Voss Impuls duo Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Voss Impuls duo (156 sider) i kategorien Dyr. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/156

VOSS.farming impuls duo
DV 40 DV 80 DV 120 DV 160
DV 40 RF DV 120 RF DV 160 RF *
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
* RF models including
antenna & remote control
VOSS.farming impuls duo DV
VOSS.farming impuls duo DV RF
DE EN FR IT NL SV ES

Hersteller : VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Tschechien
Authorisierter Händler: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Deutschland
Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, 25884 Viöl, Deutschland

DE EN FR IT NL SV ES
3
41405 | 02 | 2021 | V3
DE Bedienungsanleitung Elektrozaungerät
EN Operating Instructions Electric Fence Energiser
FR Mode d‘emploi Électricateur de clôture
IT Istruzioni per l‘uso dell‘Elettricatore
NL Gebruiksaanwijzing Schrikdraadapparat
SV Bruksanvisning Elstängselaggregat
ES Bruksanvisning Elstängselaggregat
VOSS.farming impuls duo
41310 / 41420 DV 40 / DV 40 RF
41320 DV 80
41330 / 41450 DV 120 / DV 120 RF
41340 / 41460 DV 160 / DV 160 RF
Art.-Nr.
VOSS.
farming
impuls
duo
Input /
Joules
max.
Output /
Joules
max.
Volt
max.
Volt
500 Ω
Erd-
pfahl
41310 /
41420
DV 40 /
DV 40
RF
3,0 J 2,2 J 12.000 V 6000 V 1 60 km 15 km 3 km
41320 DV 80 5,0 J 3,5 J 11.200 V 6400 V 2 100 km 23 km 5 km
41330 /
41450
DV 120 /
DV 120 RF 7,5 J 5,0 J 11.000 V 6600 V 3 140 km 40 km 10 km
41340 /
41460
DV 160 /
DV 160 RF 10,0 J 7,0 J 10.500 V 7500 V 4-5 180 km 70 km 17 km
Signal-Übertragung über Funk (RF-Technologie):
869,525 MHz, + 22 dBm, je nach topographischer Bedingung bis zu 10 km Reichweite

441405 | 02 | 2021 | V3
INHALTSVERZEICHNIS
1. WICHTIGE HINWEISE 4
2. SICHERHEITSHINWEISE 5
3. GERÄTEÜBERSICHT 8
4. IHR NEUES VOSS.farming impuls duo 9
5. WIE FUNKTIONIERT EIN ELEKTROZAUN 11
6. MONTAGE UND ANSCHLUSS 12
7. ERDUNG 13
8. DER IDEALE ZAUN 14
9. FUNK-FERNBEDIENUNG (nur RF-Modelle) 15
10. ALLGEMEINE BEDIENUNG 16
11. KALIBRIERUNGSMODUS 16
12. EINSTELLUNGEN 17
13. WARNMELDUNGEN 18
14. INBETRIEBNAHME 19
15. WARTUNG UND REINIGUNG 20
16. WIRKUNGSWEISE UND GRENZEN DES ELEKTROZAUNES FÜR TIERE 20
17. ARBEITSWEISE DES ELEKTROZAUNGERÄTES 21
18. PRAKTISCHE TIPPS 21
19. ENTSORGUNG 22
20. CE-KONFORMITÄT 22
21. GARANTIEBEDINGUNGEN 23
1. WICHTIGE HINWEISE
• Schalten Sie den Elektrozaun aus, bevor Sie Arbeiten am Weidezaungerät oder am
Zaun ausführen.
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
• Bei der Installation ist sicherzustellen, dass alle Sicherheitsvorschriften eingehalten
werden.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.

DE EN FR IT NL SV ES
5
41405 | 02 | 2021 | V3
2. SICHERHEITSHINWEISE
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel, sowie der
nachstehenden Unterkapitel zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken mit dem
Gerät. Beachten Sie zudem die jeweiligen Vorgaben Ihres Landes und/oder Ihrer
Region.
2.1 Sicherheit von Personen
Elektrozäune, insbesondere solche zum Schutz von Nutztieren, sind bei sachgemäßer
Installation und Anschlusstechnik generell sicher. Elektrozäune können jedoch Schocks
auslösen, die zu gefährlichen Folgen führen können, insbesondere für Menschen mit
bereits bestehenden gesundheitlichen Problemen. Das Wissen um die Gefahren, die von
Elektrozäunen ausgehen, kann Ihnen helfen, die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zu
treen.
►Sollten Sie Zweifel bei der Installation des Elektrotierzaunes (Weidezaunes) haben,
empfehlen wir Ihnen die Hilfe von Fachpersonal in Anspruch zu nehmen.
►Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen dürfen dieses Gerät nicht verwenden.
►Personen, die nicht über ausreichend Erfahrung und Fachwissen verfügen, dürfen
dieses Gerät nicht verwenden; es sei denn, diese stehen unter Aufsicht oder werden
in Bezug auf die Nutzung des Geräts von einer Person angewiesen, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist.
►Kinder müssen in der Nähe des Geräts beaufsichtigt werden.
►Stellen Sie sicher, dass der Elektrotierzaun (Weidezaun), sowie dessen Zusatzausrüstung
korrekt aufgestellt, betrieben und in regelmäßigen Abständen gewartet wird, um die
Gefahren für Personen, Tiere und deren Umgebung zu minimieren.
►Verwenden Sie dort, wo sich Kinder unbeaufsichtigt aufhalten könnten, sowie an
Elektrotierzäunen (Weidezäunen) mit wechselnder Polarität (Plus-Minus-Zäune), nur
schwächere Geräte oder schwächere Ausgänge mit begrenzter Impulsenergie (1 Joule).
►Vermeiden Sie Konstruktionen von Elektrotierzäunen (Weidezäunen), die zu
Verwicklungen mit Personen führen können.
►In den meisten Fällen löst der Kontakt mit Elektrozäunen einen harmlosen Schock aus,
der zunächst beim ersten Kontakt auftritt. Richtig installierte Zäune erzeugen Schocks
in Impulsen, die es dem Opfer ermöglichen, sich sofort beim ersten Schock zu lösen;
Zäune, die kein Pulsieren haben, können jedoch einen kontinuierlichen, elektrischen
Schock über einen längeren Zeitraum an den Körper senden, der fatale Folgen haben
kann. In einigen Fällen werden eingeschlossene Opfer bewusstlos, wenn sie mit dem
Elektrozaun in Berührung kommen. Eine Todesfolge kann bei Stromunfällen nicht
gänzlich ausgeschlossen werden.
►Vermeiden Sie das Berühren von Elektrotierzäunen (Weidezäunen), insbesondere mit
dem Kopf, Hals oder Oberkörper. Klettern Sie nicht über den Zaun, durch den Zaun
oder unter den Zaun hindurch. Verwenden Sie zum Passieren des Zauns ein Tor oder
eine andere Übergangsstelle.
►Der Versuch, unter einen Elektrozaun zu gelangen, kann bei Kontakt mit dem Zaun
einen Schock für den Kopf verursachen. Eine Person mit einer Herzerkrankung,
insbesondere jemand, der einen Herzschrittmacher trägt, hat ein höheres Risiko,
bewusstlos zu werden, als eine gesunde Person. Das Risiko steigt, wenn der Kopf oder
Hals den elektrizierten Draht berührt.

641405 | 02 | 2021 | V3
►Es besteht eine geringe Chance, dass eine Person, die mit einem Elektrozaun in
Berührung kommt, einen Herzstillstand erleidet oder ein Kammerimmern bekommen
kann. Die Synchronisation der Energiser bzw. Weidezaungeräte des Elektrozauns und das
richtige Pulsieren miteinander können einen Herzstillstand und Kammerimmern hingegen
verhindern.
►Falsch installierte Elektrozäune mit hoher Stromstärke können Stromschläge
verursachen, die zum Verlust der Muskelkontrolle führen. Ein Stromschlag kann
schmerzhafte Muskelkrämpfe verursachen, die Knochen brechen und Gelenke
auskugeln können.
Info
Beachten Sie, dass die nachfolgenden Vorgaben betreend der Kennzeichnung
von Elektrotierzäunen (Weidezäunen) länderspezisch sind. Befolgen Sie dafür die
Vorgaben Ihres jeweiligen Landes.
►Um außenstehende Personen vor möglichen Gefahren zu warnen, sind Elektrotierzäune
(Weidezäune), welche entlang einer öentlichen Straße oder eines öentlichen Weges
verlaufen, in häugen Intervallen durch Warnzeichen kenntlich zu machen. Diese
Warnzeichen müssen gut sichtbar an den Zaunpfosten befestigt werden oder an
den Zaundrähten verklemmt sein. Für diese Warnzeichen sind folgende Vorgaben zu
beachten:
• Mindestgröße von 100mm x 200mm
• Schwarze Schrift (min. eine Schriftgröße von 25mm, beidseitig, nicht löschbar) auf
gelbem Grund mit dem sinngemäßen Inhalt „ACHTUNG ELEKTROZAUN“ und/oder
des in der Abbildung gezeigten Bildzeichens:
WARNING
ELEKTROZAUN
ELECTRIC FENCE
CLÔTURE ÉLECTRIQUE
SCHRIKDRAAD
ELEKTRISK HEGN
ELEKTRISKT STÄNGSEL
RECINTO ELETTRICO
CERCADO ELECTRICO
ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ
►Sobald der Elektrotierzaun (Weidezaun) einen öentlichen Fußweg kreuzt, muss
an dieser Stelle ein nicht elektriziertes Tor errichtet sein oder ein Übergang mittels
Zaunübertritt zur Verfügung stehen. In der Nähe liegende elektrizierte Drähte sind
ebenfalls mit Warnzeichen kenntlich zu machen.
►Generell sind Warnzeichen an jedem Tor oder Zugangspunkt und in Intervallen von
max.10m zu platzieren.
2.2 Sicherheit von Standort und Installation
►Bei der Installation von Anschlussleitungen und Drähten von Elektrotierzäunen
(Weidezäunen) in der Nähe von Hochspannungsleitungen, sind die nachfolgenden
Mindestabstände einzuhalten:
Spannung der Hochspannungsleitung Luftstrecke
≤ 1.000 Volt 3 Meter
> 1.000 ≤ 33.000 Volt 4 Meter
> 33.000 Volt 8 Meter

DE EN FR IT NL SV ES
7
41405 | 02 | 2021 | V3
►Bei der Montage von Anschlussleitungen und Drähten von Elektrotierzäunen
(Weidezäunen) in Nähe einer Hochspannungsleitung, dürfen diese nur mit einer
Maximalhöhe von 3m über dem Boden angebracht werden. Diese Höhe ist auf jeder
Seite der senkrechten Projektion des äußeren Leiters der Hochspannungsleitung auf
dem Boden einzuhalten. Dabei gelten folgende Abstände:
• 2 m für Hochspannungsleitungen mit einer Nennspannung bis zu 1.000 V
• 15 m für Hochspannungsleitungen, mit einer Nennspannung von mehr als
1.000V
►Befolgen Sie die Anweisungen zur Erdung innerhalb der Bedienungsanleitung.
►Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zwischen einer beliebigen Elektrode
des Elektrozaungeräts und weiteren geerdeten Systemen (z. B. Schutzerde des
Energieversorgungssystems oder der Erde eines Telekommunikationssystems) ein.
►Stellen Sie sicher, dass Anschlussleitungen, die innerhalb von Gebäuden geführt
werden, wirkungsvoll von geerdeten, tragenden Teilen des Gebäudes isoliert sind. Um
dies sicherzustellen, verwenden Sie isolierte Hochspannungsleitungen.
►Stellen Sie sicher, dass unterirdische Anschlussleitungen, durch aus Isoliersto
bestehende Elektroinstallationsrohre geführt werden oder verwenden Sie andernfalls
isolierte Hochspannungsleitungen.
►Achten Sie darauf, dass Anschlussleitungen nicht durch einsinkende Tierhufe oder
Traktorräder beschädigt werden.
►Verwenden Sie für die Installation der Anschlussleitungen nicht das
Elektroinstallationsrohr der Netzversorgungs-, Kommunikations- oder Datenleitungen.
►Der Elektrotierzaun (Weidezaun) darf den Mindestabstand von 2,5m zu geerdeten,
metallischen Gegenständen (z. B. Tränken, Wasserrohre) nicht unterschreiten. Dies gilt
insbesondere in Bereichen, in denen sich Menschen aufhalten können.
►Kreuzen Sie Anschlussleitungen und Drähte des Elektrotierzaunes (Weidezaun) nicht
über Hochspannungs- oder Kommunikationstrassen.
►Vermeiden Sie Kreuzungen mit Hochspannungsleitungen. Sofern dies nicht zu
vermeiden ist, muss die Kreuzung unterhalb der Hochspannungsleitung und so nahe
wie möglich im rechten Winkel verlaufen.
►Speisen Sie einen Elektrotierzaun (Weidezaun) nicht aus zwei separaten
Elektrozaungeräten oder von unabhängigen Zaunstromkreisen des gleichen
Elektrozaungeräts.
►Stacheldraht oder Rasiermesserdraht darf nicht mit einem Elektrozaungerät
elektriziert werden.
►Nicht elektrizierter Stacheldraht oder Rasiermesserdraht kann zur Unterstützung eines
oder mehrerer versetzt angeordneter elektrizierter Drähte eines Elektrotierzauns
(Weidezauns) verwendet werden. Die elektrizierten Drähte müssen dabei mithilfe von
Trägern in einem vertikalen Abstand von min. 150mm zu den nicht elektrizierten
Drähten gehalten werden. Stellen Sie sicher, dass der nicht elektrizierte Draht in
regelmäßigen Abständen geerdet ist.
►Zwischen zwei separaten Elektrotierzäunen (Weidezäunen), welche durch separate
unabhängig getaktete Elektrozaungeräte gespeist werden, muss ein Mindestabstand
von 2,5 m zwischen den Drähten der beiden Elektrotierzäune (Weidezäune) vorliegen.
Sofern der Bereich geschlossen werden soll, verwenden Sie dafür ausschließlich
elektrisch nichtleitende Materialien oder eine isolierte Metallbarriere.
►Stellen Sie sicher, dass alle netzbetriebenen Hilfseinrichtungen, die an den
Elektrotierzaunstromkreis angeschlossen werden, denselben Isolationsgrad
aufweisen, wie das verwendete Elektrozaungerät.

841405 | 02 | 2021 | V3
►Stellen Sie sicher, dass die Zusatzausrüstung wettergeschützt betrieben wird. Eine
Nutzung im Freien ist nur zulässig, wenn diese durch den Hersteller bescheinigt wurde
und die Ausrüstung einen minimalen Schutzgrad von IPX4 aufweist.
2.3 Sicherheit während des Betriebs
►Blitze können Feuer an elektrischen Zaunanlagen verursachen und Fehlfunktionen
auslösen. Die Trennung der Steuerung von Zaunlinie und Stromquelle vor einem
Unwetter bzw. möglichem Blitzeinschlag kann die Blitzeinwirkung minimieren. Leiten
Sie den Strom des Blitzschlags auf die Erde um, bevor er die Zaunsteuerung beschädigt,
indem Sie einen Blitzableiter zwischen Zaun und Steuerung installieren.
►Vermeiden Sie es, brennbare Gegenstände in die Nähe Ihres Elektrozauns zu legen. Das
Abschneiden von Vegetationsbürsten in der Nähe vermindert ebenfalls Brandgefahr,
da Kurzschlüsse an der Zaunanlage zu Funkenbildung führen können.
►Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr einer Überutung des Elektrotierzaunes
(Weidezaunes) besteht.
►Beträgt der Abstand der Impulse weniger als 1Sekunde, muss das Gerät umgehend
ausgeschaltet und ggf. repariert werden. Bei einem Impulsabstand von über
1,7Sekunden ist das Gerät nicht mehr hütesicher und muss überprüft werden.
1 Anschluss Netzadapter
2 Anschluss Batterie
3 Kontroll-LED (Leistungsanzeige, Batteriekontrolle)
4 LED-Laueiste (Spannungskontrolle der Zaunanlage)
5 Ein- / Aus-Tastschalter sowie Einstellung der Leistungsstufen
6 Erdanschluss (Anschlussmutter, schwarz)
7 Zaunanschluss (Anschlussmutter, rot)
8 Antenne (nur bei RF-Modellen)
1
2
67
38
4
5
3. GERÄTEÜBERSICHT

DE EN FR IT NL SV ES
9
41405 | 02 | 2021 | V3
4. IHR NEUES VOSS.farming impuls duo
Vielen Dank, dass Sie sich für das VOSS.farming impuls duo entschieden haben. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie das VOSS.farming
impuls duo in Betrieb nehmen. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise,
Tipps und Informationen.
Das VOSS.farming impuls duo kann über eine 12 V Batterie oder über einen 230 V
Netzadapter betrieben werden. Das Elektrozaungerät überprüft permanent die
Belastung des Zauns und passt die Ausgangsleistung automatisch an. Dadurch ist es
besonders energiesparend und verlängert die Akkulaueistung erheblich.
LED-Kontrollleuchten (3) und die LED-Laueiste (4) auf der Vorderseite des Gerätes
zeigen an, ob das Gerät in Betrieb ist, messen die Spannung des Zauns und auch
eventuelle Störungen des Elektrozaungeräts werden signalisiert.
Anschluß Netzadapter / 12 V Anschlusskabel (1 & 2)
Netzadapter und 12 V Anschlusskabel werden per Adapterbuchsen an der Rückseite des
Gerätes angeschlossen.
Anzeigevarianten der Kontroll-LED (3)
• Blinken – 12 V Batteriebetrieb
• Dauerleuchten – 230 V Netzbetrieb
• LED blau – Betrieb mit voller Leistung (100 %)
• LED lila – Betrieb mit reduzierter Leistung (ca. 50 %)
• LED rot – signalisiert den Warn- und Fehlerstatus (z. B. Batteriespannung unter 12 V
oder Sprunglast am Weidezaun)
Beim Absinken der Batteriespannung unter 11,6 V schaltet sich ein Piepton ein, und das
Gerät arbeitet im Energiesparmodus weiter. Bei unter 11,4 V Batteriespannung wird das
Elektrozaungerät automatisch ausgeschaltet. Der Tiefentladeschutz schützt den 12 V
Akku so vor Beschädigungen.
Obere Buchse – Netzadapter
Untere Buchse – Batterieanschluss

10 41405 | 02 | 2021 | V3
Kontroll-LED (3)
Spannungs-Anzeigen der LED-Laueiste (4)
• unter 3 kV – 1x rot
• 3-5 kV – 2x rot
• 5-6 kV – 2x rot + 1x gelb
• 6-7 kV – 2x rot + 2x gelb
• 7-8 kV – 2x rot + 2x gelb + 1x grün
• über 8 kV – 2x rot + 2x gelb + 2x grün
Ein- / Aus-Tastschalter sowie Einstellung der Leistungsstufen (5)
Beim ersten Einschalten des Gerätes leuchtet oder blinkt die Kontroll-LED blau. Nach
jedem weiteren Einschalten leuchtet die LED im vorab eingestellten Leistungsmodus.
kurzer Tasterdruck – Ein- und Ausschalten des Gerätes
langer Tasterdruck (über 2 sec) – Umschalten zwischen hoher und reduzierter
Leistung (Kontroll-LED wechselt die Farbe)
Weidezaungeräte mit einer Leistung über 5 Joule
Bei dem VOSS.farming impuls DUO DV 160 / DV 160 RF gibt es die Möglichkeit eine
Leistung über 5 Joule zu erreichen. Eine Zeitverzögerung bei der Leistungssteigerung
gewährleistet Ihnen ihre Sicherheit (EN 60335-2-76 A12 : 2010). Das Sanduhren-Symbol
kennzeichnet solche Geräte. Die Zeitverzögerung beträgt bei diesem Gerät 50 Sekunden.
Wenn der Zaun also zunehmend belastet wird und der Belastungswiderstand unter
500 Ohm fällt, würde das Gerät nach einer Verzögerungszeit von 50 Sekunden seine
Ausgangsenergie steigern (über 5 Joule). So passt das impuls DUO DV 160 / DV 160 RF
seine Schlagstärke automatisch einer Bewuchszunahme, den Wetterbedingungen oder
dem Zaunzustand an. Das Gerät steigert seine Ausgangsleistung (bis zu 7 Joule) solange
der Zaunwiderstand in der Zeit nicht erhöht wird, bzw. die Belastung nicht abnimmt.
ROT ROT GELB GELB GRÜN GRÜN

DE EN FR IT NL SV ES
11
41405 | 02 | 2021 | V3
Sobald der Zaunwiderstand plötzlich rapide sinkt (von 1000 Ohm auf 400 Ohm oder
weniger), wird ein Alarm ausgelöst. Dies kann beispielsweise ein fallender Ast, ein
festhängendes Tier oder Mensch verursachen. Dabei ertönen 6 Piepton-Signale und
die rote LED-Leuchte blinkt. Zeitgleich verlängert sich der Zeitraum zwischen den Strom-
Impulsen auf 3 Sekunden. Der Alarm wird abgeschaltet, sobald innerhalb von 10 Minuten
die Belastung am Zaun sinkt und sich der Widerstand auf mindestens 400 Ohm erhöht.
Anschließend arbeitet das Weidezaungerät normal weiter. Beide Signale funktionieren
unabhängig voneinander. Bitte schalten Sie bei Auslösung des Alarms sofort das
Weidezaungerät aus und überprüfen Sie sowohl die Zaunanlage als auch das Gerät!
Anschlüsse für Erdung und Zaun (6 & 7)
Auf der linken Seite schliessen Sie an dem schwarzen Kontakt den oder die Erdpfähle an.
Der rechte, rote Anschluss dient zum Anschluss an den Zaun.
5. WIE FUNKTIONIERT EIN ELEKTROZAUN
Das VOSS.farming impuls duo ist das Herzstück Ihres Zaunes und erzeugt in regelmäßigen
Abständen Stromimpulse. Es ist einerseits mit der Erde verbunden („Erdung“) und
andererseits mit dem Leitermaterial Ihres Zaunes. Wird eine Verbindung zwischen
Erde und Zaun hergestellt (Kurzschluss), z. B. durch Tierberührung, ist der Stromkreis
geschlossen. Dieser ungefährliche Stromschlag wird vom Tier als unangenehm
empfunden und führt zur gewünschten Abschreckung.
Der Stromkreis wird über die Erde geschlossen.
Es ist nicht erforderlich, dass Sie einen in sich
geschlossenen Zaun bauen. Sie können den
Zaun beliebig enden lassen.

12 41405 | 02 | 2021 | V3
6. MONTAGE UND ANSCHLUSS
Befestigen Sie das Gerät senkrecht an einer Wand, z. B. mittels der mitgelieferten
Schraube. Als Zubehör gibt es auch eine praktische Clip-Montagehalterung, Art.-Nr.
41150. Für die Geräteserie VOSS.farming impuls duo werden zur Montage zwei Clips
benötigt. Dadurch kann das Gerät an eine handelsübliche Hutschiene montiert werden.
Das VOSS.farming impuls duo hält allen Witterungsbedingungen stand, wie z. B. Regen-,
Spritzwasser, Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen und Frost. Dennoch empfehlen
wir Ihnen, das VOSS.farming impuls duo an einem vor Witterungseinüssen geschützten
Platz anzubringen, z. B. Hauswand, (Dach-) Unterstand, Kasten oder innerhalb eines
geschlossenen Raumes, z. B. Garage, Gartenhaus, Carport, Geräteschuppen oder Werkstatt.
Hinweis: Das impuls DUO DV 160 / DV 160 RF darf höchstens mit einer Spannung von 16 Volt
betrieben werden. Benutzen Sie für das Gerät also nur den im Lieferumfang enthaltenen
Adapter oder eine handelsübliche 12 V-Autobatterie bzw. 12 V-Weidezaunakku. Das Gerät
darf nicht direkt an ein Solarpanel angeschlossen werden. Verwenden Sie dafür unbedingt
einen geeigneten Regler. Vermeiden Sie den Bodenkontakt des gelösten Batteriekabels, um
keinen Defekt zu riskieren.
TIPP: Bevor Sie das VOSS.farming impuls duo mit Ihrem Zaun verbinden, können Sie die
Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes prüfen. Schrauben Sie die beiden Anschlussmuttern (6 und
7) ab und schließen das Gerät an eine Stromquelle an. Die Kontroll-LED (3) leuchtet, je nach
gewählter Betriebsart, farbig auf und die LED-Laueiste (4) schlägt bei jedem Gerätetakt
farbig aus.
Zur weiteren Prüfung halten Sie den Stiel eines Schraubendrehers an einen der Anschlüsse,
während Sie sich mit der Spitze des Schraubenziehers dem anderen Anschluss nähern.

