Westinghouse 72251 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Westinghouse 72251 (88 sider) i kategorien Ventilator. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/88
1
GS-26-Carla-WH19
GAS WARNING: Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire,
unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person.
CEILING FAN
DECKENVENTILATOR
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
PLAFONDVENTILATOR
VENTILADOR DE TECHO
VENTOINHA DE TECTO
TAKVIFTE
TAKFLÄKT
KATTOTUULETIN
LOFT VENTILATOR
WENTYLATOR SUFITOWY
ПОТОЛОЧНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
ВЕНТИЛЯТОР СТЕЛЬОВИЙ
VENTILAATOR-LAEVALGUSTI
GRIESTU VENTILATORS
LUBŲ VENTILIATORIUS
STROPNÝ VENTILÁTOR
STROPNÍ VENTILÁTOR
STROPNI VENTILATOR
STROPNI VENTILATOR
MENNYEZETI VENTILÁTOR
ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН
VENTILATOR DE TAVAN
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ
TAVAN PERVANESİ
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
72251
GS-26-Carla-WH19
2
GB
TOOLS REQUIRED
Phillips Screwdriver Wire Cutters Pliers Step Ladder
1. Proceed with caution. Read all instructions before beginning the installation.
2. WARNING! This fan may be operated only with a 2-pole switch with a 3mm contact opening
each.
3. Only an authorized electrician should execute the installation.
4. The installation height, i.e. the distance between the blades and the floor, should be at least
2.3 m.
5. Always maintain the distance between the lamp and inflammable materials (curtains,
wall, etc.), as indicated on the pictogram.
6. Make sure the fan is securely fastened at the ceiling.
7. WARNING! Do not use a dimmer type switch to control the fan speed.
8. WARNING! To prevent injuries, make sure the blades are not bent and that there are no
objects with in the area of rotation.
9. WARNING! Due to European safety regulations, if the flush mount option is elected, the fan
must not be re-installed utilizing the downrod. If attempted, this may cause a serious injury.
When assembling the fan, please follow your local safety regulations.
10. WARNING: Do Not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning
fire, unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person.
11. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
12. Suitable for use indoors.
13. Before disassembling light kit, make sure the power supply is disconnected from the main
supply. Power supply can be on only after installation is completed.
14. The lampshade should not be removed from the light bulb when the power supply is on.
15. Replacement of light bulb is only possible when the light kit has cooled down, and the
power supply is disconnected from the main supply.
16. Make sure the lampshade is in the fixed position when operating the product.
17. Means for all poles disconnection having a contact separation that provide full discon
nection under over voltage category III conditions must be incorporated in the fixed wiring
in accordance with national wiring rules.
18. IP20 The fan is designed for indoor use. It is not designed for installation in a bathroom or
any damp area. Please ensure that the lamp does not come into contact with water.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY TIPS
3
GS-26-Carla-WH19
D
ACHTUNG: FOLGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN, UM DIE GEFAHR EINES BRANDS,
STROMSCHLAGS ODER VON KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
DIESE ANWEISUNGEN DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN
SICHERHEITSHINWEISE
BENÖTIGTES WERKZEUG
Kreuzschlitzschraubenzieher Drahtschneidezange Zange Stufenleiter
1. Wichtig: bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor der Installation genau durch.
2. ACHTUNG! Dieser Ventilator darf nur mit einem zweipoligen Schalter mit einer
Kontaktöffnung von jeweils 3mm betrieben werden.
3. Die Installation sollte nur von einem befugten Elektriker vorgenommen werden.
4. Die Installationshöhe, d.h. der Abstand der Flügelblätter zum Boden sollte mindestens
2,30 m betragen.
5. Die Mindestentfernung zwischen der Lampe und brennbaren Materialien (Vorhänge,
Wände usw.) muss grundsätzlich eingehalten werden (siehe Abbildung).
6. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator sicher an der Decke befestigt wurde.
7. ACHTUNG! Die Ventilatorgeschwindigkeit nicht mit einem Dimmer-Schalter regulieren.
8. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die Flügelblätter nicht verbogen sind und sich keine
Hindernisse im Rotationsbereich befinden, um Verletzungen zu vermeiden.
9. ACHTUNG! Aufgrund europäischer Sicherheitsvorschriften darf ein bündig mit der Decke
abschließender Ventilator nicht abgenommen und dann mit einem Hängerohr neu
installiert werden. Hierbei kann es zu schweren Verletzungen kommen. Bei der Montage
beachten Sie bitte die örtlichen Sicherheitsvorschriften.
