayer de recharger les piles.
DANGER : FEU / FLAMME
Causé par un court-circuit électrique :
--> Ne PAS ouvrir le périphérique et ne pas l‘utiliser s‘il
est endommagé
--> Ne PAS utiliser dans des espaces humides ou à
l‘extérieur
Causé par des températures trop élevées / une
surcharge / une surchauffe / un court-circuit :
--> Ne PAS utiliser le périphérique à des très hautes
températures et / ou lorsque l‘appareil est couvert
et/ou dans un environnement humide. Assurez-vous
d‘une ventilation correcte.
--> N‘exposez PAS directement le périphérique aux
rayons du soleil
Causé par un court-circuit :
--> Ne PAS court-circuiter les contacts.
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURES
et risque de dommages matériels par utilisation
de longue durée et surcharge physique
--> en cas de problèmes, veuillez faire une pause.
--> en cas de troubles comme notamment des douleurs,
engourdissements, fourmillements, veuillez
consulter un médecin
A cause d'un usage incorrect :
--> Ne pas insérer la prise par la force
Á cause d'interférences :
--> Ne PAS utiliser le périphérique si d'autres
périphériques sont perturbés par son exploitation.
--> NE PAS utiliser les appareils dans l'avion, à l'hôpital
et dans des maisons dans le voisinage d'autres
systèmes de sécurité.
Dans ces zones, enlever les piles.
Mettez en marche l'appareil à une distance
minimale de 20cm des stimulateurs cardiaques et
d'autres dispositifs médicaux.
I). Connexion à un ordinateur
1. Allumez l‘ordinateur et attendez la fin du début.
2. Insérez la fiche USB (pos. 10) dans une connexion
USB. Le récepteur est dans le compartiment de la
batterie à l'arrière (pos. 4)
3. Insérez les piles AAA (Pos. 6) dans le compartiment
de la batterie (Pos. 5) à l'arrière.
4. Le souris est reconnu par le système
d'exploitation et sera installé automatiquement.
II) Composants de contrôle
a. Bouton gauche de la souris (Pos. 1). Fonction selon la
description du système d'exploitation
b. Bouton droit de la souris (Pos. 2). Fonction selon la
description du système d'exploitation
c. Molette de défilement et bouton central de la souris
(Pos. 3). Fonction selon la description du système
d'exploitation
d. Quatrième touche de la souris (pos. 7). Fonctionne-
ment conformément à la description du système
d'exploitation
e. Cinquième touche de la souris (pos. 8). Fonctionne-
ment conformément à la description du système
d'exploitation
f. Bouton DPI* (Pos. 9).Active par roulement la
résolution de la souris à chaque pression de touche
800dpi / 1200dpi / 1600dpi / 800dpi .....
Conséquence primaire pour l'utilisateur :
Résolution réduite : la souris doit être déplacée au
loin pour déplacer le curseur sur l'écran. Le curseur se
déplace plus lentement.
Résolution large : déplacement réduit de la souris
pour déplacer le curseur sur l'écran. Le curseur se
déplace plus vite.
*DPI: Dots Per Inch. Nombre de points balayés par
unité de longueur (Pouce).
Ill) Remplacement des piles.
Ouvrez le logement des piles au dos et remplacez
les piles usées par des piles neuves. Veuillez utiliser
des piles alcalines et non des accumulateurs.
IV) Transport de la souris (Désactiver la souris):
Le souris est dotée d'un mode d'économie d'énergie
empêchant toute activation intempestive, par ex.
dans la poche. Pour cela, retirez le récepteur USB
(pos. 10) de votre ordinateur et insérez-le dans le
compartiment du btier de la souris (pos. 4).
La souris se désactive automatiquement.
Pour remettre en marche la souris, veuillez procéder
comme décrit au paragraphe I).
V) Mode d'économie d'énergie:
Après environ 10 minutes de non-activité, la souris
passe automatiquement au mode d'économie
d'énergie. Pour la réactiver, il suffit d'appuyer
brièvement sur une touche ou de tourner la molette
de la souris.