DE EN FR IT NL SV ES
13
41405 | 02 | 2021 | V3
Kurz bevor die Spitze Ihres Schraubenziehers den Anschluss berührt, entsteht ein
kleiner, ungefährlicher Spannungsüberschlag (Blitz).
Sollte die Kontroll-LED (3) oder die LED-Laueiste (4) nicht leuchten, bzw. kein
Spannungsüberschlag entstehen, überprüfen Sie zunächst die Netz- und
Batteriespannung bzw. Netzleitung. Wenn hier kein Fehler vorliegt, sollte das Gerät vom
Fachmann überprüft werden.
HINWEIS: Ein normales Voltmeter aus der Elektrotechnik ist nicht zur Prüfung der
Zaunspannung geeignet! Hierfür gibt es spezielle Zaunprüfer!“
Wenn Ihr Gerät funktionsfähig ist, schalten Sie es ab, ziehen Sie den Stecker und
schließen Sie Ihr Zaunsystem an. Verbinden Sie den Erdanschluss (6, Erdungssymbol,
schwarze Anschlussmutter) mit Ihrem Erdpfahl. Als Anschluss empfehlen wir Kabel
mit M8 - Anschlussösen. Die Erdungspfähle sollten eine Mindestlänge von 75 cm
haben. Je besser die Erdung, desto eektiver ist der Stromimpuls am Zaun.
Verbinden Sie den Zaunanschluss (7, Blitzsymbol, rote Anschlussmutter) durch ein
Zaunanschlusskabel mit dem Zaun. Bei der Montage von Erdung und Zaunanschluss
achten Sie darauf, dass die Anschlussmuttern handfest angezogen werden.
HINWEIS: Um Blitzschäden zu vermeiden, empfehlen wir die Anbringung einer
Blitzschutzeinrichtung (B), Art.-Nr. 48110.
7. ERDUNG
Die richtige Erdung Ihres Weidezaunes ist äußerst wichtig! Nur dann funktioniert Ihr Gerät
optimal und erreicht seine volle Leistungsstärke. Sie sollten für die Erdung eine möglichst
feuchte und bewachsene Stelle auswählen. Als Erdpfähle dienen verzinkte Metallpfähle
mit einer Mindestlänge von 75 cm, z. B. Art.-Nr. 44219. Bei trockenen Böden und langen
14 41405 | 02 | 2021 | V3
Zäunen setzen Sie weitere Erdpfähle im Abstand von etwa 2 - 3 m zur Verbesserung der
Erdung. Als Verbindungskabel zwischen den Erd pfählen empfehlen wir Art.-Nr. 33615.
Wenn Sie für eine optimale Erdung sorgen, erreicht das VOSS.farming impuls duo seine
volle Leistungsstärke und Sie erzielen die bestmög liche Sicherheit am Zaun.
TIPP: Wir empfehlen Ihnen bei schlechter Leitfähigkeit des Bodens 2 bis 3 weitere
Erdpfähle im Abstand von 2 – 3 m einzusetzen. Wenn Sie sehr trockene oder steinige
Böden haben, verringert dies die Leitfähigkeit.
HINWEIS: Bitte wählen Sie einen geeigneten Ort für Ihr Erdungssystem. Ihr
Erdungssystem muss:
• mindestens 10 m von anderen Erdungssystemen entfernt sein, z. B. von Haus erdung,
Telefon- oder Stromleitungen.
• entfernt von Tieren oder Verkehrsbewegungen sein, weil Ihre Erdung durch Tiere oder
Menschen beschädigt werden könnte.
• für Sie jederzeit für Wartungszwecke einsehbar sein.
Wenn Sie Ihre Anschlussleitungen innerhalb von Gebäuden verlegen, nutzen Sie immer
isolierte Hochspannungsleitungen.
8. DER IDEALE ZAUN
Unabhängig vom Leitermaterial Ihres Zaunes gibt es einige Dinge zu berücksichtigen, die
für eine bessere Leitfähigkeit Ihrer Zaunanlage sorgen.
• Halten Sie Ihren Zaun stets frei von Bewuchs. Führen Sie Ihren Zaun nicht durch
Hecken hindurch und verhindern Sie, dass Äste oder Büsche den Stromkreis schließen.
Dadurch wird die Spannung Ihres Zaunes reduziert und die gewünschte Schlagstärke
des Stromimpulses ist unter Umständen nicht mehr stark genug.
• Sorgen Sie dafür, dass das Leitermaterial Ihres Zaunes nicht den Boden berührt, z. B.
weil es durchhängt.
• Nutzen Sie Zaunpfähle nur mit Isolatoren, um das Leitermaterial vom Pfahl und der
Erde zu isolieren. Auf diese Weise verhindern Sie, dass Spannung verloren geht und
sorgen dafür, dass die gewünschte Stromstärke das Leitermaterial Ihres Zaunes
durchießt.
Für die Montage an Metallpfählen oder Industriezäunen gibt es geeignetes Zubehör.
HINWEIS: An öentlich zugänglichen Stellen sind Sie verpichtet den Zaun mit
Hinweisschildern zu kennzeichnen, z. B. Art.-Nr. 44735.

DE EN FR IT NL SV ES
15
41405 | 02 | 2021 | V3
9. FUNK-FERNBEDIENUNG (nur RF-Modelle)
Unsere Weidezaungeräte Impuls DUO RF
kommen mit einer zusätzlichen Fernbedienung
und einer Antenne zur Kontrolle, Verwaltung
und Bedienung Ihres Geräts aus der Ferne. Die
Reichweite der Fernbedienung beträgt je nach
topographischer Bedingung bis zu 10 km.
1 Ton-Anzeige
2 Batterieladung der Fernbedienung
3 Signalstärke
4 Update-Modus (minütlich oder stündlich)
5 Messeinheit mit zugehörigem Messwert
6 Batterieladung des Weidezaungeräts
7 Kennnummer des zurzeit
ausgewählten Weidezaungeräts
8 Stufenanzeige der Leistung (halb / voll)
9 Geräteart
10 Wahl zwischen halber / voller Leistung
11 Alarm-Bedienknopf
12 Info / manuelle Daten-Aktualisierung
13 Kalibrierung Gerät <–> Fernbedienung
14 Einstellungen
15 Ein- und Ausschalter Fernbedienung /
Schritt zurück
16 Daten-Wähler
17 Ein- und Ausschalter des
Weidezaungeräts
Batteriefach
16 41405 | 02 | 2021 | V3
10. ALLGEMEINE BEDIENUNG
Die Impuls DUO RF Modelle arbeiten ähnlich zu den Impuls Duo, doch weitere Funktionen
wurden für die Kommunikation zwischen dem Gerät und der Fernbedienung hinzugefügt.
Ist das Weidezaungerät komplett ausgeschaltet und keine LED leuchtet, so wird
kaum Energie verbraucht. Jedoch kann das Weidezaungerät dann auch nicht mit der
Fernbedienung interagieren.
Nun gibt es für die RF-Modelle auch einen ausgeschalteten Zustand des Weidezaungeräts,
in dem er trotzdem empfangsbereit für die Fernbedienung ist. In diesem Zustand blinkt die
Kontroll-LED alle drei Sekunden blau. Blinkt sie rot, so ist die Batterieladung gering. Über
den Hauptscreen kontrollieren Sie das ausgewählte Weidezaungerät.
Die Auswahl zwischen den Geräten erfolgt mittels der Pfeiltasten. Über das Display
können Sie die Zaunspannung (kV) überprüfen. Wenn Sie anstatt der Zaunspannung die
Versorgungsspannung (V) angezeigt bekommen möchten, so drücken Sie die Taste des
Daten-Wählers.
Oben rechts auf der Fernbedienung ndet sich die Leistungstaste des Weidezaungeräts.
Mit einem Druck auf diese Taste können Sie die Leistung des Geräts einstellen: 100 % oder
50 %. Ihre Auswahl wird Ihnen auf dem Display dem Symbol unten neben der Kennzahl
angezeigt.
Es gibt zwei Power-Knöpfe an der Fernbedienung. Halten Sie den roten Powerknopf lange
gedrückt, schalten Sie die Fernbedienung ein und aus. Halten Sie den Powerknopf des
Weidezaungeräts (oben links) kurz gedrückt, so schalten Sie das Weidezaungerät ein bzw.
aus.
11. KALIBRIERUNGSMODUS
Der Kalibrierungsmodus wird genutzt, um ein Weidezaungerät einer Fernbedienung
zuzuordnen.
• Schalten Sie das Weidezaungerät erst EIN, dann AUS und halten Sie anschließend
mindestens fünf Sekunden den runden Button am Weidezaungerät. Nun blinkt im
Kalibrierungsmodus die Kontroll-LED in schnellen, kurzen Abständen blau.
• Halten Sie die Kalibrierungstaste der Fernbedienung gedrückt, bis auf dem Display ein
„P“ erscheint.
• Nun können Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Position für das Weidezaungerät
auswählen.

DE EN FR IT NL SV ES
17
41405 | 02 | 2021 | V3
• Im letzten Schritt platzieren Sie die Fernbedienung in der Nähe des Weidezaungeräts, im
Umkreis von maximal 20cm, und drücken die Kalibrierungstaste.
Sollte die Kalibrierung fehlgeschlagen sein, versuchen Sie es bitte erneut. Möchten Sie eine
Position in der Fernbedienung löschen, beginnen Sie den Kalibrierungsprozess, jedoch
ohne Weidezaungerät.
Findet die Fernbedienung kein Gerät, so löscht es diese Position. Um den Kalibrierungsmodus
zu verlassen, drücken Sie kurz den Power-Knopf der Fernbedienung. Eine Fernbedienung
kann bis zu sechs verschiedene Weidezaungeräte verwalten. Umgekehrt kann sich ein
Weidezaungerät mit drei verschiedenen Fernbedienungen verbinden und von diesen
kontrolliert werden.
12. EINSTELLUNGEN
Um zu den Einstellungen zu gelangen, halten Sie den Einstellungsknopf auf der
Fernbedienung lange gedrückt. Ihnen stehen nun drei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung,
zwischen denen Sie mit einem kurzen Druck auf den Einstellungsknopf wechseln können.
Um eine Änderung in der Einstellung vorzunehmen, verwenden Sie die Pfeiltasten.
18 41405 | 02 | 2021 | V3
Haben Sie den Buchstaben „A“ ausgewählt, können Sie den Alarmton ihrer Fernbedienung
ein- oder ausschalten.
Unter dem Buchstaben „U“ wählen Sie das Intervall für die Aktualisierung der Daten Ihres
Weidezaungeräts. Ein leerer runder Pfeil ist ein Intervall von 1 Minute. Ein runder Pfeil
mit einem „i“ in der Mitte ist ein Intervall von 1 Stunde (hierbei wird weniger Energie
verbraucht und Ihre Batterie hält länger). Für eine manuelle Aktualisierung drücken
Sie „i“ auf der Fernbedienung.
Ebenso können Sie einen Grenzwert für den Zaun einstellen. Sie wählen einen Wert, und
sobald der Zaun unter diesen fällt, wird ein Alarm an der Fernbedienung ausgelöst.
13. WARNMELDUNGEN
Die Fernbedienung zeigt Ihnen einen Fehler mit dem Blinken des Warnzeichens (dem
Ausrufezeichen im Dreieck). Ebenso erklingt ein Signalton, insofern Sie diesen in den
Einstellungen nicht stumm geschaltet haben.
Kein Signal:
Blinken das Signalzeichen und das Warnzeichen, so ist das Signal schwach.
Geringe Zaunspannung:
Blinkt die Messeinheit, so ist die Zaunspannung zu niedrig.
Weidezaunbatterieladung gering:
Blinken die Symbole für die Weidezaunbatterie und die Alarmleuchte, so ist die Batterie
leer.
Allgemeiner Alarm:
Sollte nur die Alarmleuchte blinken, so können mehrere Ursachen zu Grunde liegen. So
leuchtet sie, wenn es eine rapide Änderung am Zaun gab, zum Beispiel in Fällen einer
Zaunberührung von einem Tier oder einem Baum.
Um den Warnton auszuschalten, drücken Sie den Alarm-Bedienknopf. Den Ton können
Sie in den Einstellungen auch vollständig ausschalten. Haben Sie einen Fehler behoben, so
drücken Sie den Alarm-Bedienknopf und die Fehlermeldung wird gelöscht.

DE EN FR IT NL SV ES
19
41405 | 02 | 2021 | V3
14. INBETRIEBNAHME
HINWEIS: Mit den nächsten Schritten wird das Gerät in Betrieb genommen. Ihr
Zaun steht dann unter Spannung! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder
Tiere in unmittelbarer Nähe des Zaunes benden!
Bei angeschlossenem Zaun überprüft das Gerät permanent den Zaunzustand. Sollte die
LED-Laueiste (4) sich im roten Bereich benden, liegt eine Störung am Zaun vor. Dadurch ist
die Hütesicherheit gefährdet. Prüfen Sie Ihre Einzäunung auf mögliche Fehler.
Um die bestmögliche Hütesicherheit zu erreichen, werden mindestens folgende
Leiterabstände empfohlen:
140 cm
100 cm
50 cm
110 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
105 cm
75 cm
45 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
70 cm
40 cm
20 cm
120 cm
75 cm
45 cm
Pferde
Ziege
Rinder
Geügel
Hausschweine
Pony
90 cm
65 cm
40 cm
20 cm
140 cm
105 cm
75 cm
45 cm
30 cm
Schafe
Rehe
20 41405 | 02 | 2021 | V3
15. WARTUNG UND REINIGUNG
Schalten Sie das VOSS.farming impuls duo immer aus und trennen Sie es von der
Stromzufuhr, wenn Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät vornehmen. Das
Gerät arbeitet wartungsfrei, dennoch sollten Sie regelmäßig Sichtkontrollen durchführen.
Prüfen Sie alle Kabel und Leitungen regelmäßig auf Beschädigungen. Lassen Sie kaputte
Teile oder Kabel umgehend durch einen Fachmann austauschen. Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn Beschädigungen vorhanden sind. Sie können das Gerät sauber
halten, indem Sie es mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Wirken Sie einer missbräuchlichen Verwendung des Gerätes entgegen durch:
• Beachtung der Geräteaufschrift
• Sichern Sie das Gerät gegen unbefugte Eingrie (z. B. Diebstahlsicherung, Kinder-
sicherung), falls der Aufstellort dies erfordert.
• Sonderanwendung von Elektrozäunen in Zoos oder Wildgehegen: Die Montage
solcher Anlagen darf nur von Elektro-Fachkräften vorgenommen werden.
Es muss ein mechanischer Schutzzaun vorhanden sein, der die Besucher vom
Elektrozaun trennt.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Verletzungen zu vermeiden. Service und Reparaturen dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden! Es sind nur die vom Hersteller
vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
16. WIRKUNGSWEISE UND GRENZEN DES ELEKTROZAUNES FÜR TIERE
Ein Elektrozaun besteht aus einem Elektrozaungerät und einem isolierten Zaun, wobei
das Gerät den Zaun mit kurzen, elektrischen Impulsen versorgt. Der Elektrozaun stellt
eine „physische“ und eine „psychologische” Schranke für Tiere dar. Die kurzen Impulse
mit hoher Spannung sind sehr unangenehm und Tiere lernen so sehr schnell, den
Elektro zaun zu respektieren.
Ein gut installierter Elektrozaun kann einen hohen Grad an Sicherheit bieten und bietet
im Vergleich zu einem mechanischen Zaun viele Vorteile. Als psychologische Barriere
kann ein elektrischer Schlag das Tier davon abhalten, einen Zaun zu überwinden.
Arbeits- und Materialaufwand sind geringer, er lässt sich exibel verändern, eignet sich für
verschiedenste Tiere und bietet einen hohen Schutz vor Verletzungen.

DE EN FR IT NL SV ES
21
41405 | 02 | 2021 | V3
17. ARBEITSWEISE DES ELEKTROZAUNGERÄTES
Das Elektrozaungerät sendet ca. jede Sekunde einen elektrischen Impuls durch den
Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, scharfen aber sicheren Schlag,
der das Tier nicht gefährdet, aber ausreicht, um ihm ständig im Gedächtnis zu bleiben,
sodass es den Zaun meidet.
18. PRAKTISCHE TIPPS
Prüfen Sie Ihre örtlichen Bestimmungen zur Umzäunung einer Fläche. Unter Umständen
benötigen Sie eine Genehmigung. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Elektrozaungerät
funktioniert, indem Sie auf die blinkende Anzeigeleuchte achten. Kontrollieren Sie die
Zaunanlage regelmäßig. Entfernen Sie abgefallene Äste, Unkraut oder Sträucher, da
diese im Zaun einen Kurzschluss auslösen und so die Zaunsicherheit beeinträchtigen.
Alle Tiere benötigen Zeit, um zu lernen, den Zaun zu respektieren. Dieses Training kann
einige Tage dauern und der Zaun ist ggf. leicht anzupassen.
Springende Tiere sind ggf. schwer einzuzäunen. Sie müssen dann ggf. den Zaun erhöhen,
um eine optimale Hütesicherheit zu erreichen. Verwenden Sie hochwertige Isolatoren.
Minderwertige oder rissige Isolatoren und Plastik rohre sind nicht empfehlenswert, weil
sie Kurzschlüsse verursachen können.
Verwenden Sie an allen Stahldrahtverbindungen Verbindungsschrauben, um einen
hochwertigen Schaltkreis zu gewährleisten. Damit der Elektrozaun richtig funktioniert, ist
das Elektrozaungerät mit Erdungspfählen aus verzinktem Metall zu erden. In Gebäuden,
unter Ausfahrten und an Stellen, an denen die Erde zur Korrosion von frei liegendem,
verzinkten Draht führen könnte, ist doppelt isoliertes Kabel zu verwenden. Nehmen Sie
nie Elektrokabel für den Haushalt, da diese Kabel für maximal 600 Volt konzipiert sind
und dadurch Stromverlust entstehen kann.

22 41405 | 02 | 2021 | V3
19. ENTSORGUNG
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Endnutzer sind verpichtet, die Altgeräte an
einer Rücknahmestelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben.
Beinhaltet das Produkt eine Batterie oder einen Akkumulator sind diese, wenn
möglich, getrennt vom Produkt zu entsorgen. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien
als Endnutzer gesetzlich verpichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien
im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandlager
(Versandadresse) oder an einem Wertstohof/Recyclinghof in Ihrer Nähe zurückgeben.
Sofern die Batterie oder der Akkumulator mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber,
mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei enthält,
ist dies durch das jeweilige chemische Zeichen (Hg Cd, oder Pb) unterhalb des Symbols
der durchgekreuzten Mülltonne auf der Batterie oder dem Akkumulator vermerkt. In
Batterien und Akkus sind Wertstoe wie zum Beispiel Zink, Eisen, Aluminium, Lithium
und Silber wiederzunden. Des Weiteren können Inhaltsstoe wie Quecksilber, Cadmium
und Blei enthalten sein. Diese sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen
Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle können gesundheitsschädigende Wirkungen auf
Menschen, Tiere und Panzen haben und sich in der in der Umwelt anreichern.
Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altgeräte und
Altbatterien-/akkumulatoren trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei
und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesundheit des Menschen schützt
und die Umwelt schont. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte
oder Altbatterien/-akkumulatoren nden, erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder bei der VOSS
GmbH & Co. KG.
20. CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die VNT electronics s.r.o., dass sich das in dieser Anleitung beschriebene
Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien bendet. Das CE-Zeichen steht für
die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EG-Richtlinie 2004/108/EG
„Elektromagnetische Verträglichkeit“ (CE-Kennzeichnung) und auch der europäischen
Sicherheitsnorm EN 60335-2-76 (Elektrozaungeräte).

DE EN FR IT NL SV ES
23
41405 | 02 | 2021 | V3
21. GARANTIEBEDINGUNGEN
Name und Anschrift des
Garantiegebers:
VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301
Lanškroun, Tschechien
Garantiedauer:
3 Jahre ab Kaufdatum. Tritt während der
Garantiedauer ein Garantiefall ein, verlängert
sich die Garantiedauer nicht.
Räumlicher Geltungsbereich der
Garantie:
Die Garantie gilt für alle Käufer mit Sitz in
der Europäischen Union, der Schweiz und
Großbritannien.
War das gekaufte Produkt bei Gefahrübergang mangelhaft, stehen dem Käufer die
gesetzlichen Ansprüche auf Nacherfüllung, Rücktritt, Minderung des Kaufpreises,
Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen gemäß §§ 437 . BGB zu. Die
gesetzlichen Rechte des Verbrauchers werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten.
Inhalt der Garantie
(1) Die Garantie gilt für Produkte, die aufgrund von Fabrikations- und/oder Materialfehlern
innerhalb der Garantiedauer einen Mangel aufweisen.
(2) B e i E i n t r i t t e i n e s G a r antie f a l l s w i r d d a s gekau f t e Pr o d u k t na c h Wa hl de s G a ran t i e g e b e r s
repariert, ausgetauscht oder der Kaufpreis erstattet. Versandkosten werden vom
Garantiegeber nur erstattet, wenn er dies vorher ausdrücklich bestätigt hat.
(3) Die Garantie gilt nur für den Käufer und ist nicht übertragbar.
Ausschluss der Garantie
(1) Die Garantie gilt nicht, soweit der Mangel auf unsachgemäßer Benutzung und/
oder Nichtbeachtung der Installationsanweisung, Bedienungsanleitung und/oder
Wartungsanweisung beruht.
(2) Die Garantie gilt ferner nicht, wenn der Mangel durch natürliche Abnutzung,
gebrauchsabhängigen Verschleiß, Überlastung, Überspannung, Blitzeinschlag,
mutwillige Zerstörung, Transport- und Unfallschäden nach Erhalt der Ware sowie
Reparatur- und Nachbesserungsversuche des Kunden oder vom ihm beauftragter
Dritter entstanden ist. Schäden am Produkt, die durch Zubehör entstanden sind, das
nicht im Lieferumfang des Produktes enthalten war, werden ebenfalls nicht erfasst.
(3) Die Garantie gilt nicht für Zubehör, das im Lieferumfang des Produktes enthalten ist.
Geltendmachung der Garantie
Zu r G elt e nd mac hun g der Ga ran t ie mu ss de r K ä u fe r e ine n B r ie f o d er ei ne E- Ma il an d ie VO SS
GmbH & Co. KG schicken, worin der Garantiefall beschrieben wird. Der Käufer muss die
Garantie durch die Rechnung oder andere geeignete Unterlagen (z.B.Bestellbestätigung)
nachweisen, anhand derer der Käufer, das Kaufdatum und das gekaufte Produkt ermittelt
werden können.

24 41405 | 02 | 2021 | V3
Manufacturer: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Czech Republic
Authorised dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany
Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, 25884 Viöl, Germany

DE EN FR IT NL SV ES
25
41405 | 02 | 2021 | V3
VOSS.farming impuls duo
41310 / 41420 DV 40 / DV 40 RF
41320 DV 80
41330 / 41450 DV 120 / DV 120 RF
41340 / 41460 DV 160 / DV 160 RF
Art.-Nr.
VOSS.
farming
impuls
duo
Input /
Joules
max.
Output /
Joules
max.
Volt
max.
Volt
500 Ω Grounding
rod
41310 /
41420
DV 40 /
DV 40
RF
3,0 J 2,2 J 12,000 V 6000 V 1 60 km 15 km 3 km
41320 DV 80 5,0 J 3,5 J 11,200 V 6400 V 2 100 km 23 km 5 km
41330 /
41450
DV 120 /
DV 120 RF 7,5 J 5,0 J 11,000 V 6600 V 3 140 km 40 km 10 km
41340 /
41460
DV 160 /
DV 160 RF 10,0 J 7,0 J 10,500 V 7500 V 4-5 180 km 70 km 17 km
Signal transmission over radio (radio broadcasting technology):
869.525 MHz, + 22 dBm, depending on topography up to 10 km range
DE Bedienungsanleitung Elektrozaungerät
EN Operating Instructions Electric Fence Energiser
FR Mode d‘emploi Électricateur de clôture
IT Istruzioni per l‘uso dell‘Elettricatore
NL Gebruiksaanwijzing Schrikdraadapparat
SV Bruksanvisning Elstängselaggregat
ES Bruksanvisning Elstängselaggregat

26 41405 | 02 | 2021 | V3
1. IMPORTANT INFORMATION
• Switch o the electric fence before carrying out any work on the energiser or the
electric fence itself.
• Read the safety instructions carefully.
• During installation, ensure that all safety regulations are observed.
• Only use original spare parts.
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT INFORMATION 26
2. SAFETY INSTRUCTIONS 27
3. OVERVIEW 30
4. YOUR NEW VOSS.farming impuls 31
5. HOW DOES AN ELECTRIC FENCE WORK? 33
6. INSTALLATION AND CONNECTION 34
7. GROUNDING 35
8. THE IDEAL FENCE 36
9. RADIO REMOTE CONTROL (RF models only) 37
10. GENERAL OPERATION 38
11. CALIBRATION MODE 38
12. SETTINGS 39
13. ALERTS 40
14. INITIAL SETUP 41
15. MAINTENANCE AND CLEANING 42
16. OPERATING PRINCIPLE AND LIMITS OF ELECTRIC FENCES FOR ANIMALS 42
17. OPERATING PRINCIPLE OF THE ELECTRIC FENCE ENERGISER 43
18. PRACTICAL TIPS 43
19. DISPOSAL 44
20. CE-CONFORMITY DECLARATION 44
21. WARRANTY CONDITIONS 45

DE EN FR IT NL SV ES
27
41405 | 02 | 2021 | V3
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Observe and follow the safety instructions in this chapter and the following
subchapters to prevent any safety hazard when using this device. In addition,
please observe the respective regulations of your country and/or region.
2.1 Personal Safety
Electric fences, especially those for the protection of farm animals, are generally safe
if installed and connected properly. However, electric fences can cause shocks that
can lead to dangerous consequences, especially for people with pre-existing health
conditions. Knowledge of the dangers posed by electric fences can help you take the
necessary precautions.
►If you have any doubts about the installation of the electric animal fence, we recommend
that you seek help from qualied personnel.
►Persons (including children) with physical, sensory or mental disabilities must not use
this device.
►Persons who do not have sucient experience and knowledge are not allowed to use
this device unless they are under supervision or are instructed to use the device by a
person responsible for their safety.
►Children must be supervised in the vicinity of the device.
►Ensure that the electric animal fence, as well as its ancillary equipment, is correctly
installed, operated and maintained at regular intervals to minimise the dangers to
people, animals and their surroundings.
►In places where children could be left unattended use electric animal fences with
alternating polarity (positive-negative fences) with weaker energisers or weaker
outputs with an output energy not exceeding 1 joule.
►Avoid constructions of electric animal fences that can lead to people becoming
entangled.
►In most cases, contact with electric fences triggers a harmless shock, which initially
occurs on rst contact. Properly installed fences generate shocks in pulses that allow
the person or animal to release the fence immediately upon the rst shock; however,
fences that do not have a pulse can send a continuous electric shock to the body over
a long period of time, which can have fatal consequences. In some cases, trapped
victims become unconscious when they come into contact with the electric fence. A
fatal outcome cannot be completely ruled out in electric accidents.
►Avoid touching electric animal fences, especially with the head, neck or upper body. Do
not climb over, through or under the fence. Use a gate or other crossing point to pass
through the fence.
►Attempting to get under an electric fence can cause a shock to the head when coming
into contact with the fence. A person with a heart condition, especially someone who
wears a pacemaker, has a higher risk of losing consciousness than a healthy person.
The risk increases if the head or neck touches the electried wire.
►There is a small chance that a person who comes into contact with an electric fence
will suer cardiac arrest or ventricular brillation. However, the synchronisation of
the electric fence energiser and the pulse can prevent cardiac arrest and ventricular
brillation.