10. ACHTUNG: Diesen Ventilator NICHT im selben Raum und gleichzeitig mit gas- bzw.
ölgefeuertem Ofen betreiben, es sei denn, der Rauchabzug wurde gemäß diesen
Betriebsbedingungen von einem Fachmann geprüft.
11. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkter kör
perlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, sofern sie bei der Benutzung beaufsichtigt werden oder in die Benutzung
eingewiesen wurden, diese Einweisung auf sichere Weise erfolgte und sie die mit der
Benutzung des Geräts verbunden Risiken verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
12. Für die Verwendung im Innenbereich geeignet.
13. Bevor Sie die Lampe auseinander bauen, stellen Sie sicher, dass das Gerät von der
Stromversorgung abgetrennt ist. Das Gerät darf erst nach Abschluss der Installation
eingeschaltet werden.
14. Der Lampenschirm sollte nicht von der Glühbirne entfernt werden, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Er dient zum Schutz vor der Hochdruck-Halogenlampe.
15. Das Auswechseln der Glühbirne ist nur glich, wenn die Lampe abgekühlt ist und das
Gerät von der Stromversorgung abgetrennt ist.
16. Überprüfen Sie bei der Inbetriebnahme des Produkts, dass der Lampenschirm sicher sitzt.
17. Laut Schutzvorschrift müssen bei der festen Verdrahtung Mittel für alle Polunterbrechungen
mit Kontakttrennung, die zur vollständigen Unterbrechung von Überspannungen der
Kategorie III führen, verwendet werden.
18. IP20 - Der Ventilator ist für die Verwendung im Innenbereich konstruiert. Er ist nicht für den
Einbau im Badezimmer oder in anderen feuchten Bereichen geeignet. Bitte achten Sie
darauf, dass die Lampe nicht mit Wasser in Berührung kommt.
GS-26-Carla-WH19
4
F
OUTILS NECESSAIRES
Tournevis Philips Coupe-fils Pinces Escabeau
1. Soyez prudent. Lisez toutes les instructions avant de commencer l’installation.
2. ATTENTION ! Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l’aide d’un interrupteur
bi-polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm.
3. Le ventilateur doit être installé uniquement par un électricien qualifié.
4. La hauteur du ventilateur, c.-à-d. la distance entre les pales et le sol, doit être supérieure ou
égale à 2,3 m.
5. Veillez à toujours conserver la distance entre la lampe et des matériaux inflammables
(rideaux, mur, etc.) comme l’indique le pictogramme.
6. Assurez-vous que le ventilateur est solidement attaché au plafond.
7. ATTENTION ! Ne pas utiliser un interrupteur à gradation pour contrôler la vitesse du
ventilateur.
8.
ATTENTION ! Afin de duire le risque de blessures, assurez-vous que les pales du ventilateur
ne sont pas fléchies et que le site d’installation choisi permet au ventilateur de tourner librement.
9. ATTENTION ! Conformément aux dispositions de curi européennes, il est interdit de
-installer le ventilateur par la tige de suspension, après avoir effectué le montage
encastré, afin d’éviter le risque de blessures graves. Pour toute question concernant ce
glement de curi important, veuillez consulter les dispositions glementaires locales.
10. ATTENTION : Ne pas utiliser ce ventilateur dans la me pce qu’un feu au gaz ou au
trole, à moins que le combustible soit testé dans ces conditions d’utilisation par un
technicien qualifié.
11. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes jouissant
de capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou réduites ou encore qui
disposent d’une expérience ou de connaissances limitées dans la mesure elles sont
surveillées ou ont é initiées à l’utilisation de l’appareil en toute curité et en comprennent
les dangers. Il y a lieu de veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne pourra être effectué par des enfants seulement sous surveillance.
12. Peut être utilisé à l’intérieur.
13.
Avant de monter l’ensemble d’éclairage, assurez-vous que le raccordement au seau est
branché. Vous ne pouvez brancher l’appareil au réseau quaprès avoir terminé l’installation.
14. Il ne faut pas retirer l’abat-jour de l’ampoule lorsque l’appareil est branc à l’alimentation
électrique. L’abat-jour agit en guise de protection contre l’ampoule halogène à haute tension.
15. On ne peut remplacer l’ampoule que lorsque l’ément d’éclairage s’est refroidi et après
avoir débranché l’appareil du circuit principal.