Résolution de pannes :
Le souris ne réagissent pas:
Les piles, sont-elles introduites correctement?
Comparez le marquage dans le logement des piles
avec le sens des piles mises en place.
PELIGRO: INCENDIO/FUEGO/CORROSIÓN
ATENCIÓN! Peligro de fuego y/o corrosión por
batería
Peligro de fuego y corrosión, daños materiales por
cortocircuito y/o baterías con pérdidas.
--> No haga cortocircuito con los contactos de la batería,
por ejemplo al almacenarlas en un lugar con con
objetos metálicos.
--> Nunca exponga las baterías demasiado tiempo,
demasiado directamente al sol o al calor
--> No tire las baterías al fuego; y nunca las abra.
--> Reemplace la batería solamente con un tipo igual o
comparable y recomendado.
--> No trate nunca de recargar las baterías.
PELIGRO: INCENCIO/FUEGO
Por cortocircuito eléctrico:
--> NO abra el dispositivo y NO lo utilice si está dañado
--> NO utilice el dispositivo en lugares medos ni en
el exterior
Si se usa a temperaturas demasiado altas/en caso
de sobrecarga/sobrecalentamiento/cortocircuito:
--> NO utilizce el dispositivo a temperaturas demasiado
altas, si está cubierto o si está en un lugar húmedo.
Asegúrese de una correcta ventilación.
--> NO exponga el dispositivo a la radiación solar
directa.
En caso de cortocircuito:
--> No cortocircuite los contactos.
ATENCIÓN: RIESGO DE LESIONES
y riesgo de daños materiales por uso continuo y
sobrecarga física
--> Tome un descanso si hay quejas.
--> Si hay quejas tales como dolores, adormecimiento
o cosquilleo, contacte a un médico
En caso de uso inadecuado:
--> No introduzca el enchufe violentamente.
En caso de averías:
--> NO utilice el dispositivo si otros dispositivos han
sido dañados durante el uso.
--> NO utilizar los aparatos en el avión, en el hospital
y en las casas cerca de otros sistemas de seguridad.
En estas zonas, quitar las pilas.
Poner en marcha el aparato a una distancia minimal
de 20cm de los marcapasos y otros dispositivos
medicales.
I). Conexión a un ordenador
1. Encienda el ordenador y espere hasta que haya
finalizado el inicio.
2. Introduzca el enchufe USB (pos. 10) en una conexión
USB. El receptor se encuentra en el compartimiento
de la batería en la parte trasera (pos. 4)
3. Inserte las pilas del tipo AAA (Pos. 6) en el
compartimiento de la batea (Pos. 5) en la parte posterior.
4. El ratónes reconocido por el sistema
operativo y se instala automáticamente.
II) Componentes de controlo
a. Bon izquierdo del ratón (Pos.1) Función según la
descripción del sistema operativo
b. Botón derecho del ratón (Pos.2). Función según la
descripción del sistema operativo
c. Rueda de desplazamiento y botón central del ratón
(Pos.3). Función según la descripción del sistema operativo
d. Cuarto bon del ratón (pos. 7). Funcionamiento según
la descripción del sistema operativo
d. Quinto botón del ratón (pos. 8). Funcionamiento según
la descripción del sistema operativo
f. Interruptor DPI* (pos. 9). Conmuta la resolución del
ratón cada vez que se pulsa la tecla rodando
800dpi / 1200dpi / 1600dpi / 800dpi .....
Primer efecto para el usuario:
Sin resolución: El ratón se debe mover ampliamente
para mover el puntero por la pantalla. El puntero
reacciona más lento.
Gran resolución: El ratón se debe mover un tramo más
corto para mover el puntero por la pantalla. El puntero
reacciona más rápido.
* DPI: Dots Per Inch. Número de puntos de barrido por
unidad de longitud (pulgada).
Ill) Reemplazo de batería
Abra el compartimiento de las baterías en el lado
posterior y reemplace las baterías por unas nuevas.
Use baterías alcalinas y no acumuladores.