28 41405 | 02 | 2021 | V3
►Incorrectly installed electric fences with stronger current can cause electric shocks that
lead to loss of muscle control. An electric shock can cause painful muscle spasms that
can break bones and dislocate joints.
Info
Please note that the following specications regarding the marking of electric animal
fences are country-specic. Please follow the regulations of your respective country.
►In order to warn outsiders of possible dangers, electric animal fences that run along a
public road or path must be clearly signed at frequent intervals. These warning signs
must be clearly visible and attached to the fence posts or the fence itself. Warning signs
must adhere to the following guidelines:
• Minimum size of 100 mm x 200 mm
• Black lettering (min. font size of 25 mm, on both sides, non-erasable) on a yellow
background with the analogous content „ATTENTION ELECTRIC FENCE“ and/or
the symbol shown in the illustration:
WARNING
ELEKTROZAUN
ELECTRIC FENCE
CLÔTURE ÉLECTRIQUE
SCHRIKDRAAD
ELEKTRISK HEGN
ELEKTRISKT STÄNGSEL
RECINTO ELETTRICO
CERCADO ELECTRICO
ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ
►Whenever an electric animal fence crosses a public footpath, a non-electried gate
must be erected at this point or an overpass must be available. Electried wires lying
nearby must also be marked with warning signs.
►In general, warning signs must be placed at each gate or access point and at intervals
of max. 10 m.
2.2 Site and Installation Safety
►The following minimum distances must be observed when installing connection lines
and electric animal fences near high-voltage lines:
Voltage of the power line Air Gap
≤ 1.000 volts 3 metres
> 1.000 ≤ 33.000 volts 4 metres
> 33.000 volts 8 metres
►When installing connection lines and electric animal fences near a high-voltage line,
they may only be installed at a maximum height of 3 m above the ground. This height
must be maintained on each side of the vertical projection of the outer conductor of
the high-voltage line on the ground. The following distances apply:
• 2 m for high-voltage lines with a nominal voltage up to 1,000 V
• 15 m for high-voltage lines, with a rated voltage of more than 1,000 V
►Follow the grounding instructions in the manual.

DE EN FR IT NL SV ES
29
41405 | 02 | 2021 | V3
►Keep a minimum distance of 10 m between any electrode of the energiser and other
grounding systems (e.g. protective grounding of a power distribution system or a
grounding of a telecommunication system).
►Ensure that connection lines that are routed inside buildings are eectively insulated
from earthed, load-bearing parts of the building. To ensure this, use insulated high-
voltage cables.
►Ensure that underground connection lines are routed through electrical conduits made
from insulating material or otherwise use insulated high-voltage cables.
►Ensure that connection lines are not damaged by sinking animal hooves or tractor
wheels.
►When installing the electric animal fence, do not use the electric conduit from any
external sources, third parties i.e. telecommunication companies or the main power
conduit entering the building.
►The electric animal fence must be no less than 2.5 m away from earthed, metallic
objects (e.g. drinking troughs, water pipes). This is particularly important in areas
where people may be present.
►Do not cross connection lines and electric animal fence wires over high-voltage or
communication lines.
►Avoid crossings with high-voltage lines. If this cannot be avoided, the crossing must be
made below the power line at a 90° angle and as close as possible.
►Do not power an electric animal fence with two separate electric fence energisers or
from the independent fence circuits of the same energiser.
►Barbed wire or razor wire must not be electried with an energiser.
►Non-electried barbed wire or razor wire may be used to support one or more
oset electried wires of an electric animal fence. The electried wires must be kept
at a vertical distance of at least 150 mm from the non-electried wires by means of
supports. Make sure that the non-electried wire is earthed at regular intervals.
►There must be a minimum distance of 2.5 m between two separate electric animal
fences, which are powered by separate independently clocked electric fence energisers.
If there should be a physical barrier between the fences then only use electrically non-
conductive materials or an insulated metal barrier.
►Ensure that all mains-operated auxiliary equipment connected to the electric animal
fence has the same degree of insulation as the energiser used.
►Ensure that the auxiliary equipment is weatherproof. Outdoor use is only permitted if
it has been certied by the manufacturer and the equipment has a minimum degree
of protection of IPX4.
2.3 Safety during Operation
►Lightning can cause res and lead to malfunctions on electric fences. Separating the
energiser from the fence and power source before a storm or possible lightning strike
can minimise the eects of lightning. Redirect the current of the lightning strike to the
ground before it damages the energiser by installing a lightning rod between the fence
and the energiser.

30 41405 | 02 | 2021 | V3
►Avoid placing combustible objects near your electric fence. Cutting back shrubs in the
vicinity also reduces the risk of re, as short circuits in the fence system can cause
sparks.
►Do not use an energiser if there is a risk of ooding the electric animal fence.
►If the interval between pulses is less than 1 second, the energiser must be switched o
immediately and repaired, if necessary. If the pulse interval is more than 1.7 seconds,
the fence is no longer secure and the energiser must be checked.
1
2
67
38
4
5
1 Mains adapter connection
2 Battery connection
3 Control LED (output indicator, battery control)
4 LED bar (fence voltage control)
5 ON / OFF button and power level setting
6 Ground connection (terminal nut, black)
7 Fence connection (terminal nut, red)
8 Antenna (RF models only)
3. OVERVIEW

DE EN FR IT NL SV ES
31
41405 | 02 | 2021 | V3
4. YOUR NEW VOSS.farming impuls
Thank you for choosing the VOSS.farming impuls duo. Please read these operating
instructions thoroughly before using the VOSS.farming impuls duo. This manual contains
important safety instructions, tips and information.
The VOSS.farming impuls duo can be operated via a 12V battery or via a 230V mains
adapter. The energiser constantly checks the voltage on the fence and adjusts the output
automatically. This makes it particularly energy ecient and prolongs the battery life
considerably.
LED lights (3) and (4) on the front of the unit indicate whether the device is in operation,
measure voltage of the fence and also indicate possible faults on the fence.
Mains adapter connection / 12 V battery connection (1 & 2)
Mains adapters and 12V connection cables are connected via sockets on the back of
the device.
Control LED display options (3)
• Blinking - 12 V battery operation
• Continuous - 230 V mains operation
• LED blue - power output at 100 %
• LED purple – power output at 50 %
• LED red – indicates warning or fault
(e.g. battery voltage below 12 V or increased load on the fence)
When the battery voltage drops below 11.6 V, the energiser emits a beep and starts
operating in energy-saving mode. When the battery voltage drops below 11.4 V, the
energiser switches o automatically. The deep discharge protection keeps the battery
from becoming damaged.
Upper socket - mains adapter
Lower socket - battery connection cable

32 41405 | 02 | 2021 | V3
Control LED (3)
Voltage indicating LED bar (4)
• less than 3 kV – 1x red
• 3-5 kV – 2x red
• 5-6 kV – 2x red + 1x yellow
• 6-7 kV – 2x red + 2x yellow
• 7-8 kV – 2x red + 2x yellow + 1x green
• over 8 kV – 2x red + 2x yellow + 2x green
ON / OFF button and power level setting (5)
When the device is rst switched on, the control LED lights up or ashes blue. After every
subsequent switch-on, the LED lights up in the previously set power mode.
single press – switching the device on and o
long press (over 2 sec) – switching between high and reduced power
(control LED changes colour)
Energisers with shock strength of more than 5 joules
The VOSS.farming impuls DUO DV 160 / DV 160 RF is capable of an output of over 5 joules.
A delay in the increase of performance guarantees your safety (EN 60335-2-76 A12:2010).
The hourglass symbol indicates such devices. The time delay for this unit is 50 seconds.
When the load on the fence is increased and the resistance falls below 500 Ohm, this
device increases its output energy (above 5 joules) after a delay of 50 seconds. The
impuls DUO DV 160 / DV 160 RF automatically increases its shock strength, for example,
in case of vegetation touching the fence, adverse weather conditions or condition of the
fence itself. The unit will increase its shock strength (up to 7 joules) as long as the fence
RED RED YELLOW YELLOW GREEN GREEN
RED
RED RED
RED RED YELLOW
RED RED YELLOW YELLOW
RED RED YELLOW YELLOW GREEN
RED RED YELLOW YELLOW GREEN GREEN

DE EN FR IT NL SV ES
33
41405 | 02 | 2021 | V3
resistance is not increased or the load is not reduced. When fence resistance suddenly
drops by a signicant margin (from 1000 ohms to 400 ohms or less), an alarm is triggered.
This can be caused, for example, by a falling branch, a stuck animal or a human. The
alarm beeps 6 times and the red LED light ashes. At the same time the interval between
the impulses is extended to 3 seconds. The alarm is switched o if the load on the fence
drops and the resistance increases to at least 400 ohms within 10 minutes. The energiser
then continues to operate normally. Both signals work independently of one another.
Switch o the electric fence immediately when the alarm is triggered and check both the
fence system and the energiser.
Ground and fence connections (6 & 7)
The terminal on the left is for ground connection – it has a black nut and a grounding sign
above it. The terminal on the right is for fence connection – it has a red nut and
the lightning sign above it.
5. HOW DOES AN ELECTRIC FENCE WORK?
The VOSS.farming impuls duo is the heart of your fence. It generates electrical pulses at
regular intervals. The unit is connected to the ground (“grounding”) and the conducting
material of your fence. If a connection is made between the ground and the fence
(short circuit) – such as by contact with animals – then the circuit is closed. The electric
shock felt by the animal is completely safe, yet
very unpleasant, and scares the animal away.
The electrical circuit is completed through the
ground. It is not necessary to create a closed
fence system. The fence can end at any point.

34 41405 | 02 | 2021 | V3
6. INSTALLATION AND CONNECTION
Install the energiser vertically on a wall. You can use the included screws for this. A
practical clip-mount bracket (Art: 41150) is also available as a separate accessory. Two
clips are required for installing the VOSS.farming impuls duo series. This lets you install
the energiser on a conventional DIN rail.
The VOSS.farming impuls duo can withstand all weather conditions such as rain, splash
water, sunshine, high temperatures and frost. However, we recommend that you place
the VOSS.farming impuls duo somewhere that oers protection against the weather,
such as a house wall, (roofed) shelter, stable, box or in an enclosed space such as a
garage, summer house, carport, shed or workshop.
NOTE: Energiser impuls DUO DV 160 / DV 160 RF may only be operated under voltage not
exceeding 16 volts. Therefore, only use the adapter included within the contents of delivery
or a commercially available 12V electric fence battery with the device. The device must not
be connected directly to a solar panel. It is essential to use a suitable controller for this
purpose. Avoid ground contact with battery cable to prevent damage to the unit.
TIP: Before you connect the VOSS.farming impuls duo to your fence, you can test the
energiser. Unscrew the two terminal nuts (6 and 7) and connect the device to a power
source. The control LED (3) will light up, depending on the selected operational mode,
and the LED bar (4) will ash simultaneously with each released impulse.
For further inspection, you require a screwdriver long enough to create a connection
between the terminals. Hold the screwdriver by the insulated handle. CAUTION: Holding
the screwdriver by the shaft or by the damaged or non-insulated handle will result in a
shock.
Now place the shaft on one of the terminals and start pushing it in the direction of the

DE EN FR IT NL SV ES
35
41405 | 02 | 2021 | V3
other terminal. Just before the tip of the screwdriver touches the second terminal, you
should see a small, harmless spark.
If the control LED (3) or the LED bar (4) do not light up and/or there is no spark, then check
the power supply rst: connection to mains or battery voltage. If there is no fault here,
the device should be checked by a specialist.
NOTE: A normal electrical voltmeter is not suitable for checking the voltage! Special
fence testers exist for this purpose!
If your energiser is working properly, turn it o, unplug it, then proceed to connect your
fence system. Connect the ground connection (6, ground symbol, black terminal nut)
with your grounding post. We recommend using cables with M8 connection eyelets.
The grounding posts should be at least 75 cm long. The better the grounding, the more
eective the electrical pulse will be. Connect the fence connection (7, lightning symbol,
red connection nut) to the fence using a fence connection cable. When assembling the
ground and fence connections, make sure to tighten the connection nuts by hand as
much as possible.
NOTE: To avoid lightning damage, we recommend installing lightning protection
equipment (B), item number 48110.
7. GROUNDING
It is extremely important that your electric fence is properly grounded! This is essential
for the proper functioning of your energiser and to ensure maximum performance. The
grounding should be installed in a damp area with vegetation. Use galvanised metal
posts for the grounding posts. They must have a minimum length of 75 cm (such as item
no. 44219). Dry soil and long fences require additional grounding posts at intervals of
about 2–3 m to improve the connection with the ground. We recommend using the cable
36 41405 | 02 | 2021 | V3
with item no. 33615 for connecting the grounding posts. With optimal grounding, the
VOSS.farming impuls duo can operate at its maximum capacity and ensure your fence
provides the best possible security.
TIP: Where soil conditions are poor with low conductivity, we recommend using an
additional 2 or 3 grounding posts spaced about 2–3 m apart. If the soil is very dry or
stony, this will reduce its conductivity.
NOTE: Please choose a suitable location for your grounding system.
Your grounding system must be:
• at least 10 m away from other grounding systems, such as ground connections of
homes, telephone or power lines.
• away from animals or pathways as animals or people may damage the grounding.
• accessible to you at any time for maintenance purposes.
If you run any connection cables through the inside of buildings, you must always use
insulated high-voltage cables.
8. THE IDEAL FENCE
Regardless of the types of conducting material used in your fence, there are a few things
to keep in mind in order to ensure good conductivity.
• Keep your electric fence system free from vegetation. Do not run your fence through
hedges and avoid having any branches or bushes complete the circuit.
This will reduce the voltage on your fence and the shock strength of the electrical pulse
may no longer be powerful enough.
• Ensure that the conducting material in your fence does not touch the ground, e.g. by
sagging.
• Only use fence posts with insulators so as to insulate the conducting material from
the post and the ground. This will prevent any loss of voltage and ensure the desired
current ows through the conducting material of the fence.
Suitable accessories are available for using metal posts and industrial fences.
NOTE: It is a legal requirement to place warning signs on the fence in publicly accessible
areas, such as item no. 44735.

DE EN FR IT NL SV ES
37
41405 | 02 | 2021 | V3
9. RADIO REMOTE CONTROL (RF models only)
Our Impulse DUO RF energisers come with
a remote and an antenna to control, manage
and operate your device remotely. The eective
range is up to 10 km depending on topographical
conditions.
1 sound
2 remote battery indicator
3 signal strength
4 update mode
(every minute or every hour)
5 value and unit of measurement
6 energiser battery indicator
7 identication number of the currently
selected energiser
8 power level indicator (half / full)
9 device type
10 choice between half / full power
11 alert button
12 info - manual update
13 energiser calibration <–> remote control
14 settings
15 switch remote on /o, step back
16 data selection
17 switch energiser on /o
battery compartment
38 41405 | 02 | 2021 | V3
10. GENERAL OPERATION
The Impuls DUO RF models work similarly to the Impuls DUO, but additional functions have
been added for communication between the energiser and the remote control.
If the energiser is completely switched o and no lights are seen, hardly any energy is
consumed. However, in this state the energiser cannot interact with the remote control.
RF models have a dierent switched o state in which the energiser is still ready to receive
the signal from the remote control. In this state, the control LED ashes blue every three
seconds. If it ashes red, the battery charge is low. Use the main screen to control the
selected energiser.
The selection between the devices is made using the arrow keys. Use the display to check
the fence voltage (kV). If you want to display the supplied voltage (V) instead of the fence
voltage, press the „data selection“ button (16).
At the top right of the remote you will nd the energiser output button (10). With this
button you can adjust the energiser output: 100% or 50%. Your selection will be shown on
the display (8).
There are two power buttons on the remote. Hold down the red power button (15) and
turn the remote control on and o. Press and hold the energiser power button (17) to turn
the energiser on or o.
11. CALIBRATION MODE
Calibration mode assigns the energiser to a remote control.
• Turn the energiser ON, then OFF and then hold down the ON/OFF button on the energiser
for at least ve seconds. In the calibration mode, the control LED ashes blue rapidly.
• Press and hold the calibration button on the remote control (13) until „P“ appears on the
display.
• Use the arrow keys to assign the energiser a desired identication number.
• Place the remote control near the energiser, within 20 cm or less, and press the
calibration button (13).
If the calibration fails, please try again.

DE EN FR IT NL SV ES
39
41405 | 02 | 2021 | V3
If you want to unassign an identication number in the remote control, start the calibration
process, but without the energiser.
If the remote control does not nd the energiser, it deletes this position. To exit the
calibration mode, briey press the power button on the remote control (15). A remote
control can manage up to six dierent energisers. Conversely, an energiser can connect to
and be controlled by three dierent remote controls.
12. SETTINGS
To enter settings press continuously the setting button (14) on the remote control. There
are now three options available which you can cycle by pressing the settings button. Use
the arrow keys to make changes to the settings.
Letter „A“ - you can switch the alarm signal of your remote control on or o.
40 41405 | 02 | 2021 | V3
Under the letter „U“, select the interval for updating the data of your energiser. An empty
round arrow is an interval of 1 minute. A round arrow with an „i“ in the middle is an interval
of 1 hour (this consumes less energy and keeps your battery longer). For a manual update,
press „i“ on the remote control.
Lastly, you can set a limit for minimum voltage on the fence. As soon as the voltage falls
below it, an alarm is triggered on the remote control.
13. ALERTS
The alert will appear on the remote control as a ashing warning sign (the exclamation
point in the triangle). You will also hear a beep, as long as you have not muted it in the
settings.
No signal:
If the signal and warning signs are ashing, the signal is weak.
Low fence voltage:
If the voltage value ashes, the fence voltage is too low.
Electric fence battery charge low:
If the battery and alarm symbols are ashing, the battery is empty.
General alert:
If only the alarm symbol is ashing, there may be several possible causes for this. For
example, if there was a rapid change to the fence voltage, for example an animal, person
or a tree touches the fence.
To turn o the warning sound, press the alert button (11). The sound can also be switched
o completely in the settings. If you have xed an error, press the alert button and the
error message will be deleted.

DE EN FR IT NL SV ES
41
41405 | 02 | 2021 | V3
14. INITIAL SETUP
NOTE: The following steps will help you activate the energiser. Your fence will then
be live. Make sure that there are no people or animals near the fence.
When the energiser is connected to the fence it constantly checks for faults. If the LED
bar (4) is red, there is a fault on the fence. Meaning your fence security is compromised.
Check your fence for faults.
In order to achieve the best possible safety, the following minimum conductor spacing
is recommended:
140 cm
100 cm
50 cm
110 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
105 cm
75 cm
45 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
70 cm
40 cm
20 cm
120 cm
75 cm
45 cm
Horses
Goat
Cattle
Poultry
Domestic pigs
Pony
90 cm
65 cm
40 cm
20 cm
140 cm
105 cm
75 cm
45 cm
30 cm
Sheep
Deer
42 41405 | 02 | 2021 | V3
15. MAINTENANCE AND CLEANING
Alwa ys tur n o the VOS S.f arming i mpuls duo and unp lug i t fr om the mains w hen p er forming
maintenance and cleaning work. The unit does not require regular maintenance, but
you should inspect it visually on a regular basis. Check all cables and lines for damage.
Contact a specialist immediately to replace any broken parts or cables. Do not operate
the energiser if there is any damage. Keep the energiser clean by wiping it with a slightly
damp cloth.
Prevent misuse of the energiser by:
• Paying attention to markings on the device
• Securing it against unauthorised access (such as anti-theft protection, child
protection) if necessary in the installed location.
• Special use of electric fences in zoos or wildlife enclosures: Installation of such
systems may only be carried out by qualied electricians. A non-electric fence
must be present to separate visitors from the electric fence.
• If the mains connection lines to the energiser are damaged, then these must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer services or another
similarly qualied person in order to avoid injury. Servicing and repairs may only
be carried out by authorised specialists! Only replacement parts authorised by
the manufacturer may be used.
16. OPERATING PRINCIPLE AND LIMITS OF ELECTRIC FENCES FOR ANIMALS
An electric fence consists of an energiser and an insulated fence. The energiser supplies
the fence with short electrical pulses. The electric fence presents a “physical” and
“psychological” barrier to animals. The short high-voltage pulses are very unpleasant
and animals will quickly learn to respect the electric fence.
A properly installed electric fence can provide a high level of safety and has many
advantages compared to a purely mechanical fence. As a psychological barrier, the
electric shock discourages animals from trying to get over the fence. Less work and fewer
materials are required, alterations are easily made, it is suitable for a very wide range of
animals and oers a great deal of protection against injury.

DE EN FR IT NL SV ES
43
41405 | 02 | 2021 | V3
17. OPERATING PRINCIPLE OF THE ELECTRIC FENCE ENERGISER
The electric fence energiser emits an electrical pulse through the fence about once every
second. The pulse gives the animal a short, sharp, yet harmless shock. This is in no way
dangerous for the animal, but is enough that it will remember to avoid the fence in future.
18. PRACTICAL TIPS
Check regulations for your local area before building a fence. You may require permission
to do so. Regularly check the energiser to ensure that it is still functioning properly by
looking at the ashing indicator LED. Check the fence system regularly. Remove any
fallen branches, weeds or bushes as these may cause a short circuit and reduce the
eectiveness of the fence. All animals will need time to learn to respect the fence. Training
may take several days and you may need to make some small adjustments to the fence.
Animals that can jump may be dicult to fence in. You may need to increase the height of
the fence in order to ensure maximum safety. Make sure to use high-quality insulators.
Cheap or cracked insulators and plastic tubes are not recommended as these can cause
short circuits.
Use connecting bolts for all steel wire connections to ensure a good circuit is made. To
ensure correct functionality of the electric fence, ground the energiser using grounding
posts made of galvanised metal. Use double-insulated cable inside buildings, under
driveways and in places where any galvanised wires lying on the ground may become
corroded. Never use household electrical cables as these are designed to carry 600 volts
at most and a loss of current may occur.

44 41405 | 02 | 2021 | V3
19. DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates
that the product must not be disposed of with normal household waste. End
users are required to hand in the appliance at a collection point for waste
electrical and electronic equipment.
If the product contains a battery or a rechargeable battery, these should be
disposed of separately from the product if possible. As an end user you are legally
obliged to return used batteries. You can return used batteries that we supply or have
supplied as new batteries free of charge to our warehouse (shipping address) or to a
recycling centre in your area. If the battery or the rechargeable battery contains more
than 0.0005% mercury by weight, more than 0.002% cadmium by weight or more than
0.004% lead by weight, this will be clearly indicated by the respective chemical symbol
(Hg Cd, or Pb) below the symbol of the crossed-out wheelie bin on the battery or the
rechargeable battery. Recyclable materials such as zinc, iron, aluminium, lithium and
silver can be found in batteries and rechargeable batteries. They may also contain
substances such as mercury, cadmium and lead. These are poisonous and dangerous to
the environment if not disposed of properly. Heavy metals can have harmful eects on
human, animal and plant health and accumulate in the environment.
The separate collection and proper disposal of your old appliances and used batteries/
rechargeable batteries contributes to the conservation of natural resources and
guarantees recycling that protects human health and preserves the environment.
Information on where to nd collection points for your old appliances or used batteries/
rechargeable batteries can be obtained from your town or council administration, the
local waste disposal companies or from VOSS GmbH & Co. KG.
20. CE-CONFORMITY DECLARATION
VNT electronics s.r.o. hereby declares that the product / device described in these
instructions complies with the fundamental requirementsand other relevant stipulations
and regulations. The CE mark conrms compliance with the Directives of the European
Union.
This device meets the requirements of EC directive 2004/108/EC “Electromagnetic
Compatibility” (CE mark) and European safety standard EN 60335-2-76 (Electric Fence
Energisers).

DE EN FR IT NL SV ES
45
41405 | 02 | 2021 | V3
21. WARRANTY CONDITIONS
Name and address of the
warrantor:
VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun,
CZ
Warranty period: 3 years from the date of purchase A claim made during
the warranty period does not extend the warranty.
Warranty territory: Warranty is extended to all purchasers domiciled in the
European Union, Switzerland and United Kingdom.
Where the purchased product was defective at the time of risk transfer, the purchaser
is entitled to the statutory claims for subsequent performance, withdrawal, reduction
of the purchase price, compensation for damages or reimbursement of futile expenses
in accordance with sections 437 et seq. BGB (German Civil Code). The warranty does
not restrict the statutory rights of consumers. The warranty applies in addition to the
statutory rights.
Warranty contents
(1) The warranty applies to products that exhibit a defect due to manufacturing faults
and/or material faults during the warranty term.
(2) In the event of a warranty claim, the warrantor has the discretionary right to repair
or replace the purchased product or to reimburse the purchase price. The warrantor
will only refund shipping costs by prior and explicit conrmation.
(3) Warranty is only extended to the purchaser and is non-transferable.
Exclusion of warranty
(1) The warranty does not apply insofar as the defect is caused by improper use and/
or a failure to adhere to the installation instructions, instruction manual and/or
maintenance instructions.
(2) Furthermore, the warranty does not apply if the defect is due to natural wear and tear,
wear and tear caused by use, overloading, overvoltage, lightning strike, wilful destruction,
transport damage and accident damage after receipt of the goods, or caused by repair
and rectication attempts by the customer or a third party commissioned by the
customer. The warranty also does not apply to damage to the product that is caused by
accessories that were not included with the original product.
(3) The warranty does not apply to accessories that are included with the original
product.
Exercising warranty claims
In order to exercise a warranty claim, the purchaser must send a letter or email to
VOSS GmbH & Co. KG describing the warranty claim. The purchaser must prove their
right to warranty by presenting the invoice or other appropriate documents (e.g. order
conrmation) that enable the purchaser, the date of purchase and the purchased product
to be identied.