16. Assurez-vous que l’abat-jour est bien fixé pendant l’utilisation du produit.
17. Moyen de brancher tous les les ayant une paration de contacts offrant une décon
nexion totale dans des conditions de surtension de catégorie III doivent être intégrés au
câblage permanent conformément aux directives de câblage nationales.
18. IP20 Le ventilateur et conçu pour utilisation en intérieur. Il nest pas prévu pour être installé
dans une salle de bains ou toute autre zone humide. Veuillez à vous assurer que la lampe
nentre pas en contact avec l’eau.
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET GARDEZ-LES
PRÉCAUTIONS
5
GS-26-Carla-WH19
I
1. Procedere con cautela; leggere tutte le istruzioni prima di iniziare l’installazione.
2. AVVERTENZA. Questo ventilatore può essere azionato solamente attraverso un interruttore
bifase dotato di un’apertura di contatto da 3 mm su ciascun polo.
3. Affidare l’installazione del ventilatore a un elettricista competente.
4. L’altezza di installazione, ossia la distanza delle pale dal pavimento, deve essere almeno di
2,3 m.
5. Rispettare sempre la distanza tra la lampadina e materiali infiammabili (tende,
poltrone, ecc.), come indicato nell'illustrazione.
6. Accertarsi che il ventilatore sia fissato saldamento al soffitto.
7.
AVVERTENZA. Non utilizzare un interruttore-attenuatore per regolare la velocidel ventilatore.
8. AVVERTENZA. Onde prevenire infortuni, assicurarsi che le pale non si siano piegate e che
non siano presenti oggetti all’interno del raggio di rotazione.
9. AVVERTENZA. Alla luce delle normative europee in materia di sicurezza, per il montaggio a
filo del soffitto del ventilatore non si deve utilizzare l’asta di prolunga. In caso contrario, si
potrebbe provocare un infortunio. Consultare le normative locali se si nutrono dubbi in
merito a questo importante requisito di sicurezza.
10. AVVERTENZA: NON utilizzare questo ventilatore nello stesso ambiente e
contemporaneamente a una sorgente di calore a combustione viva (gas o combustibile) se
la cappa non è stata prima collaudata per tale uso da un tecnico competente.
11. Questa unità è intesa per l'uso da parte di bambini di esuperiore a 8 anni e persone con
ridotte capacifisiche, sensoriali o mentali e inesperte, a patto che siano sorvegliate o
abbiano ricevuto le istruzioni sull'uso dell'unità in sicurezza e capiscano i rischi e pericoli che
ne comporta. Impedire ai bambini di giocare con l'unità. I bambini possono eseguire la
pulizia e la manutenzione ordinaria dell'unità solo sotto stretta sorveglianza.
12. Adatto per uso interno.
13. Prima di smontare il gruppo della luce, verificare che l’alimentazione sia scollegata dalla rete
elettrica. Erogare l’alimentazione solo al termine dell’installazione.
14. Non rimuovere il paralume dalla lampadina mentre l’alimentazione è attivata, poiché funge
da scudo di protezione dalla lampada alogena ad alta pressione.
15. Per sostituire la lampadina, lasciare raffreddare il gruppo della luce e verificare che
l’alimentazione sia scollegata dalla rete elettrica.
16. Sincerarsi che il paralume sia fissato in posizione prima di utilizzare il prodotto.
17. I sistemi di scollegamento dall'asta con separazione di contatto che preveda lo
scollegamento completo in condizioni di tensione della Categoria III devono essere integrati
nel cablaggio fisso nel rispetto del codice elettrico nazionale.
18. IP20 Il ventilatore è inteso solo per uso interno. Non installarlo in bagno o in un'area con
presenza di umidità. Assicurarsi che la lampadina non entri a contatto con l'acqua.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCARICA ELETTRICA O
INFORTUNIO, TENERE PRESENTE LE OSSERVAZIONI SEGUENTI:
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
NOTE SULLA SICUREZZA
ATTREZZI NECESSARI
Cacciavite Phillips Tagliafilo Pinze Scaletta
GS-26-Carla-WH19
6
NL
1. Ga voorzichtig te werk. Lees alle instructies voordat u aan de installatie begint.
2. WAARSCHUWING! Deze ventilator mag slechts worden gebruikt met een 2-polige
schakelaar, elk met een contactopening van 3 mm.