IV) Transporte del ratón (desconexión del ratón):
El ratón está equipado con un dispositivo de ahorro
de energía, que evita una conexión involuntaria, p. ej.
en una funda.
Para ello retire el receptor USB (pos. 10) de su
ordenador y enchúfelo en el compartimento de la
carcasa del ratón (pos. 4).
De este modo el ratón se apaga automáticamente.
Para volver a poner en funcionamiento el ratón,
proceda como se describe en el apartado I).
V) Función de ahorro de energía:
Transcurridos aprox. 8 minutos sin utilizar el ratón,
este pasa automáticamente al modo de ahorro de
energía. Pulsando brevemente un botón o girando la
rueda de desplazamiento, el ratón se reactiva
automáticamente.
Solución de problemas:
El ratónes no funionan:
¿Ha insertado correctamente las baterías?
Compare el dibujo interno del compartimiento de
baterías con la dirección de las baterías insertadas.
PERICOLO: INCENDIO/FUOCO/CORROSIONE
ATTENZIONE! Pericolo di incendio e/o corrosione
causata da batteria
Pericolo di incendio e corrosione, danni materiali
attraverso corto circuito e/o fuoriuscita di batterie.
--> Con colleghi i contatti delle batterie a corto circuito,
ad esempio conservandole insieme ad oggetti
metallici.
--> Non esponga mai a lungo le batterie ad insolazione
diretta o calore.
--> Non getti le batterie nel fuoco; e non le apra mai.
--> Sostituisca la batteria solo con una batteria uguale
o di un tipo simile raccomandato.
--> Non ricarichi mai le batterie.
PERICOLO: INCENDIO/FUOCO
A causa di cortocircuito elettrico:
--> NON aprire l‘apparecchio e NON utilizzarlo qualora
sia danneggiato
--> NON utilizzare l‘apparecchio in ambienti umidi o
all‘aperto
A causa del funzionamento a temperature troppo
elevate/sovraccarico/surriscaldamento/
cortocircuito:
--> NON mettere in funzione l‘apparecchio a
temperature troppo elevate e/o da coperto e/o in
ambiente umido. Garantire l‘aerazione.
--> NON esporre l‘apparecchio ai raggi solari diretti
A causa di cortocircuito:
--> Non cortocircuitare i contatti.
CAUTELA: PERICOLO DI LESIONI
e pericolo di danni materiali mediante uso
prolungato o sovraccarico fisico
--> Faccia una pausa se p1-ha disturbi.
--> Nel caso di disturbi quali dolori, senso di sordità e
prurito, si rivolga ad un medico
A causa di utuilizzo errato:
--> Non inserire la spina con violenza
A causa di interferenze:
--> NON utilizzare l'apparecchio se il suo funzionamento
interferisce con quello di altri apparecchi.
--> NON UTILIZZARE il dispositivo in aereo, in ospedale
e vicino ad altri impianti importanti per la sicurezza.
In queste aree, eliminare le batterie.
Mettere in funzione il dispositivo da una distanza
minima di 20cm da pacemaker e altri dispositivi
medici
I). Collegamento con il computer
1. Accenda il computer e attenda che si avvii
completamente.
2. Inserisca la presa USB (Pos. 10) in un collegamento
USB disponibile. Il ricevitore si trova nel comparto
delle batterie sul retro (Pos. 4)
3. Inserisca le batterie del tipo AAA (Pos. 6) nel
comparto delle batterie (Pos. 5) sul retro.
4. Il mouse viene riconosciuto dal sistema
operativo ed installato automaticamente.
II) Elementi di comando
a. Sinistro del mouse (pos. 1) funzione corrispondente
alla descrizione del sistema operativo
b. Destro del mouse (pos. 2) funzione corrispondente
alla descrizione del sistema operativo
c. Rotellina di scorrimento del mouse e bottone mediano
del mouse (pos . 3) funzione corrispondente alla
descrizione del sistema operativo
d. Quarto pulsante del mouse (Pos .7). Funzionamento
secondo la descrizione del sistema operativo
e. Quinto pulsante del mouse (Pos.8). Funzionamento
secondo la descrizione del sistema operativo
f. Interruttore DPI * (oggetto 9). Consente di attivare la
risoluzione del mouse ogni volta che si preme il tasto
800dpi / 1200dpi / 1600dpi / 800dpi ....