46 41405 | 02 | 2021 | V3
Fabricant : VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, République tchèque
Distributeur agréé : VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Allemagne
Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, 25884 Viöl, Allemagne

DE EN FR IT NL SV ES
47
41405 | 02 | 2021 | V3
VOSS.farming impuls duo
41310 / 41420 DV 40 / DV 40 RF
41320 DV 80
41330 / 41450 DV 120 / DV 120 RF
41340 / 41460 DV 160 / DV 160 RF
N° art.
VOSS.
farming
impuls
duo
Puissance
absorbée/
joule
max.
Puissance
utile/
joule
max.
Volt
max.
Volt
500 Ω
Piquet de
mise à la
terre
41310 /
41420
DV 40 /
DV 40
RF
3,0 J 2,2 J 12 000 V 6000 V 160 km 15 km 3 km
41320 DV 80 5,0 J 3,5 J 11 200 V 6400 V 2100 km 23 km 5 km
41330 /
41450
DV 120 /
DV 120 RF 7,5 J 5,0 J 11 000 V 6600 V 3140 km 40 km 10 km
41340 /
41460
DV 160 /
DV 160 RF 10,0 J 7,0 J 10 500 V 7500 V 4-5 180 km 70 km 17 km
Transmission du signal par radio (technologie RF) :
869,525 MHz, + 22 dBm, jusqu‘à 10 km de portée selon les conditions topographiques.
DE Bedienungsanleitung Elektrozaungerät
EN Operating Instructions Electric Fence Energiser
FR Mode d‘emploi Électricateur de clôture
IT Istruzioni per l‘uso dell‘Elettricatore
NL Gebruiksaanwijzing Schrikdraadapparat
SV Bruksanvisning Elstängselaggregat
ES Bruksanvisning Elstängselaggregat

48 41405 | 02 | 2021 | V3
1. REMARQUES IMPORTANTES
• Mettre la clôture électrique hors tension avant d‘eectuer des travaux sur
l’électricateur ou sur la clôture électrique elle-même.
• Lire attentivement les consignes de sécurité.
• Lors de l‘installation, il faut s‘assurer que toutes les règles de sécurité sont
respectées.
• N‘utiliser que des pièces de rechange d‘origine.
TABLE DES MATIÈRES
1. REMARQUES IMPORTANTES 48
2. LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 49
3. VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL 52
4. VOTRE NOUVEL ELECTRIFICATEUR VOSS.farming impuls duo 53
5. COMMENT FONCTIONNE UNE CLÔTURE ÉLECTRIQUE 55
6. MONTAGE ET RACCORDEMENT 56
7. MISE À LA TERRE 57
8. LA CLÔTURE IDÉALE 58
9. RADIO-TÉLÉCOMMANDE (uniquement sur les modèles RF) 59
10. UTILISATION GÉNÉRALE 60
11. MODE ÉTALONNAGE 60
12. RÉGLAGES 61
13. MESSAGES D‘ALERTE 62
14. MISE EN SERVICE 63
15. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 64
16. MODE D’ACTION ET LIMITES DE LA CLÔTURE ÉLECTRIQUE POUR LES ANIMAUX 64
17. MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE 65
18. ASTUCES PRATIQUES 65
19. MISE AU REBUT 66
20. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 66
21. GARANTIE 67

DE EN FR IT NL SV ES
49
41405 | 02 | 2021 | V3
2. LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez observer et suivre les consignes de sécurité mentionnées dans ce
chapitre et les sous-chapitres suivants pour éviter les problèmes de sécurité
avec l‘appareil. En outre, veuillez respecter les réglementations respectives de
votre pays et/ou de votre région.
2.1 Sécurité des personnes
Les clôtures électriques, en particulier celles destinées à la protection des animaux
de ferme, sont en général sûres si elles sont installées et raccordées correctement.
Cependant, les clôtures électriques peuvent déclencher des chocs qui peuvent avoir des
conséquences dangereuses, notamment pour les personnes ayant des problèmes de
santé déjà existants. Connaître les dangers que représentent les clôtures électriques
peut vous aider à prendre les précautions nécessaires.
►Si vous avez des doutes sur l‘installation de la clôture électrique pour animaux (clôture
de pâturage), nous vous recommandons de demander l‘aide d‘une personne qualiée.
►Les personnes (y compris les enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux ne doivent pas utiliser cet appareil.
►Les personnes qui n‘ont pas susamment d‘expérience et d‘expertise ne doivent
pas utiliser cet appareil, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu‘une
personne responsable de leur sécurité ne leur donne des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil.
►Les enfants se trouvant à proximité de l’appareil doivent être surveillés.
►Veillez à ce que la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage), ainsi que ses
équipements supplémentaires, soient correctement installés, utilisés et entretenus à
intervalles réguliers an de minimiser les dangers pour les personnes, les animaux et
leur environnement.
►Veillez à utiliser aux endroits où les enfants pourraient être laissés sans surveillance,
ainsi que sur les clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) avec une
polarité alternée (clôtures Plus/Moins), uniquement des appareils de faible puissance
ou des sorties moins puissantes avec une énergie d‘impulsion limitée (1 joule).
► Évitez la construction de clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage)
pouvant être source d’enchevêtrements pour les personnes.
►Dans la plupart des cas, le contact avec les clôtures électriques déclenche un choc
inoensif, qui se produit déjà lors du premier contact. Les clôtures correctement
installées génèrent des chocs par impulsions qui permettent à la victime de se libérer
immédiatement dès le premier choc ; Cependant, les clôtures qui n‘ont pas d‘impulsion
peuvent transmettre un choc électrique continu au corps sur une longue durée, ce qui
peut avoir des conséquences fatales. Dans certains cas, les victimes piégées perdent
conscience lorsqu‘elles entrent en contact avec la clôture électrique. Une issue fatale
ne peut être totalement exclue dans le cas d‘accidents électriques.
►Évitez de toucher les clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage), en
particulier avec la tête, le cou ou le haut du corps. Ne passez pas par-dessus, à travers
ou sous la clôture. Utilisez un portail ou un autre point de passage pour franchir la
clôture.
►Tenter de passer sous une clôture électrique peut provoquer un choc à la tête lorsqu‘on
entre en contact avec la clôture. Une personne sourant d‘une maladie cardiaque,
en particulier quelqu’un portant un stimulateur cardiaque, a un risque plus élevé de
perdre conscience qu‘une personne en bonne santé. Le risque augmente si la tête ou
le cou touche le l électrié.

50 41405 | 02 | 2021 | V3
►Le risque, qu‘une personne ayant contact avec une clôture électrique subisse un
arrêt cardiaque ou une brillation ventriculaire, s’avère faible. La synchronisation des
électricateurs de clôture électrique et la pulsation correcte de la clôture électrique
peuvent prévenir l‘arrêt cardiaque et la brillation ventriculaire.
►Les clôtures électriques mal installées et à fort ampérage peuvent provoquer des
chocs électriques entraînant une perte de contrôle musculaire. Un choc électrique peut
provoquer des spasmes musculaires douloureux qui peuvent briser les os et disloquer
des articulations.
Info
Veuillez noter que les prescriptions suivantes relatives au marquage des clôtures
électriques pour animaux (clôtures de pâturage) sont spéciques à chaque pays.
Suivez les prescriptions de votre pays respectif.
►An d‘avertir les personnes extérieures des dangers éventuels, les clôtures électriques
pour animaux (clôtures de pâturage) longeant une route ou un chemin public,
doivent être identiées à intervalles fréquents par des panneaux d‘avertissement. Ces
panneaux d‘avertissement doivent être xés bien visiblement aux piquets de la clôture
ou coincés aux ls de la clôture. Pour ces panneaux d‘avertissement, les prescriptions
suivantes doivent être respectées :
• Dimension minimum de 100 mm x 200 mm
• Caractères noirs (taille des caractères 25 mm minimum, des deux côtés, non-
eaçable) sur un fond jaune avec le contenu mentionnant “ATTENTION CLÔTURE
ÉLECTRIQUE” et/ou du pictogramme montré dans l’image :
WARNING
ELEKTROZAUN
ELECTRIC FENCE
CLÔTURE ÉLECTRIQUE
SCHRIKDRAAD
ELEKTRISK HEGN
ELEKTRISKT STÄNGSEL
RECINTO ELETTRICO
CERCADO ELECTRICO
ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ
►Dès que la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage) croise un sentier
public, un portail non électrié doit être installé à cet endroit ou un passage via un
échalier doit être existant. Les ls électriés à proximité doivent également être
signalés par des panneaux d‘avertissement.
►En général, des panneaux d‘avertissement doivent être placés à chaque portail ou
point d‘accès et à des intervalles de 10 m maximum.
2.2 Sécurité de l‘emplacement et de l‘installation
►Lors de l‘installation de lignes de raccordement et de ls de clôtures électriques pour
animaux (clôtures de pâturage) à proximité de lignes à haute tension, il faut respecter
les distances minimales suivantes :
Tension de la ligne à haute tension Distance aérienne
≤ 1.000 volts 3 mètres
> 1.000 ≤ 33.000 volts 4 mètres
> 33.000 volts 8 mètres

DE EN FR IT NL SV ES
51
41405 | 02 | 2021 | V3
►Lors de l‘installation de lignes de connexion et de ls de clôtures électriques pour
animaux (clôtures de pâturage) à proximité d‘une ligne à haute tension, ceux-ci ne
doivent être installés qu‘à une hauteur maximale de 3 m au-dessus du sol. Cette
hauteur doit être respectée de chaque côté de la projection verticale du conducteur
extérieur de la ligne à haute tension sur le sol. Les distances suivantes s‘appliquent :
• 2 m pour les lignes à haute tension d’une tension nominale allant jusqu‘à 1 000 V.
• 15 m pour les lignes à haute tension d’une tension nominale de plus de 1 000 V.
►Suivez les instructions de mise à la terre gurant dans la notice.
►Gardez une distance minimale de 10 m entre toute électrode de l‘électricateur et les
autres dispositifs mis à la terre (par ex., la mise à la terre de protection du système
d‘alimentation électrique ou la mise à la terre d‘un système de télécommunications).
►Veillez à ce que les câbles de raccordement courant à l‘intérieur des bâtiments soient
ecacement isolés des parties porteuses et mises à la terre du bâtiment. Pour ce faire,
utilisez des lignes à haute tension isolées.
►Veillez à ce que les lignes de raccordement souterraines passent par des conduits
d‘installation électriques en matériau isolant ou utilisez le cas échéant des lignes à
haute tension isolées.
►Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient pas endommagés par des sabots
d‘animaux ou des roues de tracteur pouvant les enfoncer.
►N‘utilisez pas la conduite d‘installation électrique des lignes d‘alimentation en courant,
de communication ou de données lorsque vous posez les lignes de raccordement.
►La clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage) doit être éloignée d’au moins
2,5 m des objets métalliques mis à la terre (par ex., abreuvoirs, conduites d‘eau). Cela
vaut en particulier pour les endroits où des personnes peuvent se trouver.
►Ne croisez pas les câbles de raccordement et les ls de la clôture électrique pour
animaux (clôture de pâturage) au dessus de voies à haute tension ou de communication.
►Évitez les croisements avec des lignes à haute tension. Si cela ne peut pas être évité, le
croisement doit se faire en dessous de la ligne électrique et aussi près que possible à
angle droit.
►N‘alimentez pas une clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage) à partir de
deux électricateurs séparés ou de circuits électriques de clôture indépendants d‘un
même électricateur.
►Les ls barbelés ou les ls barbelés rasoir ne doivent pas être électriés avec un
électricateur de clôture.
►Des ls barbelés ou des ls barbelés rasoir non électriés peuvent être utilisés pour
soutenir un ou plusieurs ls électriés déportés d‘une clôture électrique pour animaux
(clôture de pâturage). Les ls électriés doivent être maintenus à une distance verticale
d‘au moins 150 mm des ls non électriés au moyen de supports. Veillez à ce que le l
non électrié soit mis à la terre à intervalles réguliers.
►Il doit y avoir une distance minimale de 2,5 m entre les ls des deux clôtures électriques
pour animaux (clôtures de pâturage) alimentées par des électricateurs de clôture
séparés cadencés indépendamment. Si la zone doit être fermée, n‘utilisez que des
matériaux électriquement non conducteurs ou une barrière métallique isolante.
►Assurez-vous que tous les équipements auxiliaires fonctionnant sur le secteur et
connectés au circuit de la clôture électrique ont le même degré d‘isolation que
l‘électricateur utilisé.
►Assurez-vous que l‘équipement auxiliaire est utilisé dans un environnement à l‘épreuve
des intempéries. L‘utilisation en extérieur n‘est autorisée que si elle a été certiée par le
fabricant et si l‘équipement présente un niveau de protection minimum de IPX4.

52 41405 | 02 | 2021 | V3
2.3 Sécurité pendant le fonctionnement
►Les éclairs peuvent provoquer des incendies sur les systèmes de clôtures électriques
et provoquer des dysfonctionnements. La séparation de la commande de la ligne de
clôture et de la source d‘énergie avant un orage voire un éventuel coup de foudre
peut minimiser les eets de la foudre. Déviez le courant de la foudre vers le sol avant
qu‘il n‘endommage la commande de la clôture en installant un paratonnerre entre la
clôture et la commande.
► Évitez de placer des objets inammables près de votre clôture électrique. Couper les
broussailles à proximité réduit également le risque d‘incendie, car les courts-circuits
dans le système de clôture peuvent provoquer des étincelles.
►N‘utilisez pas l‘appareil s‘il y a un risque d‘inondation de la clôture électrique pour
animaux (clôture de pâturage).
►Si l‘intervalle entre les impulsions est inférieur à 1 seconde, l‘appareil doit être
immédiatement éteint et réparé si nécessaire. Dans le cas d’un intervalle supérieur
à 1,7 seconde entre les impulsions, l‘appareil n‘assure plus la sécurité de garde des
animaux et doit être contrôlé.
1
2
67
38
4
5
1 Raccordement adaptateur réseau
2 Raccordement batterie / accumulateur
3 DEL de contrôle (indication de fonctionnement,
contrôle de batterie / accumulateur)
4 Voyant de fonctionnement DEL (contrôle de la tension de clôture)
5 Bouton-poussoir Marche / Arrêt et réglage des niveaux
6 Raccordement terre (écrou noir)
7 Raccordement clôture (écrou rouge)
8 Antenne (uniquement sur les modèles RF)
3. VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL

DE EN FR IT NL SV ES
53
41405 | 02 | 2021 | V3
4. VOTRE NOUVEL ELECTRIFICATEUR VOSS.farming impuls duo
Nous vous remercions d’avoir choisi le nouvel électricateur VOSS.farming impuls duo.
Veuillez lire avec attention cette notice d’utilisation avant de mettre en marche votre
appareil VOSS.farming impuls duo. Cette notice vous apporte d’importantes consignes
de sécurité, des conseils et des informations.
Le VOSS.farming impuls duo peut fonctionner au moyen d’une batterie/accumulateur de
12 V ou un adaptateur réseau de 230 V. L’électricateur contrôle en permanence la tension
de clôture et adapte automatiquement la puissance de sortie. Cela permet en particulier
d’économiser de l’énergie et de prolonger considérablement le fonctionnement de la
batterie/accumulateur.
Le voyant de contrôle DEL (3) et le voyant DEL (4) sur la partie frontale de l‘appareil
indiquent le fonctionnement de l’électricateur, mesurent la tension de clôture et
éventuellement les défauts de l’électricateur.
Raccordement adaptateur réseau / Câble raccordement 12 V (1 & 2)
L’adaptateur réseau et le câble de raccordement 12 V sont raccordés par des douilles
adaptateurs sur l’arrière de l’appareil.
Modes d’achage DEL de contrôle (3)
• Clignotement – Fonctionnement batterie/accumulateur 12 V
• Lumière continue – Fonctionnement réseau 230 V
• DEL bleu – Fonctionnement avec pleine puissance (100 %)
• DEL lila – Fonctionnement avec puissance réduite (env. 50 %)
• DEL rouge – rouge indique un état d‘avertissement et de défaut = (par ex. tension de la
batterie inférieure à 12 V ou augmentation de la charge dans la clôture)
Lorsque la tension de la batterie / accumulateur descend en dessous de 11,6 V, un signal
sonore se met en route et l’appareil continue de fonctionner en mode économique.
Dans le cas d’une tension de batterie / accumulateur inférieure à 11,4 V l’électricateur
s’arrête automatiquement. La protection de décharge profonde protège ainsi la
batterie / accumulateur de 12 V des dommages.
Douille supérieure – Adaptateur réseau
Douille inférieure – Raccordement
batterie / accumulateur

54 41405 | 02 | 2021 | V3
DEL de contrôle (3)
Achages de tension voyant DEL (4)
• inférieur à 3 kV – 1x rouge
• 3-5 kV – 2x rouge
• 5-6 kV – 2x rouge + 1x jaune
• 6-7 kV – 2x rouge + 2x jaune
• 7-8 kV – 2x rouge + 2x jaune + 1x vert
• supérieur à 8 kV – 2x rouge + 2x jaune + 2x vert
Bouton-poussoir Marche / Arrêt et réglage des niveaux (5)
Lors de la première mise en marche de l’appareil la DEL de contrôle bleu clignote ou
est allumée. Après chaque nouvelle mise en marche la DEL s’allume selon le réglage du
dernier mode de fonctionnement.
Pression courte – Mise en marche / Arrêt de l’appareil
Pression longue (plus de 2 sec) – Commutation pleine puissance et puissance
réduite (DEL de contrôle change de couleur)
Electricateurs d’une puissance supérieure à 5 joules
Avec l’électricateur VOSS.farming impuls DUO DV 160 / DV 160 RF il est possible d’obtenir
une puissance supérieure à 5 joules. Votre sécurité est assurée par une temporisation
lors de l’augmentation de la puissance (EN 60335-2-76 A12 : 2010). Ces appareils sont
caractérisés par le symbole du sablier. Sur cet appareil, la temporisation est de 50
secondes. Lorsque la clôture est de plus en plus chargée et que la résistance de charge
tombe au dessous de 500 ohms, l’appareil augmente son énergie de sortie (au dessus
de 5 joules) après une temporisation de 50 secondes. Ainsi, l’électricateur impuls DUO
DV 160 / DV 160 RF adapte automatiquement sa puissance en fonction de la croissance
de la végétation, des conditions climatiques ou de l’état de clôture. L’appareil accroît sa
puissance de sortie (jusqu’à 7 joules) tant que la résistance de la clôture n’augmente
ROUGE ROUGE JAUNE JAUNE VERT VERT
ROUGE
ROUGE ROUGE
ROUGE ROUGE JAUNE
ROUGE ROUGE JAUNE JAUNE
ROUGE ROUGE JAUNE JAUNE VERT
ROUGE ROUGE JAUNE JAUNE VERT VERT

DE EN FR IT NL SV ES
55
41405 | 02 | 2021 | V3
pas pendant ce temps ou que la charge ne diminue pas. Dès que la résistance de clôture
tombe rapidement (de 1 000 ohms à 400 ohms ou moins) une alarme se déclenche. Cela
peut être occasionné, par ex. lorsqu’une branche tombe, un animal reste coincé ou par
une personne. Dans ce cas, 6 bips sonores retentissent et la LED rouge clignote. Dans
le même temps, l’intervalle entre les impulsions électriques se prolonge de 3 secondes.
L’alarme est désactivée dès que la charge sur la clôture chute en l’espace de 10 minutes
et que la résistance augmente à 400 ohms au moins. Ensuite l’électricateur continue à
fonctionner normalement. Ces deux signaux fonctionnent indépendamment de l’un de
l’autre.
Lorsque l’alarme est déclenchée, veuillez éteindre immédiatement l‘électricateur et
contrôler la clôture et l’appareil !
Raccordements pour mise à terre et clôture (6 & 7)
Raccordez le ou les piquets de mise à terre au contact noir à gauche. Le raccordement
clôture s’eectue sur le contact rouge à droite.
5. COMMENT FONCTIONNE UNE CLÔTURE ÉLECTRIQUE
Le VOSS.farming impuls duo est la pièce maîtresse de votre clôture. Elle produit des
impulsions électriques à intervalles réguliers. Il est d’une part raccordé à la terre («mise
à la terre») et d’autre part au matériau conducteur de votre clôture. Si une connexion
survient entre la terre et la clôture (court-circuit), par exemple, par contact avec l’animal,
le circuit électrique se ferme. Ce choc électrique est ressenti comme désagréable par
l’animal et produit l’eet de dissuasion souhaité.
Le circuit électrique est fermé via la mise à la
terre. Il n’est pas obligatoire que vous réalisiez
une clôture fermée. Vous pouvez arrêter la
clôture comme vous le souhaitez.

56 41405 | 02 | 2021 | V3
6. MONTAGE ET RACCORDEMENT
Fixez l’appareil perpendiculairement à un mur ou une cloison, par exemple à l’aide de la vis
fournie. Un support de montage à clip pratique est aussi fourni avec les accessoires, art.
n°41150. Pour la série d’appareils VOSS.farming impuls duo, deux clips sont nécessaires pour
le montage. L’appareil peut être ainsi monté sur un prolé chapeau courant du commerce.
Le VOSS.farming impuls duo est résistant aux conditions climatiques, telles que la
pluie, les projections d’eau, le rayonnement du soleil, les hautes températures et
le gel. Cependant,nous vous conseillons de placer le VOSS.farming impuls duo à un
emplacement protégé des intempéries, par exemple contre le mur d’une maison, sous le
toit, contre une étable, dans une caisse ou à l’intérieur d’un local fermé tel qu’un garage,
un abri de jardin, un abri de voiture, une remise ou un atelier.
REMARQUE : L’électricateur impuls DUO DV 160 / DV 160 RF ne doit fonctionner
seulement qu’avec une tension maximum de 16 volts. Veuillez n’utiliser par conséquent que
l’adaptateur compris dans la livraison ou une batterie de voiture courante de 12 V voire une
batterie de clôture de 12 V. L‘appareil ne doit pas être connecté directement à un panneau
solaire. Veuillez utiliser absolument un régulateur approprié. Evitez que le câble de batterie
détaché ne touche le sol an d‘éviter tout risque.
ASTUCE: Avant de raccorder votre électricateur VOSS.farming impuls duo à la clôture,
vous pouvez tester le fonctionnement de votre appareil. Dévissez les deux écrous (6 et 7)
et branchez l’appareil sur une alimentation électrique. Selon le mode de fonctionnement
sélectionné, le voyant DEL (3) s’allume de façon colorée et le voyant DEL (4) clignote à
chaque tact de l’appareil de manière colorée.
Ensuite, tenez le manche d’un tournevis sur un des raccordements tandis que vous vous
rapprochez de l’autre avec la pointe du tournevis. Juste avant que la pointe du tournevis

DE EN FR IT NL SV ES
57
41405 | 02 | 2021 | V3
entre en contact avec le raccordement, il se produit une petite surcharge électrique
innofensive (éclair). Si le voyant DEL (3) ou le voyant DEL (4) ne s’allument pas, voir si
aucune surcharge électrique ne se produit, veuillez vérier tout d’abord la tension de
réseau et de la batterie le cas échéant la ligne de réseau. Si aucun défaut n’est détecté,
l’appareil doit être contrôlé par un professionnel.
REMARQUE: Un voltmètre courant de technique électronique n’est pas adapté au contrôle
de la tension! Il existe à cette n des appareils de contrôle de clôtures spéciques!
Si votre appareil est en bon ordre de marche, mettez-le hors tension, débranchez la che
et connectez-le à votre système de clôture. Reliez le raccordement à la terre (6, symbole
de mise à la terre, écrou de raccordement noir) à votre piquet de mise à la terre. Nous
vous conseillons comme raccordement un câble avec des cosses de raccordement M8.
Les piquets de mise à la terre doivent avoir une longueur minimale de 75cm. Plus la mise
à la terre est bien faite, plus l’impulsion de courant à la clôture sera ecace. Reliez la
connexion de la clôture (7, symbole de l’éclair, écrou de raccordement rouge) à la clôture
par un câble de raccordement de clôture. Lors du montage de la mise à la terre et du
raccordement de la clôture, veillez à ce que les écrous de raccordement soient serrés
fermement à la main.
REMARQUE : Pour éviter les dommages dus à la foudre, nous vous recommandons
l’installation d’un dispositif parafoudre (B), art. n° 48110.
7. MISE À LA TERRE
La mise à la terre correcte de votre clôture électrique est extrêmement importante !
Ce n’est qu’à cette condition que votre appareil fonctionnera de manière optimale et
atteindra sa pleine performance. Nous vous conseillons de choisir un emplacement
le plus humide et herbeux possible pour la mise à la terre. Les piquets métalliques
galvanisés d’une longueur minimale de 75 cm (par exemple art. n° 44219) servent de
58 41405 | 02 | 2021 | V3
piquets de mise à la terre. En cas de sol sec et de longue clôture, placez d’autres piquets
de mise à la terre espacés d’environ 2 à 3 m pour améliorer la mise à la terre. Comme
câble de liaison entre les piquets de mise à la terre, nous vous recommandons l’art.
n° 33615. Si vous assurez une mise à la terre optimale, le VOSS.farming impuls duo
atteindra ses pleines performances et vous obtiendrez la meilleure sécurité de votre
clôture.
ASTUCE: En cas de mauvaise conductivité du sol, nous vous recommandons 2 à 3 autres
piquets de mise à la terre espacés de 2 à 3 m. Si vous avez un sol très sec et pierreux, ceci
diminuera la conductivité.
REMARQUE : Pour votre système de mise à la terre, veuillez sélectionner un endroit
adapté. Votre système de mise à la terre doit :
• être éloigné d’au moins 10 m d’autres systèmes de mise à la terre, par exemple de la
mise à la terre de la maison, des lignes téléphoniques et de courant.
• être éloigné des animaux et des espaces de circulation, car votre mise à la terre
pourrait être endommagée par des animaux ou des personnes.
• être contrôlable à tout moment par vous aux ns de maintenance.
Si vous posez vos lignes de raccordement à l’intérieur de bâtiments, utilisez toujours des
lignes de haute tension isolées.
8. LA CLÔTURE IDÉALE
Indépendamment du matériau conducteur de votre clôture, il doit être tenu compte de
diérents points pour assurer une meilleure conductivité de votre système de clôture.
• Maintenez votre clôture désherbée. Ne faites pas passer votre clôture par
des haies et évitez que des branches ou des arbustes n’entravent le circuit électrique.
Le courant de votre clôture en serait réduit et la puissance de la décharge souhaitée de
l’impulsion électrique pourrait ne plus être assez puissante.
• Assurez-vous que le matériau conducteur de votre clôture ne touche pas le sol, par
exemple parce qu’il pend.
• Utilisez des piquets de clôture uniquement avec des isolateurs pour isoler le matériau
conducteur du piquet et de la terre. De cette manière, vous éviterez que la tension
ne se perde et assurerez que la puissance de courant souhaitée traverse le matériau
conducteur de votre clôture.
Il existe des accessoires adaptés pour le montage sur piquets métalliques ou clôtures
industrielles.
REMARQUE: Pour les emplacements accessibles au public, vous êtes tenus de signaler
votre clôture avec des panneaux d’avertissement, par exemple avec l’art. n° 44735.