3. De installatie mag alleen door een bevoegde elektricien worden uitgevoerd.
4. De installatiehoogte, d.w.z. de afstand tussen de bladen en de vloer, moet minstens 2,3 m
bedragen.
5. Handhaaf altijd de afstand tussen de lamp en ontbrandbare materialen (gordijnen,
wand enz.), die op het pictogram is aangegeven.
6. Zorg ervoor dat de ventilator stevig aan het plafond is bevestigd.
7. WAARSCHUWING! Gebruik geen dimmer om de snelheid van de ventilator te regelen.
8. WAARSCHUWING! Om letsel te voorkomen moet u erop letten dat de bladen niet gebogen
zijn en er geen obstakels in het waaiergebied zijn.
9. WAARSCHUWING! Krachtens Europese veiligheidsvoorschriften mag, nadat de optie met
montage vlak tegen het plafond is gekozen, de ventilator niet opnieuw worden
geïnstalleerd met gebruik van de stang. Pogingen daartoe kunnen tot ernstig letsel leiden.
Raadpleeg de plaatselijke voorschriften mocht u vragen hebben over deze belangrijke
veiligheidsvereiste.
10. WAARSCHUWING: Gebruik deze ventilator niet in dezelfde ruimte en op hetzelfde ogenblik
als een gasvuur of vuur met andere brandstof, tenzij het rookkanaal onder deze
omstandigheden door een bevoegde persoon is getest.
11. Deze apparatuur kan door kinderen van acht jaar en ouder en personen met een beperkt
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
mits onder toezicht of na het geven van instructies over het op een veilige manier
gebruiken van het apparaat zodat zij de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met deze apparatuur spelen. Schoonmaken en gebruikersonderhoud door kinderen alleen
onder toezicht.
12. Geschikt voor gebruik binnenshuis.
13. Schakel het licht uit voor u de armatuur uit elkaar neemt. Het licht kan pas weer
ingeschakeld worden wanneer de installatie voltooid is.
14. De lampenkap niet van de lamp nemen terwijl het licht ingeschakeld is.
15. De lamp kan pas vervangen worden wanneer de armatuur afgekoeld is en het licht is
uitgeschakeld.
16. De lampenkap moet vastgezet zijn wanneer de armatuur wordt ingeschakeld.
17. Middelen voor het loskoppelen van alle polen met contactscheidingen, die voor
volledige loskoppeling zorgen onder overspanningscondities van categorie III, moeten in de
vaste bedrading worden ingebouwd volgens de nationale bedradingsvoorschriften.
18. IP20 De ventilator is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. De ventilator is niet
bestemd voor installatie in een badkamer of op een vochtige plaats. Zorg ervoor dat de
lamp niet in contact komt met water.
WAARSCHUWING: NEEM HET VOLGENDE IN ACHT OM HET RISICO VAN BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF LETSEL VAN PERSONEN TE VERMINDEREN:
DEZE INSTRUCTIES LEZEN EN BEWAREN
VEILIGHEIDSTIPS
BENODIGD GEREEDSCHAP
Kruiskopschroevendraaier Draadtang Tang • Trapladder
7
GS-26-Carla-WH19
E
1. Proceda con cuidado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
2. ¡ADVERTENCIA! Este ventilador sólo se puede usar con un interruptor de 2 polos con una
abertura para contacto de 3mm cada una.
3. La instalación lo la puede hacer un electricista calificado.
4. La altura de la instalación (distancia mínima entre el piso y las paletas) debe ser de 2,3 m
5. Mantenga siempre la distancia entre la lámpara y los materiales inflamables (cortinas,
paredes, etc.), como se indica en el pictograma.
6. Asegúrese de que el ventilador esté fijado de manera segura al cielorraso.
7. ¡ADVERTENCIA! No use un interruptor atenuador para controlar la velocidad del ventilador.
8. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, asegúrese de que las paletas no estén dobladas y que
no haya objetos dentro del área de rotación.
9. ¡ADVERTENCIA! Debido a las normas de seguridad europeas, si se selecciona la opción de
montaje al ras, no se debe volver a instalar el ventilador usando la varilla vertical. Si se
intenta, pueden ocurrir lesiones graves. Por favor consulte las normas locales si tiene
preguntas sobre este importante requisito de seguridad.
10. ADVERTENCIA: No utilice este ventilador en una sala en la que al mismo tiempo haya una
chimenea a gas o combustible encendido, a menos que una persona competente haya
probado la salida de humos bajo estas condiciones.
11. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia o
conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción referente al uso seguro del
dispositivo y comprenden los riesgos implicados. La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
12. Apto para uso en interiores.
13. Antes de desmontar el juego de luces, asegúrese de que la alimentación esté desconectada
del suministro principal. El suministro de energía debe conectarse sólo después de que se
haya completado la instalación.
14. No se debe extraer la pantalla de la lámpara mientras el suministro ectrico esté conectado
puesto que esta funciona como escudo protector de la lámpara halógena de alta presión.
15. Reemplace la lámpara únicamente cuando el juego de luces se haya enfriado y la
alimentación esté desconectada del suministro principal.
16. Al operar el producto, asegúrese de que la pantalla de la lámpara se encuentre en la
posición correcta.
17. Conforme a las normas nacionales de cableado, se debe incorporar en todos los cableados
fijos un medio que permita desconectar todos los polos e incluya una separación de con
tacto que suministre una desconexión total en caso de que se produzca una situación de
sobrevoltaje de categoa III.
18.
IP20 El ventilador está diseñado para uso en interiores. No está diseñado para ser instalado en
un baño o lugares húmedos. Asegúrese de que la lámpara no entre en contacto con el agua.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos,
o lesiones a personas, haga lo siguiente:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Philli s Pinzas de corte Pinzas Escalera de manop
GS-26-Carla-WH19
8
P
1. Proceda com cuidado. Leia as instruções antes de começar a fazer a instalação.
2. ATENÇÃO: Esta ventoinha pode ser manobrada com um interruptor bipolar com uma
abertura de contacto de 3mm cada.
3. A instalação só deve ser efectuada por um electricista autorizado.
4. A altura da instalação, ou seja, a distância entre as pás e o chão, não deve ser inferior a
2,3 m.
5. Mantenha sempre a distância entre a lâmpada e os materiais inflamáveis (cortinas,
parede, etc.), conforme indicado no pictograma.
6. Assegure-se que a ventoinha se encontra fixada firmemente ao tecto.
7. ATENÇÃO: Não utilize um interruptor com regulador de intensidade para controlar a
velocidade da ventoinha.
8. ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, certifique-se que as pás não estão inclinadas e que não
objectos dentro da área de rotação.
9. ATENÇÃO: Devido às normas de segurança europeias, se escolher a opção montagem
embutida, a ventoinha não pode ser reinstalada utilizando o tubo metálico. Se tentar
fazê-lo podeprovocar graves ferimentos. Consulte, por favor, a regulamentação local se
tiver quaisquer dúvidas relacionadas com este importante requisito de segurança.
10. ATENÇÃO: Não utilize esta ventoinha na mesma sala, e ao mesmo tempo, que utiliza um
lume a gás ou queimador de combustível, excepto se a combustão tiver sido testada, nestas
condições, por pessoa habilitada.
11. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou
conhecimento, se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções relativas ao uso do
aparelho de uma forma segura e compreen dam os perigos envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser
feitas por crianças sem supervisão.
12. Adequado para utilização no interior.
13. Antes de desmontar o kit de iluminação, certifique-se que a corrente eléctrica se encontra
desligada no contador principal. A corrente ectrica pode ser ligada após a instalação se
encontrar concluída.
14. O quebra-luz não deve ser retirado da lâmpada quando a corrente se encontra ligada.
15. A substituição da lâmpada é possível depois do kit de iluminação arrefecer e da corrente
se encontrar desligada no contador principal.
16. Certifique-se que o quebra-luz está numa posição fixa quando maneja o produto.
17. Devem ser incorporados na cablagem fixa meios para que todos os los de desconexão
tenham uma separação entre contactos que proporcione desconexão total
nas condições de sobretensão da categoria III, em conformidade com os regulamentos
nacionais de instalações eléctricas.
18. IP20. A ventoinha foi concebida para utilização em interiores. Não foi concebida para
instalação numa casa de banho ou em qualquer área húmida. Certifique-se de que a
lâmpada não entra em contacto com água.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS PESSOAIS, FAÇA O SEGUINTE:
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
CONSELHOS DE SEGURANÇA
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Chave de fendas Phillips • Alicate corta arame • Alicates • Escadote
9
GS-26-Carla-WH19
N
1. Utvis forsiktighet når du fortsetter. Les alle instruksjoner før du begynner installeringen.
2. ADVARSEL! Denne viften kan kun betjenes med en topolet bryter med 3 mm mellom
kontaktpunktene.