Impatto primario per l'utente:
Bassa risoluzione: il mouse deve essere spostato
lontano per spostare il puntatore sullo schermo. Il
puntatore è più lento.
Alta risoluzione: il mouse deve essere spostato con
una distanza più breve per spostare il puntatore sullo
schermo. Il puntatore agisce più velocemente.
* DPI: punti per pollice. Quantità di punti visualizzati
su una unità di misura (pollici).
Ill) Sostituzione delle batterie
Apra il comparto delle batterie sul retro e sostituisca
le batterie con batterie nuove. Utilizzi batterie
alcaline e non accumulatori.
IV) Trasferimento del mouse (spegnimento del mouse): Il
mouse è dotato di un dispositivo di risparmio
energetico che impedisce l'accensione indesiderata
mentre si trova, ad esempio, in un sacchetto. Per fare
questo, rimuovere il ricevitore USB (oggetto 10) dal
computer e inserirlo nell'alloggiamento del mouse
(oggetto 4). Questo spegnerà automaticamente il
mouse. Per riavviare il mouse procedere come
descritto nella sezione I).
V) Funzione di risparmio energetico: Dopo circa 8 minuti
di non utilizzo, il mouse passa automaticamente alla
modalità di risparmio energetico. Premendo
brevemente un pulsante o girando la rotellina di
scorrimento, il mouse viene automaticamente
riattivato.
Risoluzione dei problemi:
La mouse non reagiscono:
Le batterie sono inserite correttamente?
Paragoni lo stampo nel comparto delle batterie con
la direzione delle batterie inserite.
GEVAAR: BRAND/VUUR/CORROSIE
LET OP! Brandgevaar en/of corrosie gevaar
veroorzaakt door de batterij
Brand en corrrosie gevaar, materiële schade door
kortsluiting en/of een lekkende batterij.
--> Maak geen kortsluiting met de batterijpolen,
bijvoorbeeld, door het op te bergen samen met
metalen voorwerpen.
--> Stel de batterijen nooit langduuring bloot aan direct
zonlicht of hitte.
--> Gooi the batterijen niet in open vuur; en probeer ze
nooit te openen.
--> Vervang de batterij alleen met hetzelfde type of een
vergelijkbaar aanbevolen type.
--> Probeer de batterijen niet op te laden.
GEVAAR: VUUR/VLAMMEN
Door elektrische kortsluiting:
--> Gt apparaat NIET openen en NIET gebruiken als het
beschadigd is
--> NIET gebruiken op vochtige plaatsen of buiten
Als gevolg van gebruik bij zeer hoge temperaturen
/ overbelasting / oververhitting / kortsluiting:
--> NIET gebruiken bij hele hoge temperaturen en/of als
het apparaat is toegedekt en/of in een vochtige
omgeving. Zorg voor voldoende ventilatie.
--> Het apparaat NIET blootstellen aan direct zonlicht
Als gevolg van een kortsluiting:
--> GEEN kortsluiting maken met de contactpunten.
LET OP: GEVAAR OP LETSEL
em risico op materiële schade In geval van
langdurig gebruik en fysieke stress
--> Neem een pauze als symptomen optreden.
--> Als u last heeft van symptomen zoals pijn,
gevoelloosheid, tintelingen, neem dan contact op
met een arts
Als gevolg van onjuist gebruik:
--> Steek de stekker er niet met geweld in
Als gevolg van storingen:
--> Het apparaat NIET gebruiken als de werking
storing veroorzaakt bij andere apparaten.
--> Gebruik de apparaten NIET in vliegtuigen,
ziekenhuizen en huizen in de nabijheid van andere
veiligheid gerelateerde systemen.
verwijder de batterijen op deze locaties.
Bedien het apparaat op een minimale afstand van
20cm van pacemakers en andere medische
apparaten.