DE EN FR IT NL SV ES
59
41405 | 02 | 2021 | V3
9. RADIO-TÉLÉCOMMANDE
(uniquement sur les modèles RF)
Nos élec tri cateurs de clôture élec trique Impuls
DUO RF sont livrés avec une télécommande
supplémentaire et une antenne permettant
de contrôler, gérer et piloter votre appareil
à distance. La portée de la télécommande
peut aller jusqu‘à 10 km en fonction de la
topographie.
1 Achage signal sonore
2 Charge batterie de la télécommande
3 Intensité signal
4 Mode Mise à jour (chaque minute ou chaque
heure)
5 Unité de mesure avec la valeur de mesure
correspondante
6 Charge batterie de l‘électricateur de la
clôture électrique
7 Numéro d‘identication de l‘électricateur de
clôture électrique actuellement sélectionné
8 Achage par plages de la puissance
(demi / pleine)
9 Type d‘appareil
10 Choix entre demi / pleine puissance
11 Bouton alarme
12 Info / mise à jour manuelle des données
13 Étalonnage électricateur <–>
télécommande
14 Réglages
15 Interrupteur Marche / Arrêt de la
télécommande, reculer
16 Sélection données
17 Interrupteur Marche / Arrêt de
l‘électricateur de clôture électrique
Compartiment des piles
60 41405 | 02 | 2021 | V3
10. UTILISATION GÉNÉRALE
Les modèles Impuls DUO RF fonctionnent de la même manière que les Impuls DUO, mais
on a ajouté d‘autres fonctions pour la communication entre l‘appareil et la télécommande.
Si l‘électricateur de clôture électrique est entièrement éteint et qu‘aucune LED n‘est
allumée, il n‘y a quasiment pas d‘énergie consommée. Toutefois, l‘électricateur de clôture
électrique ne peut pas non plus interagir avec la télécommande.
Désormais, sur les modèles RF, il existe aussi un état éteint de l‘électricateur de clôture
électrique, dans lequel il est quand même récepteur pour la télécommande. Dans cet état,
la LED de contrôle clignote en bleu toutes les trois secondes. Si elle clignote en rouge,
c‘est que la charge de la batterie est faible. Par l‘écran principal, vous pouvez contrôler
l‘électricateur de clôture électrique que vous avez sélectionné.
Le choix parmi les appareils se fait à l‘aide des touches èches. À partir de l‘écran,
vous pouvez vérier la tension de la clôture (kV). Si vous souhaitez acher la tension
d‘alimentation (V) au lieu de la tension de clôture, il faut appuyer sur la touche de sélection
des données.
En haut à droite de la télécommande, se trouve la touche de puissance pour l‘électricateur
de clôture électrique. En appuyant une fois sur cette touche vous pouvez régler la puissance
de l‘appareil : 100 % ou 50 %. Votre sélection s‘ache à l‘écran par un symbole, en bas, à
côté du numéro d‘identication.
Sur votre télécommande, il y a deux boutons-interrupteurs. Si vous maintenez l‘interrupteur
rouge enfoncé pendant une certaine durée, vous allumez et vous éteignez la télécommande.
Si vous appuyez rapidement sur l‘interrupteur de l‘électricateur de clôture électrique (en
haut à gauche), vous allumez ou éteignez l‘électricateur de clôture électrique.
11. MODE ÉTALONNAGE
Le mode étalonnage est utilisé pour relier un électricateur de clôture électrique à une
télécommande.
• Commencez par allumer l‘électricateur de clôture électrique (MARCHE), puis mettez-le
sur ARRÊT, et appuyez ensuite pendant au moins cinq secondes sur le bouton rond de
l‘électricateur de clôture électrique. Vous êtes alors en mode étalonnage et la LED de
contrôle clignote en bleu avec des impulsions courtes et rapides.
• Maintenez la touche d‘étalonnage de la télécommande enfoncée jusqu‘à ce qu‘un « P »
apparaisse à l‘écran.

DE EN FR IT NL SV ES
61
41405 | 02 | 2021 | V3
• Vous pouvez maintenant choisir la position voulue pour l‘électricateur de clôture
électrique à l‘aide des touches èches.
• La dernière étape consiste à approcher la télécommande de l‘électricateur de clôture
électrique, dans un rayon maximal de 20 cm, et à appuyer sur la touche d‘étalonnage.
Si l‘étalonnage n‘a pas fonctionné, veuillez essayer encore une fois. Si vous souhaitez
eacer une position dans la télécommande, refaites le processus d‘étalonnage, mais sans
électricateur de clôture électrique.
Si la télécommande ne détecte aucun appareil, elle eace la position correspondante. Pour
quitter le mode étalonnage, appuyez rapidement sur l‘interrupteur de la télécommande.
Une télécommande peut gérer jusqu‘à six électricateurs de clôture électrique
diérents. Dans l‘autre sens, un électricateur de clôture électrique peut être relié à trois
télécommandes diérentes qui le contrôlent.
12. RÉGLAGES
Pour accéder aux réglages, maintenez enfoncé pendant un certain temps le bouton des
réglages, sur la télécommande. Vous disposez alors de trois possibilités de sélection, parmi
lesquelles vous pouvez naviguer en appuyant rapidement sur la touche des réglages. An
de réaliser une modication de réglage, utilisez les touches èches.
62 41405 | 02 | 2021 | V3
Si vous avez sélectionné la lettre « A », vous pouvez activer ou désactiver l‘alarme sonore
de votre télécommande.
Sous la lettre « U », sélectionnez l‘intervalle de mise à jour des données de votre
électricateur. Une èche ronde vide correspond à un intervalle d‘une minute. Une èche
ronde avec un « i » au milieu représente un intervalle d‘une heure (cela consomme moins
d‘énergie et conserve votre batterie plus longtemps). Pour une mise à jour manuelle,
appuyez sur « i » sur la télécommande.
Vous pouvez aussi xer une valeur limite pour la clôture. Sélectionnez une valeur, et dès que
la clôture se trouve en dessous de celle-ci, une alarme se déclenche dans la télécommande.
13. MESSAGES D‘ALERTE
La télécommande vous signale un défaut par le clignotement du signal d‘alerte (le point
d‘exclamation dans le triangle). Dans le même temps, si vous ne l‘avez pas désactivée
(muet) dans les réglages, retentit une alarme sonore.
Pas de signal :
Si le symbole de signal sonore et le signal d‘alerte clignotent, c‘est que le signal est faible.
Tension de clôture faible :
Si l‘unité de mesure clignote, cela indique une tension de clôture trop faible.
Chargement faible de la batterie de clôture électrique :
Si les symboles de batterie de clôture électrique et de témoin d‘alarme clignotent, c‘est que
la batterie est déchargée.
Alarme générale :
Si seul le témoin lumineux d‘alarme clignote, cela peut avoir plusieurs causes. Il clignote en
particulier lorsqu‘il se produit une modication rapide au niveau de la clôture, par exemple,
le contact d‘un animal ou d‘un arbre avec la clôture.
An d‘éteindre l‘alarme sonore, appuyez sur la touche d‘alarme. Vous pouvez également
désactiver entièrement l‘alarme sonore dans les réglages. Lorsque vous avez résolu un
défaut, appuyez sur la touche d‘alarme pour eacer le message d‘alerte.

DE EN FR IT NL SV ES
63
41405 | 02 | 2021 | V3
14. MISE EN SERVICE
REMARQUE : Dans les prochaines étapes, l’appareil sera mis en service. Votre
clôture est maintenant sous tension! Veillez à ce qu’aucune personne ou animal ne
se trouve à proximité immédiate de la clôture!
Une fois la clôture branchée, l’appareil contrôle en permanence son état. Si le voyant DEL
(4) se trouve dans la zone rouge, la clôture présente un défaut. La sécurité de garde des
animaux n’est plus assurée. Veuillez vérier votre enclos pour détecter les éventuels défauts.
Pour atteindre la meilleure sécurité possible, les espacements de conducteur minimum
suivants sont recommandés:
140 cm
100 cm
50 cm
110 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
105 cm
75 cm
45 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
70 cm
40 cm
20 cm
120 cm
75 cm
45 cm
Chevaux
Chèvres
Bovins
Volailles
Porcs
Poneys
90 cm
65 cm
40 cm
20 cm
140 cm
105 cm
75 cm
45 cm
30 cm
Moutons
Chevreuils
64 41405 | 02 | 2021 | V3
15. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Mettez toujours le VOSS.farming impuls duo hors tension et débranchez-le de
l’alimentation électrique si vous devez faire des interventions de maintenance ou de
nettoyage sur l’appareil. L’appareil fonctionne sans entretien, cependant vous devez
eectuer régulièrement des contrôles visuels. Contrôlez régulièrement la présence
d’éventuels dommages sur tous les câbles et conducteurs. Faites remplacer les pièces
ou câbles défectueux immédiatement par un spécialiste. Ne mettez pas l’appareil en
service lorsqu’il présente des dommages. Vous pouvez maintenir l’appareil propre en le
nettoyant seulement avec un chion légèrement humide.
Vous préviendrez une utilisation impropre de l’appareil en:
• observant les inscriptions gurant sur l’appareil
• assurant l’appareil contre toute manipulation non autorisée (par exemple dispositif
antivol, sécurité enfant) si le lieu d’installation le nécessite.
• en observant les applications spéciales des clôtures électriées dans les zoos ou les
enclos d’animaux sauvages: Le montage de telles installations doit uniquement être
eectué par un électricien qualié. Il doit y avoir une clôture de protection mécanique
qui sépare les visiteurs de la clôture électriée.
• Si le câble d’alimentation électrique de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service clients ou par toute autre personne qualiée
pour éviter toute blessure. Les dépannages et les réparations ne doivent être eectués
que par du personnel qualié autorisé! Seules les pièces de rechange prescrites par le
fabricant doivent être utilisées.
16. MODE D’ACTION ET LIMITES DE LA CLÔTURE ÉLECTRIQUE POUR LES ANIMAUX
Une clôture électrique comporte un électricateur de clôture et une clôture isolée,
laquelle est alimentée par l’appareil par de brèves impulsions électriques. La clôture
électrique représente une barrière «physique» et «psychologique» pour l’animal. Les
courtes impulsions de tension élevée sont très désagréables et les animaux apprennent
très vite à respecter la clôture électrique.
Une clôture électrique bien installée peut fournir un niveau de sécurité élevé et ore
beaucoup d’avantages en comparaison d’une clôture mécanique. En tant que barrière
psychologique, une décharge électrique peut empêcher l’animal de sauter au-dessus de
la clôture. Les coûts en matière de travail et de matériel sont minimes, une modication
est aisée et elle convient pour diérents animaux, tout en assurant une haute protection
contre les blessures.

DE EN FR IT NL SV ES
65
41405 | 02 | 2021 | V3
17. MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE
L’électricateur de clôture envoie environ chaque seconde une impulsion électrique à
travers la clôture. Ces impulsions envoient à l’animal une décharge brève, aiguë, mais non
dangereuse, qui le marque susamment pour qu’il évite par la suite systématiquement
la clôture.
18. ASTUCES PRATIQUES
Vériez les prescriptions locales pour la mise en place d’une clôture sur une parcelle.
Vous pouvez avoir besoin d’une autorisation dans certains cas. Vériez régulièrement si
l’électricateur de clôture fonctionne en vous assurant que le témoin clignote. Vériez
régulièrement le système de clôture. Enlevez les branches éventuelles, les mauvaises
herbes ou les buissons, car ils peuvent provoquer un court-circuit sur la clôture et aecter
la sécurité de cette dernière. Tous les animaux ont besoin de temps pour apprendre à
respecter la clôture. L’entraînement peut durer quelques jours et il est aisé d’adapter la
clôture si nécessaire.
Il peut être dicile de garder des animaux qui sautent dans le périmètre d’une clôture.
Il se peut que vous soyez alors obligé d’élever la clôture pour obtenir une sécurité
optimale. Utilisez des isolateurs de haute qualité. Des isolateurs de basse qualité ou
ssurés et les conduits en plastique ne sont pas recommandés car ils peuvent provoquer
des courts-circuits.
Utilisez des vis de raccordement sur tous les raccords de ls d’acier pour assurer un circuit
électrique de haute qualité. Pour que la clôture électrique fonctionne correctement,
l’électricateur de clôture doit être raccordé à la terre à l’aide de piquets de mise à la
terre en métal galvanisé. Dans les bâtiments, sous les sorties et aux emplacements dans
lesquels la terre pourrait conduire à la corrosion des ls épars galvanisés, il convient
d’utiliser du câble à double isolation. N’utilisez jamais du câble électrique d’usage
domestique car ces câbles sont conçus pour 600 volts maximum et une fuite de courant
pourrait se produire de ce fait.

66 41405 | 02 | 2021 | V3
19. MISE AU REBUT
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit ou son emballage indique que
le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Les
usagers naux sont tenus de déposer les équipements usagés dans un point de
collecte des déchets d‘équipements électriques et électroniques.
Si le produit contient une pile ou un accumulateur, ceux-ci doivent être éliminés, si
possible, séparément du produit. En tant qu‘usager nal, vous êtes légalement tenu
de rapporter les piles usagées. Vous pouvez rapporter gratuitement les piles usagées
que nous proposons/ou avons proposées dans notre gamme de produits en tant que
piles neuves à notre magasin d‘expédition (adresse de livraison) ou dans un centre de
matériaux recyclables à proximité de chez vous. Si la pile ou l‘accumulateur contient plus
de 0,0005% de mercure en poids, plus de 0,002% de cadmium en poids ou plus de 0,004%
de plomb en poids, cela est indiqué par le symbole chimique correspondant (Hg Cd, ou
Pb) sous le symbole de la poubelle barrée sur la pile ou l‘accumulateur. Les piles et les
accumulateurs contiennent des matériaux recyclables tels que le zinc, le fer, l‘aluminium,
le lithium et l‘argent. De plus, ils peuvent contenir des matériaux tels que le mercure, le
cadmium et le plomb qui sont toxiques et mettent en danger l‘environnement s‘ils ne
sont pas éliminés correctement. Les métaux lourds peuvent avoir des eets néfastes sur
la santé humaine, animale et végétale et s‘accumuler dans l‘environnement.
La collecte séparée et l‘élimination appropriée de vos vieux appareils et de vos piles/
accumulateurs usagés contribuent à la préservation des ressources naturelles et
garantissent un recyclage qui protège la santé humaine et préserve l‘environnement.
Pour savoir où trouver des points de collecte pour vos vieux appareils ou vos piles/
accumulateurs usagés, adressez-vous à l‘administration de votre ville ou de votre
commune, aux entreprises locales d‘élimination des déchets ou à VOSS GmbH & Co. KG.
20. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
La société VNT electronics s.r.o. déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit
dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres
dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de
l‘Union Européenne sont satisfaites.
Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne 2004/108/CE «
Compatibilité électromagnétique» (désignation CE) et aussi de la norme de sécurité
européenne EN 60335-2-76 (électricateurs de clôtures).

DE EN FR IT NL SV ES
67
41405 | 02 | 2021 | V3
21. GARANTIE
Nom et adresse du garant: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301
Lanškroun, CZ
Durée de garantie:
3 ans à compter de la date d'achat. Si un
incident garanti se produit pendant la durée
de garantie, cela ne prolonge pas la durée de
garantie.
Zone géographique de validité de
la garantie:
La garantie s'applique à tous les clients dont le
siège social se trouve dans l'Union européenne,
la Suisse et la Grande-Bretagne.
Si le produit acheté était défectueux au moment du transfert de risque, le client dispose
d’un droit légal à exécution ultérieure, résiliation du contrat, baisse du prix d’achat,
dommages-intérêts ou remboursement des dépenses inutiles selon les §§ 437 et
suivants du BGB (code civil allemand). Les droits légaux du consommateur ne sont pas
limités par la garantie. La garantie vient en complément des droits légaux.
Contenu de la garantie
(1) La garantie s’applique aux produits qui présentent un défaut en raison d’un vice de
fabrication ou de matériau pendant la durée de garantie.
(2) Si un incident garanti survient, le produit acheté sera réparé, échangé ou remboursé
à la discrétion du garant. Les frais d’envoi ne sont remboursés par le garant que si
cela a été expressément conrmé au préalable.
(3) La garantie ne s’applique qu’à l’acheteur et n’est pas transmissible.
Exclusion de garantie
(1) La garantie ne s’applique pas si le défaut repose sur une utilisation non conforme
et/ou le non-respect des consignes d’installation, du mode d’emploi et/ou des
consignes d’entretien.
(2) La garantie ne s’applique également pas si le défaut résulte de l’usure naturelle,
l’usure due à l’usage, une surcharge, une surtension, la foudre, une destruction
délibérée, des dommages liés au transport ou à un accident après la réception de la
marchandise ou encore d’une tentative de réparation ou d’amélioration par le client
ou un tiers mandaté par ses soins. Les dommages subis par le produit en raison de
l’utilisation d’accessoires non fournis à la livraison du produit ne sont pas couverts
non plus par la garantie.
(3) La garantie ne s’applique pas aux accessoires fournis avec le produit.
Demande de garantie
Pour déposer une demande de garantie, l’acheteur doit envoyer à VOSS GmbH & Co. KG
un courrier électronique ou postal décrivant l’incident garanti. L’acheteur doit prouver
la garantie en présentant la facture ou un autre document approprié (conrmation de
commande par exemple) permettant de déterminer la date d’achat et le produit acheté.

68 41405 | 02 | 2021 | V3
Costruttore : VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Repubblica Ceca
Rivenditore autorizzato: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germania
Servizio: VOSS GmbH & Co. KG, Centro logistico, Ole Bahndamm 2, 25884 Viöl, Germania

DE EN FR IT NL SV ES
69
41405 | 02 | 2021 | V3
VOSS.farming impuls duo
41310 / 41420 DV 40 / DV 40 RF
41320 DV 80
41330 / 41450 DV 120 / DV 120 RF
41340 / 41460 DV 160 / DV 160 RF
Cod.
art.
VOSS.
farming
impuls
duo
Input /
Joules
max.
Output /
Joules
max.
Volt
max.
Volt
500 Ω
Paletto per
messa a
terra
41310 /
41420
DV 40 /
DV 40
RF
3,0 J 2,2 J 12.000 V 6000 V 1 60 km 15 km 3 km
41320 DV 80 5,0 J 3,5 J 11.200 V 6400 V 2 100 km 23 km 5 km
41330 /
41450
DV 120 /
DV 120 RF 7,5 J 5,0 J 11.000 V 6600 V 3 140 km 40 km 10 km
41340 /
41460
DV 160 /
DV 160 RF 10,0 J 7,0 J 10.500 V 7500 V 4-5 180 km 70 km 17 km
Trasmissione del segnale via radio (tecnologia RF):
869,525 MHz, + 22 dBm, copre no a 10 km di raggio, a seconda delle condizioni topograche.
DE Bedienungsanleitung Elektrozaungerät
EN Operating Instructions Electric Fence Energiser
FR Mode d‘emploi Électricateur de clôture
IT Istruzioni per l‘uso dell‘Elettricatore
NL Gebruiksaanwijzing Schrikdraadapparat
SV Bruksanvisning Elstängselaggregat
ES Bruksanvisning Elstängselaggregat

70 41405 | 02 | 2021 | V3
1. AVVERTENZE IMPORTANTI
• Spegnere la recinzione elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘elettricatore
o sulla recinzione stessa.
• Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza.
• Durante l‘installazione, assicurarsi che vengano rispettate tutte le norme di sicu-
rezza.
• Utilizzare solo parti di ricambio originali.
CONTENUTO
1. AVVERTENZE IMPORTANTI 70
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 71
3. SOMMARIO 74
4. IL VOSTRO NUOVO ELETTRIFICATORE VOSS.farming impuls duo 75
5. COME FUNZIONA UN RECINTO ELETTRICO 77
6. MONTAGGIO E COLLEGAMENTO 78
7. MESSA A TERRA 79
8. IL RECINTO IDEALE 80
9. RADIOTELECOMANDO (solo modelli RF) 81
10. FUNZIONAMENTO GENERALE 82
11. MODALITÀ DI CALIBRAZIONE 82
12. IMPOSTAZIONI 83
13. SEGNALAZIONI DI ALLARME 84
14. MESSA IN SERVIZIO 85
15. MANUTENZIONE E CURA 86
16. EFFICACIA E LIMITI DEL RECINTO ELETTRICO PER ANIMALI 86
17. FUNZIONAMENTO DELL’ELETTRIFICATORE 87
18. CONSIGLI PRATICI 87
19. SMALTIMENTO 88
20. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 88
21. GARANZIA 89

DE EN FR IT NL SV ES
71
41405 | 02 | 2021 | V3
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Osservare e seguire le istruzioni di sicurezza di questo capitolo e dei seguenti
sottocapitoli per evitare rischi per la sicurezza con l‘apparecchio. Inoltre, si
prega di osservare le rispettive normative del vostro paese e/o regione.
2.1 Sicurezza personale
Le recinzioni elettriche, soprattutto quelle per la protezione degli animali da allevamento,
sono generalmente sicure se installate e collegate correttamente. Tuttavia, le recinzioni
elettriche possono innescare scosse che possono portare a conseguenze pericolose,
soprattutto per le persone con problemi di salute preesistenti. Conoscere i pericoli posti
dalle recinzioni elettriche può aiutare a prendere le necessarie precauzioni.
►In caso di dubbi sull‘installazione di recinzioni elettriche per animali (recinzione dei
pascoli), si consiglia di rivolgersi a personale qualicato.
►Le persone (compresi i bambini) con limitazioni siche, sensoriali o mentali non devono
utilizzare questo dispositivo.
►Le persone che non hanno suciente esperienza e competenza non devono utilizzare
questo apparecchio a meno che non siano sotto supervisione o siano istruite ad
utilizzarlo da una persona responsabile della loro sicurezza.
►I bambini devono essere sorvegliati nelle vicinanze dell‘apparecchio.
►Assicurarsi che la recinzione elettrica per animali (recinzione per il pascolo) e i suoi
accessori siano installati, azionati e mantenuti correttamente a intervalli regolari per
ridurre al minimo i pericoli per le persone, gli animali e l‘ambiente circostante.
►Utilizzare solo apparecchiature più deboli o con Joule di uscita più deboli (1 Joule) dove
i bambini potrebbero essere lasciati incustoditi, così come nelle recinzioni elettriche
per animali (recinzioni di pascolo) con polarità alternata (recinzioni a polo positivo e
negativo).
►Evitare le costruzioni di recinzioni elettriche per animali (recinzioni per il pascolo) che
possono portare le persone ad impigliarsi.
►Nella maggior parte dei casi, il contatto con le recinzioni elettriche innesca una scossa
innocua, che si verica inizialmente al primo contatto. Le recinzioni correttamente
installate generano degli impulsi che permettono alla vittima di rilasciarle
immediatamente dopo la prima scossa; tuttavia, le recinzioni che non hanno un
impulso possono inviare una scossa elettrica continua al corpo per un lungo periodo di
tempo, che può avere conseguenze fatali. In alcuni casi le vittime intrappolate perdono
i sensi quando entrano in contatto con la recinzione elettrica. Non si può escludere
completamente un esito fatale in caso di incidenti elettrici.
►Evitare di toccare le recinzioni elettriche degli animali (recinzioni dei pascoli), soprattutto
con la testa, il collo o la parte superiore del corpo. Non scavalcare, passare attraverso
o sotto la recinzione. Utilizzare un cancello o un altro punto di attraversamento per
passare attraverso la recinzione.
►Il tentativo di passare sotto una recinzione elettrica può causare una scossa alla testa
quando si viene a contatto con la recinzione. Una persona con problemi cardiaci,
soprattutto chi porta un pacemaker, ha un rischio maggiore di perdere conoscenza
rispetto a una persona sana. Il rischio aumenta se la testa o il collo toccano il lo
elettricato.

72 41405 | 02 | 2021 | V3
►C‘è una piccola possibilità che una persona che entra in contatto con una recinzione
elettrica subisca un arresto cardiaco o una brillazione ventricolare. La sincronizzazione
dell’elettricatore della recinzione elettrica e il corretto pulsare tra loro può prevenire
l‘arresto cardiaco e la brillazione ventricolare.
►Le recinzioni elettriche non correttamente installate con correnti elevate possono
causare scosse elettriche che portano alla perdita di controllo muscolare. Una scossa
elettrica può causare spasmi muscolari dolorosi che possono rompere le ossa e
dislocare le articolazioni.
Info
Si prega di notare che le seguenti speciche relative alla marcatura delle recinzioni
per animali elettrici (recinzioni per pascoli) sono speciche per ogni Paese. Seguire le
speciche del proprio Paese.
►Per avvertire gli estranei di possibili pericoli, le recinzioni elettriche per animali (recinzioni dei
pascoli) che percorrono lungo una strada pubblica o un sentiero devono essere identicate
ad intervalli frequenti da segnali di avvertimento. Questi segnali di avvertimento devono
essere attaccati ai pali della recinzione in una posizione ben visibile o appesi ai li della
recinzione. Per questi segnali di avvertimento è necessario osservare le seguenti istruzioni:
• Dimensioni minime di 100 mm x 200 mm
• Caratteri neri (min. 25 mm di carattere, su entrambi i lati, non cancellabili) su
sfondo giallo con la scritta „ATTENZIONE RECINZIONE ELETTRICA“ e/o il simbolo
mostrato in gura:
WARNING
ELEKTROZAUN
ELECTRIC FENCE
CLÔTURE ÉLECTRIQUE
SCHRIKDRAAD
ELEKTRISK HEGN
ELEKTRISKT STÄNGSEL
RECINTO ELETTRICO
CERCADO ELECTRICO
ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ
►Se la recinzione elettrica per animali (recinzione del pascolo) attraversa un sentiero
pubblico, in questo punto deve essere eretto un cancello non elettricato o deve essere
disponibile un passaggio o attraversamento isolato per oltrepassare la recinzione.
Anche i li elettricati che si trovano nelle vicinanze devono essere contrassegnati con
segnali di avvertimento.
►In generale, i segnali di avvertimento devono essere posizionati ad ogni cancello o
punto di accesso e ad intervalli di max. 10 m.
2.2 Sicurezza del luogo e dell‘installazione
►Per l‘installazione di linee di collegamento e li di recinzioni per animali elettrici
(recinzioni per pascoli) in prossimità di linee ad alta tensione è necessario rispettare le
seguenti distanze minime:
Tensione della linea ad alta tensione Traferro
≤ 1.000 Volt 3 Metri
> 1.000 ≤ 33.000 Volt 4 Metri
> 33.000 Volt 8 Metri

DE EN FR IT NL SV ES
73
41405 | 02 | 2021 | V3
►Se i cavi di collegamento e i li del recinto elettrico sono installati nelle vicinanze di linee
ad alta tensione, l’altezza dal terreno non deve superare i 3 m. Questa altezza si applica
ad ogni lato della proiezione ad angolo retto del conduttore esterno delle linee ad alta
tensione no alla supercie di base per una distanza di:
• 2 m per linee ad alta tensione con una tensione nominale no a 1.000 V
• 15 m per linee ad alta tensione, con una tensione nominale superiore a 1.000 V
►Seguire le istruzioni per la messa a terra contenute nel manuale.
►Mantenere una distanza minima di 10 m tra un elettrodo qualsiasi dell’elettricatore
e altri sistemi messi a terra (ad es. la messa a terra dell‘impianto di alimentazione
elettrica o la messa a terra di un impianto di telecomunicazione).
►Assicurarsi che i cavi di collegamento posati all‘interno degli edici siano ecacemente
isolati dalle parti dell‘edicio messe a terra e portanti. Per garantire ciò, utilizzare linee
ad alta tensione isolate.
►Assicurarsi che le linee elettriche sotterranee vengano fatte passare attraverso
condutture elettriche in materiale isolante o comunque utilizzare linee ad alta tensione
isolate.
►Assicurarsi che le linee di collegamento non vengano danneggiate dall‘aondamento
degli zoccoli degli animali o delle ruote del trattore.
►Durante l‘installazione della recinzione per animali, non utilizzare il tubo di installazione
delle linee di alimentazione, di comunicazione o di dati.
►La recinzione elettrica per animali (recinzione del pascolo) deve avere almeno una
distanza minima di 2,5 m da oggetti metallici messi a terra (ad es. abbeveratoi, tubi
dell‘acqua). Ciò vale in particolare nelle aree frequentate da persone.
►Non incrociare le linee di collegamento e i li della recinzione per animali (recinzione
del pascolo) su linee ad alta tensione o di comunicazione.
►Evitare gli attraversamenti con linee ad alta tensione. Se ciò non può essere evitato,
l‘attraversamento deve avvenire sotto la linea ad alta tensione e il più vicino possibile ad
angolo retto.
►Non alimentare una recinzione elettrica per animali (recinzione di pascolo) con due
elettricatori separati o da circuiti elettrici indipendenti facenti parte dello stesso
elettricatore.
►Il lo spinato non deve essere elettricato con un elettricatore.
►Il lo spinato non elettricato può essere utilizzato per sostenere uno o più li elettricati
sfalsati di una recinzione elettrica (recinzione di pascolo). I li elettricati devono essere
tenuti ad una distanza verticale di almeno 150 mm dai li non elettricati mediante
supporti. Assicurarsi che il lo non elettricato sia collegato a terra ad intervalli regolari.
►Deve esserci una distanza minima di 2,5 m tra i li di due recinzioni elettriche separate
(recinzioni per pascoli), che vengono alimentate da elettricatori separati con intervalli di
impulso indipendenti. Se l‘area deve essere chiusa, utilizzare solo materiali elettricamente
non conduttivi o una barriera metallica isolata.
►Assicurarsi che tutte le apparecchiature ausiliarie collegate al circuito della recinzione
elettrica abbiano lo stesso grado di isolamento dell‘unità di recinzione elettrica utilizzata.
►Accertarsi che l‘apparecchiatura ausiliaria venga fatta funzionare a prova di intemperie.
L‘uso all‘esterno è consentito solo se questo è stato certicato dal produttore e
l‘apparecchiatura ha un grado di protezione minimo di IPX4.