3. Installering bør kun foretas av en autorisert elektriker.
4. Monteringshøyden, dvs. avstanden mellom viftebladene og gulvet, skal re minst 2,3 m.
5. Oppretthold alltid avstanden mellom lampen og brannfarlige materialer (gardiner,
vegger), som anvist i piktogrammet.
6. Sørg for at viften er godt festet i taket.
7. ADVARSEL! Brytere av dimmer-typen skal ikke brukes til å regulere viftehastigheten.
8. ADVARSEL! For å unngå skader du sørge for at viftebladene ikke er yd, og at det ikke
finnes obstruksjoner i rotasjonsområdet.
9. ADVARSEL! I samsvar med europeiske sikkerhetsforskrifter, viften, ved forsenket
montering, ikke reinstalleres med bruk av senkestangen. Forsøk på å gjøre dette kan
medføre alvorlig skade. Gjør deg kjent med lokale forskrifter dersom du har spørsmål
angående dette viktige sikkerhetskravet.
10. ADVARSEL: Ikke benytt viften i et rom hvor det samtidig finnes varmekilder som bruker gass
eller brennstoff, uten at avluftingen under gjeldende forhold rst har blitt testet av en
kompetent person.
11. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental kapasitet, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller gitt opplæring når det gjelder bruk av apparatet på en sikker måte, og de
forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn.
12. Tilpasset innendørs bruk.
13. Sørg for at strømkontakten er utkoblet fra veggkontakten før du demonterer lyset.
Strømtilførselen skal slås etter at monteringen er ferdig.
14. Lampeskjermen skal ikke tas av lyspæren når strømtilførselen er på.
15. Lyspæren kan bare byttes ut når lyssettet har klt seg ned, og strømtilførselen er koblet fra.
16. Sørg for at lampeskjermen er festet når lyssettet er i bruk.
17. Mulighet for kontaktatskillelse som gir full frakobling av alle strømpoler under tilstander i
overspenningskategori III, må inkorporeres det faste el-anlegget i samsvar med nasjonal
el-lovgivning.
18. IP20 Viften er utviklet for bruk innendørs. Den er ikke utviklet for bruk i baderom eller noe
annet fuktig område. Vennligst sørg for at lampen ikke kommer i kontakt med vann.
ADVARSEL: FOR Å UNNRISIKO FOR BRANN, ELEKTRISKE
STØT ELLER PERSONSKADER SKAL FØLGENDE IAKTTAS:
LES INSTRUKSJONENE, OG TA VARE PÅ DEM FOR SENERE BRUK
SIKKERHETSTIPS:
NØDVENDIGE VERKTØY
Phillips skrutrekker • Avbiter • Tang • Gardintrapp
GS-26-Carla-WH19
10
S
1. Iaktta rsiktighet. Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas.
2. VARNING! Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig strömbrytare, var och en med
en 3 mm kontaktöppning.
3. Installation bör utföras endast av auktoriserad elektriker.
4. Installationens jd, dvs. avståndet mellan vingarna och golvet, r vara minst 2,3 m.
5. Håll alltid avståndet mellan lampan och antändbara material (gardiner, vägg, osv.)
enligt anvisning bilden. antändbar
6. Var säker att fläkten är säkert fastskruvad i taket.
7. VARNING! Använd inte en strömbrytare av dimmertyp r att kontrollera fläktens hastighet.
8. VARNING! För att undvika skador, var säker att vingarna inte är böjda och att det inte
finns några föremål inom rotationsområdet.
9. VARNING! Enligt europeiska säkerhetsföreskrifter får fläkten inte återinstalleras med lodrät
stång om den ursprungligen installerats med infälld montering. Om detta rs kan det
orsaka allvarliga skador. Var god och kontrollera lokala rordningar om du har frågor
angående detta viktiga säkerhetskrav.
10. VARNING! Använd inte denna fläkt samtidigt i samma rum som en eld som brinner med gas
eller något flytande bränsle, såvida inte rökgången har kontrollerats av kompetent person
för användning under dessa förhållanden.
11. Den här produkten kan användas av barn som är äldre än 8 år, av personer med fysiska,
sensoriska eller kognitiva nedsättningar, samt av personer som saknar erfarenhet och
kunskap, såvida de har fått instruktioner angående säker användning av produkten och
förstår riskerna. Barn ska inte leka med produkten. Renring och underhåll ska inte utföras
av barn utan en vuxens tillsyn.