I). Aansluiten op de computer
1. Zet uw computer aan en wacht tot deze volledig is
opgestart.
2. Steek de USB-stekker (Pos. 10) in een vrije USB-poort.
De ontvanger bevindt zich in het batterijcompartiment
aan de achterzijde (Pos. 4)
3. Plaats de AAA batterijen (Pos. 6) in het batterijcom-
partiment (Pos. 5) aan de achterzijde.
4. De muis wordt door het besturingssysteem
herkend en automatisch geïnstalleerd.
II) Bedieningsknoppen
a. Linker muisknop (Pos. 1). Functioneert zoals in de
beschrijving van het besturingssysteem
b. Rechter muisknop (Pos. 2). Functioneert zoals in de
beschrijving van het besturingssysteem
c. Scrol wiel en middelste muisknop (Pos. 3).
Functioneert zoals in de beschrijving van het
besturingssysteem
d. Vierde muisknop (Pos. 7). Functie volgens de
beschrijving van het bedrijfssysteem
e. Vijfde muisknop (Pos. 8). Functie volgens de
beschrijving van het bedrijfssysteem
f. DPI*-schakelaar (Pos. 9). Schakelt de resolutie van de
muis bij elke druk op een toets roulerend naar
800dpi / 1200dpi / 1600dpi / 800dpi .....
Primair effect voor de gebruiker:
Geen resolutie: de muis moet ver bewogen worden
om de cursor over het beeldscherm te bewegen. De
cursor werkt langzamer.
Grote resolutie: de muis hoeft maar een korte
afstand bewogen te worden om de cursor over het
beeldscherm te bewegen. De cursor werkt sneller.
*DPI: Dots Per Inch. Aantal aftastpunten per
lengte-eenheid (Inch).
Ill) Het vervangen van de batterijen
Open het batterijcompartiment aan de achterkant
en vervang de batterijen door nieuwe. Gebruik
alkaline batterijen en geen oplaadbare batterijen.
IV) Transport van de muis (uitschakelen van de muis):
De muis is uitgerust met een energiebesparingsys
teem die het ongewenst inschakelen, bijv. in een tas,
voorkomt.
Haal hiervoor de USB ontvanger (Pos. 10) uit uw computer
en stop hem in het vak in de kast van de muis (Pos. 4).
Daarmee wordt de muis automatisch uitgeschakeld.
Om de muis weer te activeren, gaat u te werk zoals
beschreven in paragraaf I).
V) Energiebesparingfunctie:
Na ca. 8 minuten dat de muis niet gebruikt wordt,
wordt hij automatisch in de energiebesparingmodus
gezet. Door kort op een toets te drukken of aan het
scrollwiel te draaien wordt de muis automatisch
weer geactiveerd.
Verhelpen van fouten:
Het muis reageert niet:
Zijn de batterijen correct geplaatst?
Vergelijk de afbeelding in het batterijcompartiment
met de richting van de geplaatste batterijen.
D
Schnurlose Maus
Bitte lesen Sie diese Anleitung, BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam
durch, um es sicher und
zuverlässig zu nutzen, und bewahren Sie die Gebrauchs
anleitung gut auf, und geben Sie sie an mögliche
Nachbesitzer weiter.
Technische Daten
Betriebsspannung: 3V
Batterien: 2x AAA, Alkaline Batterien
Reichweite: max. 10m abhängig von den Umgebungsverhältnissen
Tasten: 4 Tasten + Scrollrad mit Tastenfunktion + DPI Umschalter
Betriebsumgebung: -0 – 40°C, nicht kondensierend
Lagerung: -20 45°C
Auflösung: 800dpi, 1200dpi, 1600dpi
Abmessungen: ca. 106 x 73 x 36mm
Gewicht: ca. 64g
Frequenzband: 2,408GHz – 2,474GHz
Modulationsart: FSK auto link
Kanäle: 34
Sendeleistung: 0dBm
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vivanco GmbH, dass der Funkanlagentyp [Schnurlose Maus 39631] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.vivanco.de.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Gerät dient der Bedienung von Computern und Geräten, die für den
Anschluss einer Maus per USB-Verbindung geeignet sind. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen
Räumen. Beim Kontakt mit Feuchtigkeit besteht Kurzschlussgefahr. Es ist ausschließlich zum Einsatz im privaten
Bereich entsprechend dieser Anleitung bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Inhalt: 1 Schnurlose Maus, 1 USB Empfänger, 2 Batterien (AAA), 1 Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder diese Hinweise beachten!