74 41405 | 02 | 2021 | V3
2.3 Sicurezza durante il funzionamento
►I fulmini possono causare incendi e portare a malfunzionamenti sulle recinzioni
elettriche. Scollegare l‘elettricatore dalla recinzione e dalla fonte di alimentazione
prima di un temporale o di un possibile fulmine può ridurre al minimo gli eetti dei
fulmini. Deviare la corrente del fulmine a terra prima che danneggi l‘elettricatore
installando un parafulmine tra la recinzione e l‘elettricatore.
►Evitare di posizionare oggetti combustibili vicino alla recinzione elettrica. Tagliare la
vegetazione nelle vicinanze riduce anche il rischio di incendi, poiché i cortocircuiti nel
sistema di recinzione possono causare scintille.
►Non utilizzare l‘apparecchio se sussiste il rischio di allagamento della recinzione
elettrica (recinzione del pascolo).
►Se l‘intervallo tra gli impulsi è inferiore a 1 secondo, l‘apparecchio deve essere
immediatamente spento e, se necessario, riparato. Se l‘intervallo di impulso è superiore
a 1,7 secondi, l‘unità non è più sicura e deve essere controllata.
1
2
67
38
4
5
1 Adattatore di rete
2 Collegamento Batteria
3 LED di controllo (di funzionamento del dispositivo, stato batteria)
4 LED di controllo (tensione della recinzione)
5 Interruttore ON/OFF ed impostazione dei livelli di potenza
6 Messa a Terra (Dado Nero)
7 Collegamento Recinzione (Dado Rosso)
8 Antenna (solo modelli RF)
3. SOMMARIO

DE EN FR IT NL SV ES
75
41405 | 02 | 2021 | V3
4. IL VOSTRO NUOVO ELETTRIFICATORE VOSS.farming impuls duo
Grazie per aver scelto il VOSS.farming impuls duo. Leggere attentamente questo
manuale, prima di utilizzare il VOSS.farming impuls duo. Questo manuale contiene
istruzioni importanti di sicurezza, consigli ed informazioni.
Il VOSS.farming impuls duo può essere alimentato con una batteria / accumulatore da 12
Volt o collegato direttamente alla presa elettrica 230 V.
L‘elettricatore controlla continuamente la tensione della recinzione e regola
automaticamente la potenza di uscita. Questo permette, in particolare, di risparmiare
energia e di prolungare considerevolmente la durata della batteria / accumulatore.
Le spie LED di controllo (3) e il LED (4) sulla parte anteriore dell‘apparecchio, indicano
se l‘apparecchio è in funzione, misurano la tensione della recinzione ed segnalano
eventuali danni dell‘elettricatore.
Adattatore di rete/ Cavo di Collegamento per 12 V (1 & 2)
L‘adattatore di rete e il cavo di collegamento per batterie da 12 V, sono collegati nella
parte posteriore del dispositivo negli appositi collegamenti / uscite.
Varianti di visualizzazione del LED di controllo (3)
• Lampeggio – funzionamento batteria 12 V
• Luce continua – funzionamento alla rete elettrica 230 V
• LED blu – funzionamento a piena potenza (100%)
• LED lilla – funzionamento con potenza ridotta (ca. 50%)
• LED rosso – indica che c’è un guasto (ad es. la tensione della batteria è al di sotto
dei 12 V o il carico è aumentato sulla recinzione)
Quando la tensione della batteria scende sotto 11,6 V, si attiva un segnale sonoro e il
dispositivo continua a funzionare in modalità risparmio energetico. Se la tensione della
batteria è inferiore a 11,4 V, l‘elettricatore si spegne automaticamente. La protezione
dalla scariche profonde, protegge la batteria da 12 V da eventuali danni.
Porta superiore – Collegamento Adattatore
Porta inferiore – Collegamento Batteria

76 41405 | 02 | 2021 | V3
LED di controllo (3)
Indicatore LED di controllo (tensione della recinzione) (4)
• al di sotto di 3 kV – 1x rosso
• 3-5 kV – 2x rosso
• 5-6 kV – 2x rosso + 1x giallo
• 6-7 kV – 2x rosso + 2x giallo
• 7-8 kV – 2x rosso + 2x giallo + 1x verde
• al di sopra di 8 kV – 2x rosso + 2x giallo + 2x verde
Interruttore ON / OFF ed impostazione dei livelli di potenza (5)
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, il LED di controllo si accende
o lampeggia in blu. Dopo ogni accensione, il LED si accende nella modalità di
alimentazione preimpostata.
Premere brevemente il tasto – Accensione / spegnimento del dispositivo
Premere il tasto (oltre 2 sec.) – Scegliere tra piena potenza o potenza
ridotta (il LED di controllo cambia colore)
Elettricatore di potenza superiore ai 5 Joule
Con l’elettricatore VOSS.farming Impuls DUO DV 160 / DV 160 RF è possibile ottenere
una potenza superiore ai 5 Joule. La vostra sicurezza è garantita grazie al meccanismo
di sicurezza installato che permette all’elettricatore di emanare la massima potenza
solo entro un certo intervallo di tempo, considerato di sicurezza (EN 60335-2-76 A12 :
2010). Gli elettricatori che presentano questo dispositivo di sicurezza, hanno il simbolo
di una clessidra con una saetta. Il tempo di sicurezza, di questo elettricatore è di 50
secondi. Quando la resistenza della recinzione collegata, scende al di sotto dei 500
Ohm, il dispositivo aumenta la sua energia di uscita (oltre i 5 Joule) dopo un intervallo di
tempo di 50 secondi. In questo modo, l’elettricatore regola la sua potenza in base alle
condizioni della recinzione, della vegetazione e climatiche. Questo dispositivo aumenta
ROSSO ROSSO GIALLO GIALLO VERDE VERDE
ROSSO
ROSSO ROSSO
ROSSO ROSSO GIALLO
ROSSO ROSSO GIALLO GIALLO
ROSSO ROSSO GIALLO GIALLO VERDE
ROSSO ROSSO GIALLO GIALLO VERDE VERDE

DE EN FR IT NL SV ES
77
41405 | 02 | 2021 | V3
la sua energia d’uscita (no a 7 Joule), no a quando la recinzione non rintona alla sua
resistenza standard o il carico non diminuisce. Non appena, la resistenza subisce un calo
repentino (da 1000 Ohm a 400 Ohm o meno), si attiverà un allarme. Ciò accade, nel caso
un ramo fosse caduto sul recinto o un animale o una persona lo abbiano toccato. In questi
casi, l’elettricatore emana 6 bip sonori e lampeggia un LED rosso. Allo stesso tempo, la
frequenza degli impulsi viene estesa a 3 secondi. L‘allarme viene disattivato non appena il
carico sul recinto diminuisce entro 10 minuti e la resistenza aumenta almeno a 400 ohm.
Dopodiché, l’elettricatore riprende il suo funzionamento normale. Questi due segnali,
funzionano indipendentemente l’uno dall’altro.
Se l’allarme si è attivato, si prega di spegnere immediatamente l’elettricatore e
controllare il recinto e il dispositivo!
Collegamento Messa a Terra e Recinzione (6 & 7)
Sul lato sinistro, (dado nero), collegare il cavo di messa a terra con il palo di messa a terra. Il
collegamento di destra (dado rosso), serve invece per il collegamento alla recinzione.
5. COME FUNZIONA UN RECINTO ELETTRICO
VOSS.farming impuls duo è il componente principale del sistema di recinzione che genera
impulsi elettrici a intervalli regolari. È collegato a terra (“messa a terra”) da un lato e al
materiale conduttivo del recinto dall’altro. Non appena viene attivato il collegamento tra la
messa a terra e il recinto (cortocircuito), per esempio quando un animale lo sora, il circuito
elettrico si chiude. Questa scossa elettrica innocua è percepita negativamente dall’animale
e ottiene dunque l’eetto deterrente desiderato.
Il circuito elettrico si chiude tramite la messa
a terra. Non è necessario costruire un recinto
chiuso su quattro lati. Lunghezza ed estensione si
possono determinare a piacere.

78 41405 | 02 | 2021 | V3
6. MONTAGGIO E COLLEGAMENTO
Fissare l’apparecchio a una parete in posizione verticale, utilizzando ad esempio la vite
fornita. Come accessorio è disponibile un pratico supporto di montaggio a clip, Cod.
art. 41150. Per il montaggio della serie di dispositivi VOSS.farming impuls duo sono
necessarie due clip. Grazie alle clip l’apparecchio può essere montato su qualsiasi
guida DIN standard disponibile in commercio. VOSS.farming impuls duo è resistente
agli agenti atmosferici come la pioggia, gli spruzzi d’acqua, l’irradiazione solare, le alte
temperature e il gelo. Consigliamo inoltre di montare VOSS.farming impuls duo in un
punto riparato come una parete esterna della casa, una tettoia, una stalla, un quadro
elettrico, o all’interno di uno spazio chiuso come un garage, una casetta da giardino,
un vano attrezzi, un posto auto coperto o un ocina.
AVVERTENZA: L’elettricatore VOSS.farming Impuls DUO DV 160 / DV 160 RF funziona solo
con una tensione massima di 16 V. Quindi utilizzare l’adattatore in dotazione o alimentare
con una batteria da 12 V per recinzioni elettriche o per auto. L’elettricatore non deve
essere collegato direttamente ad un pannello solare. Si prega di utilizzare un regolatore
appropriato. Evitare che il cavo della batteria staccato, tocchi il terreno per evitare danni.
SUGGERIMENTO: Prima di collegare il VOSS.farming impuls duo con la recinzione; è
possibile vericare il funzionamento del dispositivo. Per prima cosa svitare le viti (6 e 7)
e collegare l’apparecchio ad una fonte di alimentazione. Il LED di controllo (3) si accende
a colori, a seconda della modalità selezionata, e il LED (4) lampeggia a colori, ad ogni
impulso dell’elettricatore.
Un altro test di funzionamento, è appoggiare la parte metallica di un cacciavite su una
delle uscite e la punta del cacciavite sull’altra estremità. Un momento prima che la

DE EN FR IT NL SV ES
79
41405 | 02 | 2021 | V3
punta del vostro cacciavite tocchi l’uscita, dovrebbe generarsi un piccola scintilla
elettrica, non-pericolosa.
Se il LED di controllo (3) o il LED (4) non si accende, o se non c‘è tensione, controllare
prima la presenza di elettricità nella propria rete elettrica, la batteria o l’adattatore di
rete. Se il guasto persiste, il dispositivo deve essere controllato da un professionista.
AVVERTENZA: i normali voltmetri NON sono idonei per la verica della tensione.
A tale scopo esistono appositi dispositivi di controllo del recinto. Una volta vericato
che l’apparecchio sia funzionante, spegnere, staccare la spina e collegare il sistema di
recinzione. Collegare la messa a terra (6, simbolo di messa a terra, dado di attacco nero)
al paletto di messa a terra. Per il collegamento consigliamo un cavo con connettore a
occhiello M8. I paletti di messa a terra devono essere lunghi almeno 75 cm. Quanto
migliore la messa a terra, tanto più ecaci saranno gli impulsi elettrici trasmessi al
recinto. Collegare l’attacco recinto (7, simbolo saetta, dado di attacco rosso) al recinto
utilizzando un apposito cavo. Nell’eettuare la messa a terra e il collegamento al recinto
fare attenzione a stringere bene i dadi di attacco.
AVVERTENZA: per evitare danni da scarica elettrica consigliamo di montare un
dispositivo parafulmine (B), art. 48110.
7. MESSA A TERRA
Attenzione: la corretta messa a terra del recinto elettrico è un passaggio fondamentale!
Solo in questo caso l’apparecchio funzionerà correttamente fornendo le piene
prestazioni. Per la messa a terra è consigliabile scegliere un punto possibilmente esposto
a umidità e coperto da vegetazione. Come paletti di messa a terra si possono utilizzare
paletti metallici zincati, con una lunghezza di almeno 75 cm (per es. l’art. 44219). In caso
80 41405 | 02 | 2021 | V3
di terreni aridi e di recinti lunghi, per migliorare la messa a terra à necessario posizionare
altri paletti di messa a terra a intervalli di 2-3 m circa. Come cavo di collegamento tra i
paletti di messa a terra consigliamo l’art. 33615. Realizzando una messa a terra ottimale,
VOSS.farming impuls duo funzionerà alla piena potenza garantendo così la massima
sicurezza del recinto.
SUGGERIMENTO: in caso di scarsa conduttività del terreno consigliamo di installare
ancora 2 o 3 paletti di messa a terra distanti tra loro 2-3 m. Terreni molto aridi
o sassosi riducono la conduttività.
AVVERTENZA: per la messa a terra è necessario individuare il luogo più adatto. Il sistema
di messa a terra:
• deve distare almeno 10 m da altri sistemi di collegamento a terra, come quello
domestico, le linee telefoniche e i cavi elettrici;
• va installato lontano da animali o da luoghi di passaggio, poiché persone o animali
potrebbero danneggiarla;
• deve essere ben accessibile in caso di lavori di manutenzione.
Se la posa dei cavi di collegamento avviene all’interno di un edicio, è necessario utilizzare
cavi isolati per alta tensione.
8. IL RECINTO IDEALE
Indipendentemente dal materiale conduttore del recinto, è necessario considerare
alcuni aspetti generali che migliorano la conduttività dell’impianto.
• Il recinto va sempre tenuto libero da vegetazione. Evitare di far passare il recinto
attraverso siepi e fare in modo che rami o cespugli non interferiscano con il circuito
elettrico. Questo potrebbe infatti ridurre la tensione fornita al recinto, tanto che
l’intensità della scossa generata dagli impulsi potrebbe in certi casi non essere
suciente.
• Il materiale conduttivo non deve toccare il terreno, per esempio pendendo
eccessivamente verso il suolo.
• Utilizzare solo paletti dotati di isolatori, per isolare il materiale conduttivo dal paletto
e dalla terra. Così facendo si evita la caduta di tensione, consentendo la trasmissione
della potenza elettrica necessaria attraverso il materiale conduttore del recinto.
Per il montaggio su paletti di metallo o industriali sono disponibili appositi accessori.
AVVERTENZA: in luoghi accessibili al pubblico vige l’obbligo di contrassegnare il recinto
con cartelli di pericolo, come ad esempio l’art. 44735.

DE EN FR IT NL SV ES
81
41405 | 02 | 2021 | V3
9. RADIOTELECOMANDO (solo modelli RF)
I nostri elettricatori Impuls DUO RF sono
forniti con un telecomando supplementare
e un‘antenna per controllare, gestire e far
funzionare l‘apparecchio da remoto. A seconda
delle caratteristiche topograche del luogo, la
portata del telecomando può coprire un raggio
no a 10 km.
1 Segnale acustico
2 Carica della batteria telecomando
3 Intensità di segnale
4 Modalità aggiornamento (ogni minuto o ogni
ora)
5 Unità di misura con relativo valore
6 Carica della batteria elettricatore
7 Numero identicativo dell‘ elettricatore
selezionato
8 Segnalazione del livello di potenza (mezza /
piena)
9 Tipo di apparecchio
10 Selezione tra mezza / piena potenza
11 Tasto di allarme
12 Informazioni / aggiornamento manuale
dei dati
13 Calibrazione apparecchio <–> telecomando
14 Impostazioni
15 Interruttore on / o del telecomando /
indietro
16 Selettore dati
17 Interruttore di accensione e spegnimento
elettricatore
Vano Batteria
82 41405 | 02 | 2021 | V3
10. FUNZIONAMENTO GENERALE
I modelli Impuls DUO RF operano in modo analogo agli Impuls Duo, orendo tuttavia
ulteriori funzioni di comunicazione tra l‘apparecchio e il telecomando.
Se l‘elettricatore è completamente spento e i LED non si illuminano, il consumo energetico
è minimo. In tal caso, tuttavia, l‘apparecchio non potrà interagire con il telecomando.
Ora, i modelli RF prevedono per l‘elettricatore anche lo stato da spento ma con modalità
di ricezione segnali da telecomando attiva. In tale stato, la spia LED di controllo lampeggia
con colore blu ogni tre secondi. La spia lampeggiante con colore rosso indica che la batteria
è quasi scarica. Attraverso lo schermo principale è possibile controllare l‘elettricatore
selezionato.
I diversi apparecchi si selezionano con i tasti freccia. Tramite il display è possibile controllare
la tensione del recinto (kV). Se si desidera visualizzare la tensione di alimentazione (V)
anziché la tensione del recinto è suciente premere il tasto di selezione dati.
Nella zona in alto a destra del telecomando si trova il tasto di potenza per l‘elettricatore.
Premendo questo tasto è possibile regolare la potenza dell‘apparecchio: 100% oppure 50%.
La selezione comparirà sul display con il simbolo posto accanto al numero identicativo.
Il telecomando dispone di due tasti di accensione. Tenendo premuto il tasto rosso si
spegne o si accende il telecomando. Tenendo premuto brevemente il tasto associato
all‘elettricatore (in alto a sinistra) si accende o si spegne l‘apparecchio.
11. MODALITÀ DI CALIBRAZIONE
La modalità di calibrazione serve ad associare un elettricatore a un telecomando.
• ACCENDERE l‘elettricatore, poi SPEGNERE e tenere premuto il tasto tondo
sull‘apparecchio per almeno cinque secondi. La spia LED di controllo in modalità
calibrazione lampeggia blu a intervalli ravvicinati.
• Tenere premuto il tasto di calibrazione sul telecomando no a che sul display non
compare una „P“.
• Con i tasti freccia ora è possibile selezionare la posizione dell‘elettricatore desiderata.
• Posizionare inne il telecomando nelle vicinanze dell‘elettricatore, a massimo 20 cm di
distanza, e premere il tasto di calibrazione.

DE EN FR IT NL SV ES
83
41405 | 02 | 2021 | V3
Se la calibrazione non va a buon ne, ripetere la sequenza. Per cancellare una posizione dal
telecomando, lanciare il processo di calibrazione ma senza elettricatore.
Non individuando l‘apparecchio, il telecomando cancellerà la relativa posizione. Per uscire
dalla modalità di calibrazione, tenere premuto brevemente il tasto di accensione. Un
telecomando può gestire no a sei elettricatori. Viceversa, un elettricatore può essere
collegato e azionato da tre telecomandi distinti.
12. IMPOSTAZIONI
Per accedere alle impostazioni, tenere premuto a lungo il relativo tasto sul telecomando.
Sono disponibili tre opzioni; per passare dall‘una all‘altra basta premere brevemente il
tasto. Per modicare le impostazioni, utilizzare i tasti freccia. Selezionando la lettera „A“ è
possibile attivare o disattivare il segnale di allarme del telecomando.
Sotto la lettera „U“, seleziona l‘intervallo per l‘aggiornamento dei dati del tuo elettricatore.
Una freccia rotonda vuota è un intervallo di 1 minuto. Una freccia rotonda con una „i“ nel
mezzo è un intervallo di 1 ora (questo consuma meno energia e mantiene la batteria più a
lungo). Per un aggiornamento manuale, premere „i“ sul telecomando.
(> 5 sec.)
84 41405 | 02 | 2021 | V3
È possibile inoltre impostare un valore limite per il recinto. Una volta selezionato il valore,
non appena la tensione del recinto scende al di sotto del valore indicato, scatta l‘allarme
sul telecomando.
13. SEGNALAZIONI DI ALLARME
Il telecomando segnala un errore facendo lampeggiare il simbolo di avvertenza (punto
esclamativo nel triangolo). Viene inoltre emesso un segnale acustico, a meno che le
impostazioni del segnale acustico siano disattivate.
Nessun segnale:
Il simbolo del segnale e il segnale di avvertenza lampeggianti indicano che il segnale è scarso.
Tensione del recinto bassa:
L‘unità di misura lampeggiante segnala che la tensione del recinto è troppo bassa.
Carica della batteria del recinto elettrico bassa:
I simboli della batteria del recinto e la spia di allarme lampeggianti indicano che la batteria
è scarica.
Allarme generale:
Se lampeggia solo la spia di allarme, le cause possono essere molteplici. La spia si accende
in caso di repentini cambiamenti a livello di recinto, per esempio quando un animale o un
albero lo sorano.
Per disattivare il segnale acustico di avvertenza, premere il relativo tasto. Attraverso le
impostazioni è possibile disattivare totalmente il segnale acustico. Dopo aver rimosso un
eventuale errore, premendo il tasto di allarme il messaggio di errore viene cancellato.

DE EN FR IT NL SV ES
85
41405 | 02 | 2021 | V3
14. MESSA IN SERVIZIO
AVVERTENZA: I passaggi di seguito descritti riguardano la messa in servizio
dell’apparecchio. A seguire il recinto sarà sotto tensione! Importante: allontanare
le persone e gli animali che si dovessero trovare nei pressi del recinto.
Quando il dispositivo è collegato alla recinzione, controlla in modo permanente lo stato
di funzionamento della recinzione. Se il LED di funzionamento (4) si illumina in rosso,
signica che c’è un guasto nel recinto. Ciò mette a rischio la sicurezza della recinzione,
pertanto si raccomanda di esaminare la presenza di eventuali falle nella recinzione.
Per raggiungere il massimo livello di sicurezza del recinto, si consiglia di adottare come
criterio minimo le seguenti distanze tra i conduttori:
140 cm
100 cm
50 cm
110 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
105 cm
75 cm
45 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
70 cm
40 cm
20 cm
120 cm
75 cm
45 cm
Cavalli
Capre
Manzi
Pollame
Maiali
Pony
90 cm
65 cm
40 cm
20 cm
140 cm
105 cm
75 cm
45 cm
30 cm
Pecore
Caprioli
86 41405 | 02 | 2021 | V3
15. MANUTENZIONE E CURA
Prima di iniziare i lavori di manutenzione o pulizia è necessario spegnere il VOSS.farming
impuls duo e staccarlo dall’alimentazione elettrica. L’apparecchio non richiede manutenzione
specica, tuttavia a intervalli regolari è opportuno eettuare dei controlli visivi. Anche
i cavi e le condutture vanno controllati a intervalli regolari per vericarne l’eventuale
danneggiamento. I pezzi o i cavi danneggiati vanno sostituiti da un tecnico qualicato.
In presenza di danneggiamenti evitare di mettere in funzione l’apparecchio. Per pulire
l’apparecchio utilizzare un panno leggermente inumidito.
Come evitare l’uso improprio dell’apparecchio:
• rispettare le indicazioni riportate sull’apparecchio;
• tenere l’apparecchio al riparo da manomissioni non autorizzate (per es. antifurto,
protezione bambini), qualora il luogo di installazione lo richieda;
• impiego particolare di recinti elettrici negli zoo o nelle riserve animali: Il montaggio
di questi impianti va eettuato da personale tecnico specializzato. È necessario
allestire un recinto di protezione meccanico che separi i visitatori dal recinto elettrico.
• In caso di danneggiamento del cavo di collegamento all’alimentazione, questo va
sostituito dall’assistenza tecnica dell’azienda produttrice o da personale specializzato
equivalente, per evitare possibili lesioni. L’assistenza tecnica e le riparazioni possono
essere eettuate esclusivamente da personale qualicato. È necessario utilizzare i
pezzi di ricambio indicati dal produttore.
16. EFFICACIA E LIMITI DEL RECINTO ELETTRICO PER ANIMALI
Un recinto elettrico si compone di un elettricatore e di un recinto provvisto di
isolamento, ove l’elettricatore alimenta il recinto con brevi impulsi elettrici. Il recinto
elettrico costituisce per gli animali una barriera sia sica che psicologica. I brevi impulsi
ad alta tensione sono molto sgradevoli, tanto che gli animali imparano subito a rispettare
i limiti posti dal recinto elettrico.
Un recinto elettrico ben installato può orire un elevato grado di sicurezza, e molti
vantaggi in più rispetto a un semplice recinto meccanico. Una scossa elettrica che agisca
da barriera psicologica può trattenere l’animale dal saltare oltre il recinto. Il lavoro e
il materiale necessari sono minimi. Il recinto si può modicare a piacere, è adatto per
diversi animali e ore un’elevata protezione anti-lesione.