12. Lämpad för anndning inomhus.
13. Innan du tar isär lampsatsen, var säker att strömmen är frånkopplad från
nätanslutningen. Strömmen får bara slås sedan installationen är färdig.
14. Lampskärmen får inte tas bort från glödlampan när strömmen är på. Den fungerar som ett
skydd mot en halogenlampa under gtryck.
15. Byte av glödlampa kan endast ske när lampsatsen har svalnat och strömmen är frånkopplad
från nätanslutningen.
16. Var säker att lampskärmen befinner sig i fast läge när du annder apparaten.
17. Medel r all-polsfrånkoppling med en frånskiljare som ger full brytning vid
överspänningskategori III måste vara införlivade med de fasta ledningsanslutningarna i
överensstämmelse med nationella bestämmelser.
18. IP20 Fläkten är formgiven för inomhusanvändning. Den är inte ägnad för installation i
badrum eller annat fuktigt område. Var säker att lampan inte kommer i kontakt med
vatten.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKERNA FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR ELLER
PERSONSKADOR, GE AKT PÅ FÖLJANDE FÖRESKRIFTER:
LÄS OCH SPARA DESSA ANVISNINGAR
SÄKERHETSANVISNINGAR
ERFORDERLIGA VERKTYG
Krysskruvmejsel Avbitartång Tång, plattång Trappstege
11
GS-26-Carla-WH19
FIN
1. Toimi varovasti. Lue kaikki ohjeet ennen asennuksen aloittamista.
2. VAROITUS! Tätä tuuletinta voidaan käyttää vain kaksinapakytkimen kanssa, jossa on
3 mm:n kosketusli.
3. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja.
4. Asennuskorkeuden (lapojen ja lattian välinen etäisyys) on oltava vähintään 2,3 m.
5. Pidä aina lampun ja palavien materiaalien (verhojen, seinän jne.) välillä vähintään
kuvamerkissä ilmoitettu etäisyys.
6. Varmista, että tuuletin on kiinnitetty kattoon tukevasti.
7. VAROITUS! Älä käytä himmennintyyppistä katkaisinta tuulettimen nopeuden säätämiseen.
8. VAROITUS! Varmista loukkaantumisten estämiseksi, etteivät lavat ole taipuneet ja ettei
niiden pyörimisalueella ole mitään.
9. VAROITUS! Eurooppalaiset turvamääräykset kieltävät tuulettimen uudelleen asentamisen
tankoa käyttäen, jos tuuletin on asennettu ensin tasa-asennusmenetelmällä. Tämän
yrittäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. Tutustu paikallisiin säännöksiin, jos sinulla
on kysyttävää tämän tärkeän turvavaatimuksen suhteen.
10. VAROITUS: Älä käytä tätä tuuletinta kaasulla tai polttoaineella toimivan tulen kanssa
samassa huoneessa tai samaan aikaan, ellei asiantunteva henkilö ole testannut hormia
näissä käyttöolosuhteissa.
11. Tätä laitetta voivat käyttää hintään 8-vuotiaat lapset sehenkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, jos
heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liit
tyt vaarat. Lapset eivät saa leikktällä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
12. Sopii käyttöön sisätiloissa.
13. Ennen kuin purat valaisinsarjan, varmista, että virta on katkaistu. Virta saadaan kytkvasta
sen jälkeen, kun asennus on saatu valmiiksi.
14. Varjostinta ei saa irrottaa lampusta virran ollessa päällä. Se suojaa suuripaineiselta
halogeenilampulta.
15. Lampun saa vaihtaa vain, kun valaisinsarja on jäähtynyt ja virta on katkaistu.
16. Varmista, että varjostin on paikallaan ja kiinni käytön aikana.
17. Kiinteään johdotukseen täytyy liittää paikallisten sähkösäännösten mukaisesti kytkin, joka
kytkee kaikki navat täysin irti ylijänniteluokan III olosuhteissa.
18. IP20 Tuuletin on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu asennettavaksi
kylpyhuoneeseen tai muuhun kosteaan paikkaan. Varmista, ettei lamppu joudu kosketuksiin
veden kanssa.
VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA TULIPALO-,
SÄHKÖISKU- JA LOUKKAANTUMISVAARAN PIENENTÄMISEKSI.
LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.
TURVALLISUUSVINKKEJÄ
TARVITTAVAT TYÖKALUT
ristipääruuvitaltta langankatkaisupihdit pihdit porrastikkaat.