Betrieb / Montage / Demontage:
Batterie- oder Akkuentsorgung
Batterien und Akkus rfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zurckgabe von Altbatterien
gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte, umweltschonende Verwertung gewährleistet werden kann.
Bitte geben Sie Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel ab. Batterien und Akkus
bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle r Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
GB
Cordless mouse
Before using your device, please read the safety and operating instructions carefully. Keep this manual safe
and pass it on to any subsequent user.
Technical Data
Operating voltage: 3V
Batteries: 2x AAA, alkaline batteries
Range: max. 10m according to environmental conditions
Keys: 4 keys + Scroll wheel with key function + DPI switch
Operating environment: -0 – 40°C, non condensing
Storage: -20 45°C
Resolution: 800dpi, 1200dpi, 1600dpi
Dimensions: approx. 106 x 73 x 36mm
Weight: approx. 64g
Frequency Range: 2,408GHz – 2,474GHz
Modulation: FSK auto link
Channels: 34
Transmit power: 0dBm
Declaration of conformity
Hereby Vivanco GmbH declares that the radio equipment type [Cordless mouse 39631] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.vivanco.de
Intended Use
The device serves for the operation of computers and devices which are adequate for the connection of a mouse per USB
connection. Use the device only in closed, dry rooms. There is danger of short circuit, if in contact with moisture. It is
intended exclusively for private use in accordance with these instructions and may not be used for commercial purposes.
Content: 1 Cordless mouse, 1 USB receiver, 2 batteries (AAA), 1 instruction manual
Safety instructions
Please make sure that also children follow these instructions!
Assembly / Operation / Disassembly:
Batteries and accumulator
Rechargeable and non-rechargeable batteries shall not be disposed with household waste. You are legally
obligated to return used batteries, so that a professional, environmentally safe disposition is assured.
Please take them to a municipal collection point or retailer. Please only hand in batteries and accumulators
that are completely discharged.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household waste.
Please hand it over to any collection point for electric devices in your community or district.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste and act according to
local disposal regulations.
F
Souris sans fil
Avant d‘utiliser votre appareil, veuillez tout d‘abord lire attentivement les consignes de sécurité ainsi que
ce mode d‘emploi. Conservez bien le mode d‘emploi et transmettez-le à tout propriétaire ultérieur.
Données techniques
Tension de service : 3V
Piles : 2x AAA, piles alcalines
Portée : max. 10m dépendant des conditions environnementales
Touches : 4 touches + Molette de défilement avec fonction de touche + Interrupteur DPI
Environnement : -0 – 40°C, sans condensation
Stockage : -20 45°C
Résolution: 800dpi, 1200dpi, 1600dpi
Dimensions : env. 106 x 73 x 36mm
Poids : env. 64g
Bande de fréquence : 2,408GHz – 2,474GHz
Modulation: FSK auto link
Canaux : 34
Puissance d'émission : 0dBm
Déclaration de conformité
Le soussigné, Vivanco GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Souris sans fil 39631] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.vivanco.de.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le dispositif est nécessaire pour l'utilisation des ordinateurs et appareils, appropriés pour connecter une souris avec
connexion USB. Utilisez l‘appareil uniquement dans des locaux fermés et secs. Il y a danger de court-circuit en cas de
contact avec l‘humidité. L‘appareil est destiné exclusivement à un usage privé, conformément à ces instructions et il ne
peut être utilisé à des fins commerciales.
Contenu : 1 Souris sans fil, 1 récepteur USB, 2 piles (AAA), 1 instruction d'utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous prions de vous assurer que les enfants suivent aussi ces instructions !