DE EN FR IT NL SV ES
87
41405 | 02 | 2021 | V3
17. FUNZIONAMENTO DELL’ELETTRIFICATORE
L’elettricatore invia un impulso elettrico lungo il recinto a intervalli di circa un secondo.
Questi impulsi trasmettono all’animale una breve ma intensa scossa, che è innocua
ma suciente a spaventare l’animale e fungere quindi da eetto deterrente. In questo
modo l’animale eviterà di toccare nuovamente il recinto.
18. CONSIGLI PRATICI
Prima di recintare una determinata supercie vericare le disposizioni in materia delle
autorità locali. In alcuni casi potrebbe essere necessaria l’autorizzazione. Vericare a
intervalli regolari il funzionamento dell’elettricatore prestando attenzione alle spie
lampeggianti. Controllare regolarmente l’impianto di recinzione. Rimuovere rami caduti,
erbacce o rovi, in quanto possono causare un cortocircuito compromettendo così la
sicurezza del recinto. Per imparare a rispettare il recinto gli animali hanno bisogno di
tempo. L’addestramento può richiedere alcune giornate; potrebbero inoltre rendersi
necessarie alcune lievi modiche del recinto.
Gli animali che saltano solo dicilmente rimarranno all’interno di un recinto. In tal
caso si potrebbe aumentare l’altezza del recinto per ottenere una sicurezza ottimale.
È necessario utilizzare sempre isolatori di qualità. Si sconsigliano gli isolatori di scarsa
qualità o difettosi come anche i tubi in plastica, poiché possono causare cortocircuiti.
Utilizzare viti di collegamento su tutti i collegamenti in lo d’acciaio per garantire un
circuito altamente performante. Anché il recinto elettrico funzioni correttamente
è necessario collegare a terra l’elettricatore con paletti di messa a terra in metallo
zincato. All’interno di edici, al di sotto di passi carrai e nei punti dove il terreno potrebbe
comportare la corrosione di li zincati scoperti è necessario utilizzare cavi a doppio
isolamento. Evitare di utilizzare cavi elettrici destinati a uso domestico perché, essendo
dimensionati per massimo 600 Volt, potrebbero comportare perdite di corrente.

88 41405 | 02 | 2021 | V3
19. SMALTIMENTO
Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici normali.
Gli utenti nali sono tenuti a consegnare le apparecchiature usate presso un
punto di raccolta riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Se il prodotto contiene una batteria o una batteria ricaricabile, queste
dovranno essere, se possibile, smaltite separatamente dal prodotto. Gli utenti nali
hanno l’obbligo legale di restituire le batterie usate. Si possono restituire le pile usate
che forniamo/abbiamo fornito nella nostra gamma di prodotti come batterie nuove
al nostro magazzino (indirizzo di spedizione) o al centro di riciclaggio più vicino. Se la
batteria o la batteria ricaricabile contiene più del 0,0005% di mercurio in peso, più del
0,002% di cadmio in peso o più del 0,004% di piombo in peso, questo sarà espressamente
indicato dal simbolo chimico corrispondente (Hg, Cd o Pb) sotto il simbolo del bidone
della spazzatura sbarrato sulla batteria o sulla batteria ricaricabile. Le batterie e le
batterie ricaricabili contengono dei materiali riciclabili come lo zinco, il ferro, l’alluminio,
il litio e l’argento. Esse possono inoltre contenere anche sostanze, come il mercurio,
cadmio e piombo, che sono tossiche e pericolose per ambiente se non vengono smaltite
correttamente. I metalli pesanti possono causare eetti nocivi sulla salute dell’uomo,
degli animali e delle piante e possono accumularsi nell’ambiente.
La raccolta dierenziata e il corretto smaltimento di apparecchi usati e di batterie
e batterie ricaricabili esauste, contribuisce alla conservazione delle risorse naturali e
garantiscono un riciclaggio che protegge la salute dell’uomo e preserva l’ambiente. Per
conoscere o trovare dei punti di raccolta per vecchi apparecchi o per batterie e batterie
ricaricabili esauste, rivolgersi alle singole amministrazioni comunali, imprese locali
dedicate allo smaltimento dei riuti oppure a VOSS GmbH & Co. KG.
20. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
VNT electronics s.r.o. dichiara che il prodotto/dispositivo descritto nel presente manuale
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre normative e direttive pertinenti. Il marchio
CE rappresenta l’adempimento alle direttive dell’Unione Europea.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva 2004/108/EG “Compatibilità
elettromagnetica“ (Marchio CE) e la normativa europea di sicurezza EN 60335-2-76
(Elettricatori).

DE EN FR IT NL SV ES
89
41405 | 02 | 2021 | V3
21. GARANZIA
Nome e indirizzo dell’azienda
garante:
VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301
Lanškroun, CZ
Periodo di garanzia:
3 anni dalla data di acquisto. L’eventuale
prestazione in garanzia durante il periodo di
cui sopra non proroga la durata della garanzia
stessa.
Validità territoriale della garanzia:
La garanzia è valida per tutti gli acquirenti
residenti nell’Unione europea Svizzera e Regno
Unito.
Nel caso il prodotto acquistato si sia rivelato difettoso contestualmente al passaggio del
rischio, l’acquirente ha diritto all’adempimento successivo, al recesso, alla riduzione del
prezzo di acquisto o al rimborso di costi indebiti ai sensi dell’art. 437 e segg. del Codice
civile tedesco (BGB) La garanzia non limita i diritti del consumatore contemplati dalla
legge. L’applicazione della garanzia si aggiunge ai diritti previsti dalla legge.
Contenuto della garanzia
(1) La garanzia è valida per prodotti che entro il periodo della stessa presentino difetti
dovuti a vizi di fabbricazione e/o di materiale.
(2) In caso di prestazione in garanzia il prodotto acquistato potrà essere riparato,
sostituito o rimborsato, a discrezione dell’azienda garante. Le spese di spedizione
saranno rimborsate solo a fronte di espressa conferma dell’azienda garante.
(3) La garanzia è valida unicamente per l’acquirente e non è cedibile.
Esclusioni dalla garanzia
(1) La garanzia non è valida in caso di vizi dovuti a uso non conforme e/o mancata
osservanza delle istruzioni per l’installazione, l’uso e/o la manutenzione.
(2) La garanzia non è valida inoltre qualora il vizio sia riconducibile a logoramento
naturale o usura dovuta all’impiego, a sovraccarico, distruzione intenzionale, danni
da trasporto o a incidenti successivi al ricevimento della merce, nonché a tentativi
di riparazione o modica a opera del cliente o di terzi dallo stesso incaricati. Sono
esclusi inoltre i danni al prodotto causati da accessori non inclusi nella fornitura.
(3) La garanzia non è valida per accessori non inclusi nella fornitura del prodotto.
Richiesta di prestazione in garanzia
Al ne di esercitare il diritto di prestazione in garanzia, l’acquirente dovrà inviare una
lettera o e-mail alla società VOSS GmbH & Co. KG con la descrizione del caso in garanzia.
L’acquirente è tenuto a documentare la validità della garanzia presentando una fattura
o altro documento idoneo (ad es. una conferma d’ordine) che consenta di individuare il
nome dell’acquirente, la data di acquisto e l’articolo acquistato.

90 41405 | 02 | 2021 | V3
Fabrikant: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Tsjechië
Erkende dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Duitsland
Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, 25884 Viöl, Duitsland

DE EN FR IT NL SV ES
91
41405 | 02 | 2021 | V3
VOSS.farming impuls duo
41310 / 41420 DV 40 / DV 40 RF
41320 DV 80
41330 / 41450 DV 120 / DV 120 RF
41340 / 41460 DV 160 / DV 160 RF
Art.nr.
VOSS.
farming
impuls
duo
Input /
Joules
max.
Output /
Joules
max.
Volt
max.
Volt
500 Ω
Aard-
paal
41310 /
41420
DV 40 /
DV 40
RF
3,0 J 2,2 J 12.000 V 6000 V 1 60 km 15 km 3 km
41320 DV 80 5,0 J 3,5 J 11.200 V 6400 V 2 100 km 23 km 5 km
41330 /
41450
DV 120 /
DV 120 RF 7,5 J 5,0 J 11.000 V 6600 V 3 140 km 40 km 10 km
41340 /
41460
DV 160 /
DV 160 RF 10,0 J 7,0 J 10.500 V 7500 V 4-5 180 km 70 km 17 km
Signaal-overdracht via radio signaal (RF-technologie):
869,525 MHz, + 22 dBm, afhankelijk van landschap tot maximaal 10km bereik.
DE Bedienungsanleitung Elektrozaungerät
EN Operating Instructions Electric Fence Energiser
FR Mode d‘emploi Électricateur de clôture
IT Istruzioni per l‘uso dell‘Elettricatore
NL Gebruiksaanwijzing Schrikdraadapparat
SV Bruksanvisning Elstängselaggregat
ES Bruksanvisning Elstängselaggregat

92 41405 | 02 | 2021 | V3
1. BELANGRIJKE OPMERKINGEN
• Schakel het schrikdraadapparaat uit voordat u werkzaamheden aan het schrik-
draadapparaat of de omheining zelf uitvoert.
• Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door.
• Tijdens de installatie moet erop worden toegezien dat alle veiligheidsvoorschriften
in acht worden genomen.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
INHOUDSOPGAVE
1. BELANGRIJKE OPMERKINGEN 92
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 93
3. OVERZICHT 96
4. UW NIEUWE VOSS.farming impuls duo 97
5. HOE WERKT EEN ELEKTRISCHE OMHEINING 99
6. MONTAGE EN INSTALLATIE 100
7. AARDING 101
8. DE PERFECTE OMHEINING 102
9. ZENDER AFSTANDSBEDLENING (allen voor RF-Modellen) 103
10. ALGEMENE BEDIENING 104
11. KALIBRERINGSMODUS 104
12. INSTELLINGEN 105
13. WAARSCHUWINGSMELDING 106
14. INGEBRUIKNAME 102
15. ONDERHOUD EN REINIGING 108
16. WERKING EN GRENZEN VAN EEN ELEKTRISCHE OMHEINING VOOR DIEREN 108
17. WERKINGSWIJZE VAN HET SCHRIKDRAADAPPARAAT 109
18. PRAKTISCHE TIPS 109
19. VERWIJDEREN 110
20. CE-CONFORMITEITSVERKLARING 110
21. GARANTIE 111

DE EN FR IT NL SV ES
93
41405 | 02 | 2021 | V3
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Neem de veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk en de volgende hoofdstukken
in acht en volg ze op om veiligheidsrisico‘s met het apparaat te vermijden.
Neem bovendien de voorschriften van uw land en/of regio in acht.
2.1 Veiligheid van mensen
Elektrische afrasteringen, vooral die voor de bescherming van landbouwhuisdieren, zijn
over het algemeen veilig als ze op de juiste manier worden geïnstalleerd en aangesloten.
Elektrische afrasteringen kunnen echter schokken veroorzaken die gevaarlijke gevolgen
kunnen hebben, vooral voor mensen met reeds bestaande gezondheidsproblemen.
Het kennen van de gevaren van schrikdraadomheiningen kan u helpen om de nodige
voorzorgsmaatregelen te nemen.
►Als u twijfelt over de installatie van de elektrische afrastering (weideafrastering), raden
wij u aan om de hulp van gekwaliceerd personeel in te roepen.
►Personen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen mogen
dit apparaat niet gebruiken.
►Personen die niet over voldoende ervaring en deskundigheid beschikken, mogen dit
apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn om het
schrikdraadapparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor de
veiligheid.
►Kinderen moeten onder toezicht staan in de buurt van het apparaat.
►Zorg ervoor dat de elektrische afrastering (weideafrastering), evenals de aanvullende
apparatuur, op correct wijze wordt geïnstalleerd, bediend en op regelmatige tijdstippen
correct onderhouden wordt om de gevaren voor personen, dieren en hun omgeving
tot een minimum te beperken.
►Gebruik op plekken waar kinderen onbeheerd kunnen worden achtergelaten, maar
ook bij elektrische afrasteringen voor dieren met wisselende polariteit (plus-minus
afrasteringen ), alleen zwakkere apparaten of zwakkere uitgangen met een beperkte
pulsenergie (minder dan 1 joule).
►Installeer geen elektrische afrasteringen voor dieren (schrikdraadomheiningen), waar
personen vast in kunnen komen te zitten.
►In de meeste gevallen veroorzaakt contact met schrikdraadomheiningen een
onschadelijke schok, die in eerste instantie bij het eerste contact optreedt. Goed
geïnstalleerde omheiningen genereren schokken in pulsen waardoor het slachtoer bij
de eerste schok onmiddellijk kan loslaten; omheiningen die geen puls hebben, kunnen
echter gedurende een lange periode een continue elektrische schok naar het lichaam
sturen, wat fatale gevolgen kan hebben. In sommige gevallen raken slachtoers
bewusteloos als ze in contact komen met de schrikdraadomheining. Een dodelijke
aoop kan niet volledig worden uitgesloten in het geval van stroom ongevallen.
►Vermijd het aanraken van elektrische afrasteringen (schrikdraadomheiningen), vooral
met het hoofd, de nek of het bovenlichaam. Klim niet over, door of onder de omheining.
Gebruik een poort of een andere oversteekplaats om door het hek te komen.
►Pogingen om onder een schrikdraadomheining door te kruipen kunnen een schok aan
het hoofd veroorzaken als deze in contact komt met de afrastering. Iemand met een
hartaandoening, vooral iemand die een pacemaker draagt, heeft een groter risico om
het bewustzijn te verliezen dan een gezond persoon. Het risico neemt toe als het hoofd
of de nek de geëlektriceerde draad raakt.

94 41405 | 02 | 2021 | V3
►Er is een kleine kans dat iemand die in contact komt met een schrikdraadomheining een
hartstilstand of ventrikelbrillatie krijgt. De synchronisatie van het schrikdraadapparaat
van de schrikdraadomheining en de juiste pulsatie van de elektrische afrastering
kunnen een hartstilstand en ventriculaire brillatie ook voorkomen.
►Foutief geïnstalleerde schrikdraadomheiningen met een hoge stroomsterkte kunnen
elektrische schokken veroorzaken die leiden tot verlies van spiercontrole. Een
elektrische schok kan pijnlijke spierspasmen veroorzaken die de botten kunnen breken
en de gewrichten kunnen ontwrichten.
Info
Houd er rekening mee dat de volgende specicaties met betrekking tot de markering
van schrikdraadomheiningen voor dieren land speciek zijn. Volg de specicaties
van uw land.
►Om buitenstaanders voor mogelijke gevaren te waarschuwen, moeten elektrische
afrasteringen voor dieren (schrikdraad), die langs een openbare weg of pad
lopen, met regelmatige tussenpozen worden geïdenticeerd door middel van
waarschuwingsborden. Deze waarschuwingsborden moeten op een duidelijk zichtbare
plaats aan de afrasteringspalen worden bevestigd of aan de afrasteringsdraden
worden geklemd. Voor deze waarschuwingsborden moeten de volgende instructies in
acht worden genomen:
• Minimale afmeting van 100 mm x 200 mm
• Zwarte letters (min. een lettergrootte van 25 mm, aan beide zijden, niet uitwisbaar)
op een gele achtergrond met de analoge inhoud „PAS OP SCHRIKDRAAD“ en/of
het in de afbeelding weergegeven symbool:
WARNING
ELEKTROZAUN
ELECTRIC FENCE
CLÔTURE ÉLECTRIQUE
SCHRIKDRAAD
ELEKTRISK HEGN
ELEKTRISKT STÄNGSEL
RECINTO ELETTRICO
CERCADO ELECTRICO
ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ
►Zodra de schrikdraadomheining een openbaar voetpad kruist, moet er op dit punt een
niet-geëlektriceerde poort worden geplaatst of moet er een oversteekplaats door
middel van een hek beschikbaar zijn. Ook de geëlektriceerde draden in de omgeving
moeten met waarschuwingsborden worden gemarkeerd.
►In het algemeen moeten er bij elke poort of toegangspoort waarschuwingsborden
worden geplaatst met tussenruimtes van maximaal 10 meter.
2.2 Beveiliging van locatie en installatie
►De volgende minimumafstanden moeten in acht worden genomen bij het installeren
van aansluitkabels en geleiders van schrikdraadomheiningen voor dieren in de buurt
van hoogspanningslijnen:
Spanning van de hoogspanningslijn Luchtafstand
≤ 1.000 volt 3 meter
> 1.000 ≤ 33.000 volt 4 meter
> 33.000 volt 8 meter

DE EN FR IT NL SV ES
95
41405 | 02 | 2021 | V3
►Bij het installeren van aansluitkabels en geleiders van schrikdraadomheiningen
(weideafscheidingen) in de buurt van een hoogspanningslijn, mogen deze alleen worden
geïnstalleerd met een maximale hoogte van 3 meter boven de grond. Deze hoogte moet aan
weerszijden van de verticale projectie van de buitenste geleider van de hoogspanningslijn
op de grond worden aangehouden. De volgende afstanden zijn van toepassing:
• 2 meter voor hoogspanningslijnen met een nominale spanning tot 1.000 V
• 15 meter voor hoogspanningslijnen, met een nominale spanning van meer dan
1.000 V
►Volg de aardingsinstructies zoals vermeld in de handleiding.
►Houd een minimumafstand van 10 m aan tussen een eventuele geleider van de
elektrische afrastering en andere geaarde systemen (bijv. veiligheidsaarde van het
stroomnet of de aarde van een telecommunicatiesysteem).
►Zorg ervoor dat de verbindingskabels die in de gebouwen worden gelegd, eectief
worden geïsoleerd van geaarde, dragende delen van het gebouw. Gebruik hiervoor
geïsoleerde hoogspanningskabels.
►Zorg ervoor dat ondergrondse verbindingskabels door elektrische installatiebuizen
van isolatiemateriaal worden geleid of gebruik op een andere manier geïsoleerde
hoogspanningskabels.
►Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden beschadigd door dierenhoeven of door
de wielen van de tractor.
►Plaats de aansluitkabel van de schrikdraadomheining niet bij in een buis van een
elektra voedingskabel of een datakabel.
►De elektrische afrastering (schrikdraadomheining) moet een minimale afstand van 2,5
meter tot geaarde, metalen voorwerpen (bijv. drinkbakken, waterleidingen) hebben.
Dit geldt met name in gebieden waar mensen aanwezig kunnen zijn.
►Aansluitkabels en geleiders van de schrikdraadomheining mogen niet over
hoogspanningslijnen of communicatielijnen gekruist worden.
►Vermijd kruisingen met hoogspanningslijnen. Als dit niet kan worden vermeden, moet
het kruispunt onder de hoogspanningslijn liggen en zo zoveel mogelijk in een haakse
hoek worden gedaan.
►Sluit een schrikdraadomheining niet aan op 2 afzonderlijke schrikdraadapparaten of
vermijd contact van 2 onafhankelijke afrasteringscircuits.
►Prikkeldraad of scheermesdraad mag niet worden geëlektriceerd met een
schrikdraadapparaat.
►Niet-geëlektriceerde prikkeldraad of scheermesdraad kan worden gebruikt om een
schrikdraadomheining te ondersteunen. De geëlektriceerde draden moeten op een
verticale afstand van ten minste 150 mm van de niet-geëlektriceerde draden worden
gehouden door middel van isolatoren. Zorg ervoor dat de niet-geëlektriceerde draad
met regelmatige tussenpozen wordt geaard.
►Er moet een minimumafstand van 2,5 meter zijn tussen twee afzonderlijke
schrikdraadomheiningen, die gevoed worden door afzonderlijke, onafhankelijk van elkaar
werkende schrikdraadapparaten. Als het tussenliggend gebied moet worden afgesloten,
gebruik dan alleen niet-geleidende materialen of een geïsoleerde metalen barrière.
►Zorg ervoor dat alle op de schrikdraadomheining aangesloten hulpapparatuur die op
het elektriciteitsnet worden aangesloten dezelfde mate van isolatie hebben als het
gebruikte schrikdraadapparaat.
►Zorg ervoor dat de hulpapparatuur in een weerbestendige omgeving wordt gebruikt.
Buitengebruik is alleen toegestaan als het door de fabrikant is gecerticeerd en de
apparatuur een minimaal beschermingsniveau van IPX4 heeft.

96 41405 | 02 | 2021 | V3
2.3 Veiligheid tijdens het gebruik
►Bliksem kan brand veroorzaken op schrikdraadomheiningen en storingen veroorzaken.
Het los koppelen van het schrikdraadapparaat van de omheining vóór een storm of
eventuele blikseminslag kan de gevolgen van de bliksem tot een minimum beperken.
Leid de stroom van de blikseminslag af naar de grond voordat deze de afrastering
beschadigt door een bliksemaeider tussen de afrastering en het schrikdraadapparaat
te installeren.
►Vermijd het plaatsen van brandbare voorwerpen in de buurt van uw
schrikdraadomheining. Het wegmaaien van de begroeiing in de omgeving
van de geleiders vermindert ook het risico op brand, omdat kortsluiting in de
schrikdraadomheining vonken kan veroorzaken.
►Gebruik het apparaat niet als er het risico bestaat dat de schrikdraadomheining onder
water komt te staan.
►Als het interval tussen de pulsen minder dan 1 seconde bedraagt, moet het apparaat
onmiddellijk worden uitgeschakeld en indien nodig worden gerepareerd. Als het
pulsinterval meer dan 1,7 seconden bedraagt, is het apparaat niet meer veilig voor
gebruik en moet het worden gecontroleerd.
1
2
67
38
4
5
1 Aansluiting netstroomadapter
2 Aansluiting accu
3 Controle LED (functionering, accucontrole)
4 LED-strip (spanning controle van de omheining)
5 Aan- / uitschakelaar en ook de instelling van het impulsniveau
6 Aarding aansluiting (zwarte moer)
7 Omheining aansluiting (rode moer)
8 Antenne (allen voor RF-Modellen)
3. OVERZICHT

DE EN FR IT NL SV ES
97
41405 | 02 | 2021 | V3
4. UW NIEUWE VOSS.farming impuls duo
Hartelijk dank voor de keuze voor de VOSS.farming impuls duo. Lees a.u.b. deze
gebruikshandleiding aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Deze
handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie, tips en informatie.
De VOSS.farming impuls duo kan met een 12V accu of een 230V netstroom adapter
gevoed worden. Het schrikdraadapparaat controleert permanent de belasting van de
omheining en past hierop het impuls niveau aan. Hierdoor is het apparaat energiezuinig
en wordt de accu levensduur verlengt.
LED controle lampjes (3) en de LED strip (4) op de voorzijde van het apparaat
Tonen aan, of het apparaat in gebruik is, meten de spanning op de omheining en ook
eventuele storingen aan het schrikdraadapparaat worden getoond.
Aansluiting netstroomadapter / 12 aansluitkabel (1 & 2)
De netstroomadapter en de 12V aansluitkabel worden per adapter stekker aan de
achterzijde van het apparaat aangesloten.
Varianten van de controle LED (3)
• Knipperen – 12 V accu
• Constant – 230 V netstroom
• LED blauw – Werking op volle kracht (100 %)
• LED lila – Werking met gereduceerde kracht (ca. 50 %)
• LED rood – geeft de alarm waarschuwings en foutstatus aan. (bv: accuspanning te laag
of weerstand aan de omheining)
Wanneer de accuspanning onder de 11.6V is, wordt er een pieptoon hoorbaar en schakelt
het apparaat op de energie bespaarmodus. Wanneer de accuspanning onder de 11.4V
is wordt het schrikdraadapparaat automatisch uitgeschakeld. Zo wordt de 12V accu
beschermd tegen diepontlading.
Bovenste aansluiting – netstroomadapter
Onderste aansluiting – accu aansluiting

98 41405 | 02 | 2021 | V3
Controle-LED (3)
Spanning niveau van de LED-strip (4)
• onder 3 kV – 1x rood
• 3-5 kV – 2x rood
• 5-6 kV – 2x rood + 1x geel
• 6-7 kV – 2x rood + 2x geel
• 7-8 kV – 2x rood + 2x geel + 1x groen
• meer dan 8 kV – 2x rood + 2x geel + 2x groen
Aan- / uitschakelaar als ook de instelling van het impulsniveau (5)
Bij het inschakelen van het apparaat knippert de controle LED blauw. Bij elk volgend
inschakelen knippert de LED in de vooraf ingestelde modus.
Korte druk op de knop – in- uitschakelen van het apparaat
Langere druk op de knop – Overschakelen op hogere of gereduceerde
(meer dan 2 sec) spanning (controle LED veranderd van kleur)
Schrikdraadapparaat met een opbrengt hoger dan 5 joule
Met de VOSS.farming impuls DUO DV 160 / DV 160 RF bestaat de mogelijkheid een spanning
hoger dan 5 joule te bereiken. Een tijdvertraging bij de spanningsstijging waarborgt uw
veiligheid (EN 60335-2-76 A12 : 2010). Het zandloper symbool kenmerkt deze apparaten.
De tijdvertraging bij dit apparaat bedraagt 50 seconden. Wanneer de omheining extra
belast wordt en de weerstand onder de 500 ohm komt, verhoogt het apparaat met
een vertragingstijd van 50 seconden de uitgangsenergie (tot hoger dan 5 joule). Zo past
de Impuls DUO DV 160 / DV 160 RF zijn impulsniveau automatisch aan bij begroeiing
toename, weersomstandigheden of omheiningsomstandigheden. Het apparaat laat de
uitgangsspanning stijgen (tot 7 joule) zolang de omheiningsweerstand niet verhoog t wordt,
of de belasting niet afneemt. Wanneer de omheiningsweerstand plotseling daalt (van 1000
ROOD ROOD GEEL GEEL GROEN GROEN
ROOD
ROOD ROOD
ROOD ROOD GEEL
ROOD ROOD GEEL GEEL
ROOD ROOD GEEL GEEL GROEN
ROOD ROOD GEEL GEEL GROEN GROEN

DE EN FR IT NL SV ES
99
41405 | 02 | 2021 | V3
ohm naar 400 ohm of minder), wordt een alarm geactiveerd. Dit kan bijvoorbeeld worden
veroorzaakt door een loshangende draad, of een vastzittend mens of dier. Er gaan dan 6
pieptoon signalen af en de rode LED knippert. Gelijktijdig wordt de tijdsduur tussen de
stroom impulsen verlengt tot 3 seconden. Het alarm wordt uitgeschakeld wanneer binnen
een tijdsbestek van 10 minuten de belasting aan de omheining daalt en de weerstand
tot minstens 400 ohm verhoogd wordt. Dan functioneert het schrikdraadapparaat weer
normaal. Beide signalen functioneren onafhankelijk van elkaar.
Schakel bij het afgaan van het alarm direct het schrikdraadapparaat uit en controleer
zowel de omheining als het apparaat!
Aansluiting voor aarding en omheining (6 & 7)
Op de linker zijde sluit u op het zwarte contact de aarding aan, de rechter rode aansluiting
is voor het aansluiten van de omheining.
5. HOE WERKT EEN ELEKTRISCHE OMHEINING
De VOSS.farming impuls duo is het hart van uw omheining. Het apparaat maakt
met regelmatige tussenpozen stroomimpulsen. Het is aan de ene kant met de aarde
verbonden (“aarding”) en aan de andere kant met het geleidende materiaal van uw
omheining. Als er een verbinding tussen aarde en omheining wordt gemaakt (kortsluiting),
bijvoorbeeld doordat een dier de omheining aanraakt, dan is de stroomkring gesloten.
Deze ongevaarlijke elektrische schok wordt door het
dier als onaangenaam waargenomen. Dit zorgt voor
het gewenste afschrikeect.
De stroomkring wordt via de aarde gesloten. Het
is niet nodig dat u een volledig gesloten omheining
bouwt. De omheining kan op ieder punt eindigen.