Montage / Fonctionnement / Démontage:
Piles et accumulateurs
Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils font l'objet d'une
obligation légale de retour, afin de pouvoir garantir un recyclage selon les règles et dans le respect de
l'environnement. Veuillez apporter les piles usagées dans un centre de collecte communale ou un
commerce. Les piles et accumulateurs doivent être entièrement déchargés avant d'être rapportés.
Elimination de l'appareil
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez l'apporter dans un centre de
collecte d'appareils électriques de votre commune ou de votre quartier.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères et traitez-le conformément
aux prescriptions d'élimination locales.
E
Ratón sin cable
Antes de que utilice su aparato, lea primero atentamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones
de uso. Guarde bien el manual y entréguelo a cualquier usuario posterior.
Datos técnicos
Voltaje operativo: 3V
Baterías: 2x AAA, baterías alcalinas
Rango: max. 10m según las condiciones ambientales
Teclas: 4 teclas + Rueda de desplazamiento con función de tecla + Conmutador DPI
Ambiente operativo: -0 – 40°C, sin condensación
Almacenamiento: -20 45°C
Resolución: 800dpi, 1200dpi, 1600dpi
Dimensiones: aprox. 106 x 73 x 36mm
Peso: aprox. 64g
Rango de Frecuencia: 2,408GHz – 2,474GHz
Modulación: FSK auto link
Canales: 34
Performance de envío: 0dBm
Declaración de conformidad
Por la presente, Vivanco GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Ratón sin cable 39631] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.vivanco.de.
Uso adecuado
El dispositivo es necesario para utilizar los ordenadores y dispositivos, adecuados para conectar un ratón
con conexión USB. Utilice el aparato solamente en habitaciones cerradas y secas. Hay peligros de cortocircuito si entra
en contacto con la humedad. Está preparado exclusivamente para uso privado según estas instrucciones, y no deberá
ser usado para prositos comerciales.
Contenido: 1 Ratón sin cable, 1 receptor USB, 2 baterías (AAA), 1 manual de instrucciones
Instrucciones de Seguridad
Le rogamos que se asegure que los niños también respeten esas instrucciones.
Colocación / Operación / Extracción:
Pilas y acumuladores
Pilas y acumuladores no deben ser tirados con los residuos domésticos. Esta legalmente obligado
a devolver las pilas utilizadas, para que se asegura una eliminación profesional y amigable con el
ambiente. Por favor llevarlas a un punto de colecta municipal o tienda minorista. Por favor entregue
las pilas y acumuladores en estado descargado solamente.
Eliminación del dispositivo
Este aparato no se debe tirar con los residuos domésticos.
Por favor entréguelo a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos en su comunidad o barrio.
Eliminación del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los residuos domésticos y actúe de acuerdo a las
normas locales de eliminación de residuos.
I
Mouse senza fili
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza e questa guida all‘uso.
Conservare con cura la guida all‘uso e cederla ad eventuali proprietari successivi.
Dati tecnici
Tensione di funzionamento: 3V
Batterie: 2x AAA, batterie alcaline
Ambito: massimo 10m, a seconda delle condizioni ambientali
Tasti: 4 tasti + Rotellina di scorrimento del mouse con funzione tasti +
Commutatore DPI
Ambiente operazionale: -0 – 40°C, senza condensazione
Conservazione: -20 45°C
Risoluzione: 800dpi, 1200dpi, 1600dpi
Misure: ca. 106 x 73 x 36mm
Peso: ca. 64g
Ambito di frequenza: 2,408GHz – 2,474GHz
Modulazione: FSK auto link
Canali: 34
Prestazione di invio: 0dBm
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Vivanco GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Mouse senza fili 39631] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.vivanco.de.
Uso previsto: Il dispositivo serve per utilizzare computer e dispositivi, adatti al collegamento di un mouse per il
collegamento USB. Utilizzi l‘apparecchio in luoghi chiusi e asciutti. Nel caso di un contatto con oggetti umidi, si rischia
un corto circuito. Il prodotto è previsto esclusivamente per l‘Uso privato secondo le presenti istruzioni d‘uso e non
deve essere utilizzato per motivi commerciali.