100 41405 | 02 | 2021 | V3
6. MONTAGE EN INSTALLATIE
Bevestig het apparaat loodrecht tegen een wand, bijv. met de meegeleverde schroeven.
Er is een handige clip-montagehouder verkrijgbaar als toebehoren, art.-nr. 41150. Voor
apparaten uit de VOSS.farming impuls duo serie zijn twee clips nodig voor de montage.
Daardoor kan het apparaat op een gestandaardiseerde DIN-rail worden gemonteerd.
De VOSS.farming impuls duo is bestand tegen alle weerinvloeden, bijv. regen- en
spatwater, zonnestraling, hoge temperaturen en vorst. Desalniettemin raden wij wij
aan om uw VOSS.farming impuls duo op een tegen weerinvloeden beschermde plaats
te monteren, bijv. aan de huiswand, dak, afdak, stal, behuizing of binnen een afgesloten
ruimte, bijv. in de garage, carport, schuur of werkplaats.
OPMERKING: De impuls DUO DV 160 / DV 160 RF mag maximaal met een spanning van
16 Volt gevoed worden. Gebruik voor dit apparaat alleen de meegeleverde adapter of een
standaard 12V auto accu, of een 12V schrikdraad accu. Het apparaat mag niet direct aan een
solarpaneel worden aangesloten. Gebruik hiervoor altijd regelapparatuur. Vermijd contact
met de bodem van de accukabel om een defect te voorkomen.
TIP: Voordat u de VOSS.farming impuls duo met uw omheining verbind, kunt u de werking
van het apparaat testen. Draai de beide aansluitmoeren (6 en 7) los en sluit het apparaat
op een stroombron aan. De controle LED’s lichten op afhankelijk van de gekozen functie
en de LED strip licht op met elke stroom impuls.
Om verder te testen houdt u een metalen steel van een schroevendraaier aan 1 van de
aansluitpunten. En terwijl u met de steel van de schroevendraaier het ander contactpunt
nadert zal er een ongevaarlijke vonk overslaan.

DE EN FR IT NL SV ES
101
41405 | 02 | 2021 | V3
Wanneer de controle led of de LED strip niet op licht, of er slaat geen vonk over, controleer
dan eerst de spanning van de voedingsbron. Wanneer dit in orde is, moet het apparaat
voor controle retour naar onze serviceafdeling.
OPMERKING: Een gewone voltmeter is niet geschikt voor het controleren van de
spanning! Daarvoor bestaan speciale controleapparaten voor elektrische omheiningen!
Als uw apparaat correct werkt, schakelt u het uit, trekt u vervolgens de stekker uit
het stopcontact en sluit u uw omheining aan. Verbind de aardingsaansluiting (6,
aardingssymbool, zwarte aansluiting) met uw aardpaal. Voor de aansluiting adviseren
wij kabels met M8-aansluitogen. De aardpennen moeten tenminste 75 cm lang zijn.
Hoe beter de aarding, des te eectiever is de stroomimpuls aan de omheining. Sluit
de omheining (7, symbool bliksemits, rode aansluiting) met de bijbehorende
aansluitkabel op de omheining aan. Let er bij de montage van aarding en omheining op,
dat de aansluitingen stevig worden vastgedraaid.
OPMERKING: Om schade door blikseminslag te voorkomen, raden wij aan om en
bliksembeveiliging (B) te gebruiken, art.-nr. 48110.
7. AARDING
De correcte aarding van de omheining van uw weiland is uiterst belangrijk! Alleen dan
werkt uw apparaat optimaal en behaalt het zijn volledige vermogen. Kies voor de aarding
indien mogelijk een vochtige en begroeide plek. Als aardpennen dienen verzinkte metalen
pennen met een minimumlengte van 75 cm, bijv. art.-nr. 44219. Op droge ondergrond en
bij langere omheiningen plaatst u meer aardpennen met een tussenafstand van ongeveer
2 - 3 m om de aarding te verbeteren. Als verbindingskabel tussen de aardpennen raden
wij art.-nr. 33615 aan. Als u voor optimale aarding zorgt, behaalt de VOSS.farming impuls
102 41405 | 02 | 2021 | V3
duo zijn volledige vermogen en bereikt u de best mogelijke veiligheid van de omheining.
TIP: Wij adviseren om bij een slecht geleidende ondergrond 2 tot 3 extra aardpennen met
een tussenafstand van 2 - 3 m te plaatsen De geleiding is minder goed bij een erg droge
of stenige ondergrond.
OPMERKING: Kies een geschikte plaats voor uw aardingssysteem. Uw aardings systeem
moet:
• tenminste 10 m verwijderd zijn van andere aardingssystemen, bijv. van de aarding van
uw huis, telefoon- of stroomkabels.
• uit de buurt van dieren of verkeersbewegingen zijn, omdat uw aarding door dieren of
mensen kan worden beschadigd.
• altijd voor u te bereiken zijn voor onderhoud.
Als u de aansluitingen binnen een gebouw aanlegt, moet u altijd gebruik maken van
geïsoleerde hoogspanningskabels.
8. DE PERFECTE OMHEINING
Ongeacht het geleidingsmateriaal van uw omheining moet u met een paar dingen
rekening houden, die voor een betere geleiding van uw omheining zorgen.
• Houd de omheining vrij van begroeiing. Plaats de omheining niet door heggen en
voorkom dat takken of struiken de stroomkring kunnen sluiten. Daardoor wordt de
spanning op de omheining verminderd, waardoor de kracht van de stroomimpuls
mogelijk niet meer de gewenste waarde bereikt.
• Zorg ervoor dat het geleidingsmateriaal van uw omheining de grond niet raakt,
bijvoorbeeld doordat het doorhangt.
• Gebruik omheiningspalen alleen met isolatoren om het geleidingsmateriaal te isoleren
van de paal en de aarde. Zo voorkomt u dat er spanning verloren gaat en zorgt u ervoor
dat de gewenste stroomsterkte door het geleidingsmateriaal van uw omheining vloeit.
Er bestaan passende accessoires voor de montage aan metalen palen of hekwerk.
OPMERKING: Op openbaar toegankelijke plekken bent u verplicht om de omheining met
waarschuwingsborden te kenmerken, bijv. art.-nr. 44735.

DE EN FR IT NL SV ES
103
41405 | 02 | 2021 | V3
9. ZENDER AFSTANDSBEDLENING (allen
voor RF-Modellen)
Onze schrikdraadapparaten Impuls DUO RF
kunnen met een optionele afstandsbediening
en een antenne, op afstand gecontroleerd,
bedient en ingesteld worden. Het bereik van de
afstandsbediening bedraagt maximaal 10km.
1 Toon symbool
2 Batterijniveau afstandsbediening
3 Signaalsterkte
4 Update-Modus (elke minuut of elk uur)
5 Meeteenheid met bijbehorende waarde
6 Accu niveau van het schrikdraadapparaat
7 Kenmerk van het gekozen schrikdraad-
apparaat
8 Kracht van de impuls (half / volledig)
9 Apparaat type
10 Keuze tussen halve en volledige impuls
11 Alarmknop
12 Updaten van info / handmatige
gegevens
13 Kalibreren apparaat <–>
afstandsbediening
14 Instellingen
15 Aan- / uitschakelen afstandsbediening /
stap terug
16 Gegevens keuze schakelaar
17 Aan- / uitschakelaar
schrikdraadapparaat
Batterijcompartiment
104 41405 | 02 | 2021 | V3
10. ALGEMENE BEDIENING
De Impuls DUO RF modellen functioneren hetzelfde als de Impuls Duo apparaten, er zijn
echter extra functies voor de communicatie tussen het apparaat en de afstandsbediening
geïnstalleerd.
Wanneer het schrikdraadapparaat helemaal is uitgeschakeld en er geen LED knippert,
wordt er ook bijna geen energie verbruikt. Dan kan het apparaat echter ook niet met de
afstandsbediening communiceren.
Echter bij de RF-modellen is er de optie dat wanneer het apparaat is uitgeschakeld het toch
met de afstandsbediening kan communiceren. In deze modus knippert de controle LED 3
seconden blauw, knippert de LED rood dan is het batterijniveau laag. Op de display kunt u
het gekozen schrikdraadapparaat zien.
Om te wisselen tussen de schrikdraadapparaten gebruikt u de pijltoetsen. Op de display
kunt u de omheiningsspanning (kv) controleren. Wanneer u naast de omheiningsspanning
ook de voedingsspanning wilt zien drukt u op de gegevens keuze toets.
Boven aan de rechterzijde van de afstandsbediening vindt u het toets impulsniveau van het
schrikdraadapparaat. Met een druk op deze knop kunt u het impulsniveau wijzigen naar:
100% of 50%. De keuze wordt getoond op de display.
Er zijn 2 power knoppen op de afstandsbediening. Houdt u de rode powerknop lange tijd
ingedrukt, dan schakelt de afstandsbediening aan en uit. Houdt u de powerknop van het
schrikdraadapparaat (links boven) kort ingedrukt, dan schakelt het schrikdraadapparaat
aan en uit.
11. KALIBRERINGSMODUS
De kalibratie modus wordt gebruikt om een schrikdraadapparaat met de afstandsbediening
te verbinden.
• Schakel eerst het schrikdraadapparaat aan, dan uit en houdt dan minimaal 5 seconden
de rode knop op het schrikdraadapparaat ingedrukt. Nu knippert in de kalibratie modus
de controle LED in snelle korte impulsen blauw.
• Houdt de kalibratie toets op de afstandsbediening ingedrukt, tot op de display een „P“
verschijnt.
• Nu kunt u met de pijltoets de gewenste positie van het schrikdraadapparaat kiezen.

DE EN FR IT NL SV ES
105
41405 | 02 | 2021 | V3
• Als laatste houdt u de afstandsbediening in de buurt van het schrikdraadapparaat
(maximaal 20cm afstand), en drukt op de kalibratie toets.
Wanner de kalibratie vast loopt, moet u het opnieuw proberen. Om een positie op de
afstandsbediening te verwijderen, begint u het kalibratie proces, maar dan zonder
afstandsbediening.
Wanneer de afstandsbediening geen apparaat vindt, wordt de positie verwijderd. Om
de kalibratiemodus te verlaten drukt u kort op de powerknop van de afstandsbediening.
Een afstandsbediening kan met maximaal 6 verschillende schrikdraadapparaten en 3
verschillende afstandsbedieningen verbonden worden.
12. INSTELLINGEN
Om naar de instellingen te gaan, houdt u de instellingen knop op de afstandsbediening
voor lange tijd ingedrukt. U kunt nu kiezen uit drie instellingen, waar u tussen wisselen
kunt door een korte druk op de instelknop. Om wat te wijzigen in de instellingen gebruikt
u de pijltoets. Wanneer u voor de hoofdletter „A“ kiest, kunt u de alarmtoon op de
afstandsbediening in-uitschakelen.
106 41405 | 02 | 2021 | V3
Selecteer onder de letter „U“ het interval voor het bijwerken van de gegevens van uw
energizer. Een lege ronde pijl is een interval van 1 minuut. Een ronde pijl met een „i“ in het
midden is een interval van 1 uur (dit kost minder energie en houdt uw batterij langer). Druk
voor een handmatige update op „i“ op de afstandsbediening.
Tevens is het mogelijk om een minimale omheiningsspanning in te stellen. Indien er
spanning op de omheining komt dan geeft de afstandsbediening een alarmsignaal af.
13. WAARSCHUWINGSMELDING
De afstandsbediening geeft een fout aan door het knipperen van het waarschuwingssymbool.
Daarnaast klinkt er een waarschuwingstoon, mits deze functie is ingeschakeld.
Geen signaal:
Knippert het waarschuwingssymbool, dan is het signaal zwak.
Lage omheiningsspanning:
Knippert het meeteenheid symbool dan is de omheiningsspanning te laag.
Schrikdraadapparaat accuspanning te laag:
Knippert het symbool voor de schrikdraadaccu en gaat het alarm, dan is de accu leeg.
Algemeen alarm:
Knippert alleen het alarm lampje, dan kan dit meerdere oorzaken hebben. Het begint te
knipperen wanneer er een kortstondig contact is met de omheining, bijvoorbeeld als een
dier de omheining raakt.
Om de waarschuwingstoon in te schakelen, drukt u op de waarschuwingstoon toets. De
toon is ook compleet uit te schakelen in het instellingen menu. Wanneer een probleem
verholpen is, drukt u op de waarschuwingstoets, daarna wordt de foutmelding verwijderd.

DE EN FR IT NL SV ES
107
41405 | 02 | 2021 | V3
14. INGEBRUIKNAME
OPMERKING: Met de volgende stappen wordt het apparaat in gebruik genomen.
Uw omheining staat dan onder stroom! Let erop dat er zich geen kinderen of
dieren in de directe omgeving van de omheining bevinden!
Bij een aangesloten omheining controleert het apparaat permanent de omheining
toestand. Wanneer de LED strip constant rood is, is er een fout in de omheining. Hierdoor
is de omheining niet meer betrouwbaar. Controleer de omheining op eventuele fouten.
Om voor de best mogelijke veiligheid te zorgen worden de volgende afstanden tussen
de geleiders aanbevolen:
140 cm
100 cm
50 cm
110 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
105 cm
75 cm
45 cm
85 cm
60 cm
40 cm
20 cm
70 cm
40 cm
20 cm
120 cm
75 cm
45 cm
Paarden
Geiten
Rundvee
Pluimvee
Huisvarkens
Pony
90 cm
65 cm
40 cm
20 cm
140 cm
105 cm
75 cm
45 cm
30 cm
Schapen
Reeën
108 41405 | 02 | 2021 | V3
15. ONDERHOUD EN REINIGING
Schakel de VOSS.farming impuls duo altijd uit en koppel deze los van het stroomnet, als
u onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Het apparaat
werkt onderhoudsvrij, maar desalniettemin dient u regelmatig optische controles uit te
voeren. Controleer alle kabels en leidingen regelmatig op beschadigingen. Laat kapotte
onderdelen of kabels direct door een specialist vervangen. Gebruik het apparaat niet als
er beschadigingen aanwezig zijn. U kunt het apparaat schoonmaken door het met een
licht vochtige doek af te nemen.
Ga verkeerd gebruik van het apparaat tegen door:
• Het naleven van de instructies op het apparaat
• Het apparaat te beschermen tegen onbevoegde handelingen (bijv. diefstalbeveiliging,
kinderbeveiliging) als dit op de gebruikslocatie nodig is.
• Speciale toepassingen van elektrische omheiningen in dierentuinen en
kinderboerderijen: De installatie van dergelijke installaties mag uitsluitend door
gekwaliceerde elektriciens worden uitgevoerd. Er moet een mechanisch hek
aanwezig zijn, dat de bezoekers van de elektrische omheining scheidt.
• Als de netstroomkabel van dit apparaat wordt beschadigd, moet deze door de
producent, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwaliceerde expert worden
vervangen om verwondingen te voorkomen. Onderhoud en reparaties mogen
uitsluitend door geautoriseerd vakpersoneel worden uitgevoerd! Er mogen uitsluitend
door de fabrikant voorgeschreven vervangende onderdelen worden gebruikt.
16. WERKING EN GRENZEN VAN EEN ELEKTRISCHE OMHEINING VOOR DIEREN
Een elektrische omheining bestaat uit een schrikdraadapparaat en een geïsoleerde
omheining, waarbij het apparaat de omheining van korte elektrische impulsen voorziet.
De elektrische omheining vormt een “fysieke” en een “psychologische” barrière voor
dieren. De korte impulsen met hoge spanning zijn erg onaangenaam. Dieren leren zo
snel om de omheining te respecteren.
Een goed geïnstalleerde elektrische omheining kan een goede beveiligingsgraad bieden
en heeft veel voordelen vergeleken met een mechanische omheining. als psychologische
barrière kan een elektrische stroomstoot het dier ertoe bewegen om niet over de
omheining te springen. Er is minder werk en materiaal nodig, de elektrische omheining
kan exibel veranderd worden, is geschikt voor de meest verschillende dieren en biedt
een goede bescherming tegen verwondingen.

DE EN FR IT NL SV ES
109
41405 | 02 | 2021 | V3
17. WERKINGSWIJZE VAN HET SCHRIKDRAADAPPARAAT
Het schrikdraadapparaat stuurt ongeveer elke seconde een elektrische impuls door de
omheining. Deze impulsen geven het dier een korte, sterke maar veilige stroomstoot, die
niet gevaarlijk is voor het dier, maar voldoende sterk is om te onthouden. Daardoor zal
het de omheining mijden.
18. PRAKTISCHE TIPS
Informeer u over de plaatselijke voorschriften over het omheinen van een terrein. In
sommige gevallen heeft u daarvoor een vergunning nodig. Controleer regelmatig of het
schrikdraadapparaat correct werkt door op het knipperende controlelampje te letten.
Controleer de omheining regelmatig. Verwijder gevallen takken, onkruid of struiken.
Deze kunnen een kortsluiting in de omheining veroorzaken en daardoor de veiligheid van
de omheining verminderen. Alle dieren hebben tijd nodig om te leren om de omheining
te respecteren. Het trainen kan een paar dagen duren en mogelijk moet u de omheining
enigszins aanpassen.
Springende dieren zijn in sommige gevallen lastig binnen een omheining te houden.
Mogelijk moet u de omheining dan hoger maken om voor optimale veiligheid te zorgen.
Gebruik hoogwaardige isolatoren. Isolatoren van lage kwaliteit, met scheuren of plastic
buizen zijn niet aan te raden. Deze kunnen kortsluiting veroorzaken.
Gebruik verbindingsschroeven voor alle staaldraadverbindingen om voor een goede
geleiding te zorgen. Voor een goede werking van de elektrische omheining dient
het schrikdraadapparaat met aardpennen van verzinkt metaal te worden geaard. In
gebouwen, onder uitritten en op plaatsen waar de ondergrond corrosie aan vrij liggende,
verzinkte draad kan veroorzaken, moet dubbelgeïsoleerde kabel worden gebruikt.
Gebruik nooit elektrische kabels voor huishoudelijk gebruik. Deze zijn doorgaans voor
maximaal 600 volt geschikt, waardoor stroomverlies kan optreden.

110 41405 | 02 | 2021 | V3
19. VERWIJDEREN
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het product of de verpakking
geeft aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden weggegooid.
Eindgebruikers zijn verplicht om de afgedankte apparatuur in te leveren bij een
inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Als het product een batterij of accu bevat, moeten deze indien mogelijk apart
van het product worden weggegooid. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen
als eindgebruiker in te leveren. U kunt gebruikte accu‘s die wij in ons assortiment hebben
of als nieuwe accu‘s in ons assortiment hebben gehad, gratis retourneren naar ons
verzendingsmagazijn (verzendadres) of inleveren bij een recyclepunt bij u in de buurt.
Als de batterij of accu meer dan 0,0005% kwik in gewicht, meer dan 0,002% cadmium
in gewicht of meer dan 0,004% lood in gewicht bevat, wordt dit aangegeven door het
respectieve chemische symbool (Hg Cd, of Pb) onder het symbool van de doorgestreepte
vuilnisbak op de batterij of accu. Recyclebare materialen zoals zink, ijzer, aluminium,
lithium en zilver zijn te vinden in batterijen en accu‘s. Bovendien kunnen ze ingrediënten
bevatten zoals kwik, cadmium en lood. Deze zijn giftig en brengen het milieu in gevaar
als ze niet op de juiste manier worden afgevoerd. Zware metalen kunnen schadelijke
gevolgen hebben voor de gezondheid van mens, dier en plant en zich ophopen in het
milieu.
De gescheiden inzameling en correcte verwijdering van uw oude apparaten en gebruikte
batterijen/accu‘s draagt bij aan het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en garandeert
een recycling die de menselijke gezondheid beschermt en het milieu ontziet. Informatie
over waar u inzamelpunten voor uw oude apparaten of gebruikte batterijen/accu‘s kunt
vinden, kunt u opvragen bij uw gemeente, de plaatselijke afvalverwerkingsbedrijven of
bij VOSS GmbH & Co. KG.
20. CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Bij dezen verklaart VNT electronics s.r.o. dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
product/apparaat voldoet aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en
richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de richtlijnen van de
Europese Unie.
Dit apparaat voldoet aan de bepalingen in de EU-richtlijn 2004/108/EG “Elektromagnetische
compatibiliteit” (CE-markering) en ook aan de Europese veiligheidsnorm EN 60335-2-76
(Schrikdraadapparaten).

DE EN FR IT NL SV ES
111
41405 | 02 | 2021 | V3
21. GARANTIE
Naam en adres van de
garantieverlener:
VNT electronics s.r.o., Dvorská 605,
56301 Lanškroun, Tsjechië
Garantietermijn:
3 jaar vanaf datum van aankoop. Mocht zich
tijdens de garantietermijn een garantiegeval
voordoen, dan betekent dit geen verlenging van de
garantietermijn.
Ruimtelijk toepassingsgebied
van de garantie:
De garantie geldt voor alle kopers gevestigd in de
Europese Unie, Zwitserland en Verenigd Koninkrijk.
Wanneer het gekochte product bij risico-overdracht gebreken vertoont, heeft de koper er
wettelijk recht op aanspraak te maken op nakoming achteraf, terugtrekking, vermindering
van de koopprijs, schadevergoeding of vergoeding van tevergeefs gemaakte kosten
volgens §§ 437 e.v. van het Duits burgerlijk wetboek (BGB). De wettelijke rechten van
de consument worden niet door de garantie beperkt. De garantie is van toepassing in
aanvulling op de wettelijke rechten.
Inhoud van de garantie
(1) De garantie geldt voor producten die vanwege fabricage- en/of materiaalfouten
binnen de garantietermijn een defect vertonen.
(2) Wanneer zich een garantiegeval voordoet, wordt het gekochte product naar keuze
van de garantieverlener gerepareerd, omgeruild of wordt de koopprijs vergoed.
Verzendkosten worden alleen dan door de garantieverlener vergoed, wanneer hij dit
van tevoren uitdrukkelijk heeft bevestigd.
(3) De garantie geldt alleen voor de koper en is niet overdraagbaar.
Uitsluiting van garantie
(1) De garantie geldt niet wanneer het defect voortvloeit uit oneigenlijk gebruik en/
of veronachtzaming van de instructies voor installatie, de handleiding en/of de
instructies voor onderhoud.
(2) De garantie geldt bovendien niet wanneer het defect gevolg is van natuurlijke
slijtage, slijtage door gebruik, overbelasting, overspanning, blikseminslag, vervoer-
en ongevalschade na ontvangst van de goederen of pogingen tot reparatie en
herstel door de klant of derden die hij daarmee heeft belast. Schade aan het product
die ontstaan is door accessoires die niet bij de leveringsomvang van het product
inbegrepen waren, valt evenmin onder de garantie.
(3) De garantie geldt niet voor accessoires die bij de leveringsomvang van het product
inbegrepen zijn.
Uitoefening van recht op garantie
Om aanspraak te maken op de garantie, dient de koper een brief of e-mail waarin het
garantiegeval beschreven wordt, te sturen naar VOSS GmbH & Co. KG. De koper moet
de garantie aantonen door middel van de rekening of andere van toepassing zijnde
documenten (bijv. de bestelbevestiging), aan de hand waarvan de koper, de koopdatum
en het gekochte product kunnen worden vastgesteld.

112 41405 | 02 | 2021 | V3
Tillverkare: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Tjeckien
Auktoriserad återförsäljare: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Tyskland
Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Center, Ole Bahndamm 2, 25884 Viöl, Tyskland

DE EN FR IT NL SV ES
113
41405 | 02 | 2021 | V3
VOSS.farming impuls duo
41310 / 41420 DV 40 / DV 40 RF
41320 DV 80
41330 / 41450 DV 120 / DV 120 RF
41340 / 41460 DV 160 / DV 160 RF
Art.-Nr.
VOSS.
farming
impuls
duo
Input /
Joules
max.
Output /
Joules
max.
Volt
max.
Volt
500 Ω
Jord-
påle
41310 /
41420
DV 40 /
DV 40
RF
3,0 J 2,2 J 12 000 V 6000 V 1 60 km 15 km 3 km
41320 DV 80 5,0 J 3,5 J 11 200 V 6400 V 2 100 km 23 km 5 km
41330 /
41450
DV 120 /
DV 120 RF 7,5 J 5,0 J 11 000 V 6600 V 3 140 km 40 km 10 km
41340 /
41460
DV 160 /
DV 160 RF 10,0 J 7,0 J 10 500 V 7500 V 4-5 180 km 70 km 17 km
Signalöverföring trådlös via radio (RF-teknologi):
869,525 MHz, + 22 dBm, beroende på topograska förhållanden upp till 10 km räckvidd
DE Bedienungsanleitung Elektrozaungerät
EN Operating Instructions Electric Fence Energiser
FR Mode d‘emploi Électricateur de clôture
IT Istruzioni per l‘uso dell‘Elettricatore
NL Gebruiksaanwijzing Schrikdraadapparat
SV Bruksanvisning Elstängselaggregat
ES Bruksanvisning Elstängselaggregat
Produkt Specifikationer
Mærke: | Voss |
Kategori: | Dyr |
Model: | Impuls duo |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Voss Impuls duo stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Dyr Voss Manualer

26 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

24 August 2024

24 August 2024
Dyr Manualer
Nyeste Dyr Manualer

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024