Contenuto: 1 Mouse senza fili, 1 ricevitore USB, 2 batterie (AAA), 1 istruzioni d'uso
Istruzioni sulla sicurezza
Si assicuri che anche i bambini rispettino queste istruzioni!
Montaggio / Funzionamento / Smontaggio:
Batterie e accumulatori
Batterie e accumulatori non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. La legge prevede la
restituzione di batterie vecchie, al fine di garantire un riutilizzo appropriato e nel rispetto dell'ambiente.
Consegnare le batterie vecchie ad un punto di raccolta o presso i rivenditori. Consegnare solo battere
e accumulatori scarichi.
Smaltimento dell'apparecchio
Questo apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici.
Consegnarlo presso un punto di raccolta per apparecchiature elettriche del comune locale o del quartiere.
Smaltimento della confezione
La confezione deve essere smaltita presso un centro di riciclaggio.
Non gettarla insieme ai rifiuti domestici e osservare le norme locali relative allo smaltimento.
NL
Draadloze muis
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza e questa guida all‘uso.
Conservare con cura la guida all‘uso e cederla ad eventuali proprietari successivi.
Technische gegevens
Gebruiksspanning: 3V
Batterijen: 2x AAA, alkaline batterijen
Bereik: max. 10m afhankelijk van de omgevingscondities
Toetsen: 4 toetsen + Scrol wiel met toets-functie + DPI omschakelaar
Gebruiksomgeving: -0 – 40°C, zonder condensatie
Opslag: -20 45°C
Resolutie: 800DPI, 1200DPI, 1600DPI
Afmetingen: ca. 106 x 73 x 36mm
Gewicht: ca. 64g
Frequentiebereik: 2,408GHz – 2,474GHz
Modulatie: FSK auto link
Kanalen: 34
Zendvermogen: 0dBm
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Vivanco GmbH dat het type radioapparatuur [Draadloze muis 39631] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres: www.vivanco.de.
Uso previsto
Het apparaat is bedoelt voor de bediening van computers en apparaten waarop een muis met een USB-
aansluiting kan worden aangesloten. Gebruik het apparaat alleen in gesloten, droge ruimtes. Als het in contact
komt met luchtvochtigheid, bestaat er risico op kortsluiting. Het is uitsluitend bestemd voor privégebruik volgens
deze handleiding en kan niet gebruikt worden voor commerciële doeleinden.
Inhoud: 1 Draadloze muis, 1 USB-ontvanger, 2 batterijen (AAA), 1 Gebruiksaanwijzing
Istruzioni sulla sicurezza
Zorg ervoor dat ook kinderen deze instructies opvolgen!
Montaggio / Funzionamento / Smontaggio:
Batterijen en accu´s
Batterijen en accu´s mogen niet met het normale huisvuil worden verwijderd.
U bent wettelijk verplicht tot het teruggeven van oude batterijen, zodat een vakkundige, milieuvriendelijke
verwerking kan worden gegarandeerd. Geef a.u.b. oude batterijen bij een gemeentelijke verzamelplaats
of bij uw dealer af. Batterijen en accu´s uitsluitend in ontladen toestand afgeven.
Afvalverwijdering van het apparaat
Dit apparaat mag niet met het normale huisvuil worden verwijderd.
Geef het a.u.b. af bij een verzamelplaats voor elektrische apparaten in uw gemeente of uw woonwijk.
Afvalverwijdering van de verpakking
De verpakking dient bij een recycling te worden afgegeven. Gooi verpakkingen niet in het huisvuil en
handel volgens de plaatselijke voorschriften inzake afvalverwijdering.
+
+
7,3cm


Produkt Specifikationer

Mærke: Vivanco
Kategori: mus
Model: IT-MS RFL 1600

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vivanco IT-MS RFL 1600 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




mus Vivanco Manualer

mus Manualer

Nyeste mus Manualer