GS-26-Carla-WH19
12
DK
1. Udfør montering med forsigtighed. Læs alle anvisninger før du påbegynder installationen.
2. ADVARSEL! Denne ventilator kan kun virke med 2-pol kontakt, med 3 mm kontaktåbning
hver.
3. Montering kun udføres af en autoriseret elektriker.
4. Monteringshøjden, det vil sige afstand mellem vinger og gulv skal være mindst 2,3 m.
5. Man skal altid opretholde afstand mellem lampen og antændelige materialer
(gardiner, væg, osv.), som vist piktogrammet.
6. Sørg for at ventilatoren er fastgjort i loftet en sikker måde.
7. ADVARSEL! Anvend ikke nedblændingskontakt for ventilatorens hastighedskontrol.
8. ADVARSEL! For at forhindre skader rg for at vingerne ikke er jede og at det ikke findes
objekter i rotationsområdet.
9. ADVARSEL! I henhold til de Europæiske sikkerhedsregulativer, hvis man vælger direkte
loftmontering, må man derefter ikke geninstallere ventilatoren ved brug af hængestangen.
Hvis man prøver at re det, kan det forårsage alvorlige personskader. Gør dig bekendt med
de lokale regler, hvis du skulle have nogle tvivlspørgsmål angående dette vigtige
sikkerhedskrav.
10. ADVARSEL! Brug ikke denne ventilator i samme rum og samtidigt med at en gasblus eller en
anden brændstofbaseret åbent ild anvendes, medmindre g udsugning blev testet under
sådanne anvendelsesforhold af en kompetent fagmand.
11. Denne anordning kan bruges af rn fra 8 års alder eller ældre og af personer med
reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner, eller manglende erfaring og kendskab, kun
under opsyn eller efter instruktion i anvendelsen af anordningen på forsvarlig vis, og hvis de
forstår de implicerede risici. Børn skal ikke lege med anordningen. Rensning og
brugervedligeholdelse ikke udføres af børn uden opsyn.
12. Egner sig til indendørs brug.
13. Inden demontering af lysarmaturet, sørg for at strømforsyning er afbrudt ved
hovedafbryderen. Strømforsyning kan kun gentilsluttes efter at installationen er fuldført.
14. Lampeskærmen skal ikke fjernes fra lyspæren når strømforsyning er tilsluttet. Den virker
som en beskyttende afskærmning mod højtryks halogenlampen.
15. Udskiftning af lyspære er kun muligt når lysarmaturet er blevet nedkølet og strømforsyning
afbrudt ved hovedafbryderen.
16. Sørg for at lampeskærmen er i fastgjort stilling når det arbejdes med produktet.
17. Det betyder for alle polafbrydelser at kontaktadskillelse, som sikrer den fulde afbrydelse ved
tilfælde af overspænding forhold af kategori III, skal være indbygget i det stationære
ledningsnet i overensstemmelse med de nationale forskrifter for elektriske forbindelser.
18. IP20 Ventilatoren er konstrueret for indendørs brug. Den er ikke konstrueret for montering i
baderelse eller noget fugtigt område. Venligst sørg for at lampen ikke kommer i berøring
med vand.
ADVARSEL: FOR AT MINDSKE BRANDFAREN, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER
PERSONSKADE, OVERHOLD FØLGENDE REGLER:
LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER
SIKKERHEDSANVISNINGER
NØDVENDIG VÆRKTØJ
Phillips skruetrækker Bidetange Tange Trappestige
13
GS-26-Carla-WH19
PL
1. Należy zachować ostrożność. Należy przeczytać instrukcje przed rozpocciem instalacji.
2. OSTRZEżENIE: Ten wentylator należy obsługiwać tylko za pomodwubiegunowego
przełącznika, każdy z 3 mm otworem kontaktowym.
3. Instalacja powinna być wykonana tylko przez wykwalifikowanego elektryka.
4. Wysokość zawieszenia, tzn. odległość pomiędzy śmigłami a podłogą, powinna b
przynajmniej 2,3 m.
5. Należy zawsze zachować bezpieczodległość mdzy lampą a materiałami
łatwopalnymi (zasłonami, ścianą, itp.) jak to pokazano na piktogramie.
6. Należy się upewnić, że wentylator jest dobrze przymocowany do sufitu.
7. OSTRZEżENIE: Nie należy regulować prędkości obrotów wentylatora za pomoprzełącznika
typu ściemniacza.
8. OSTRZEżENIE: Aby uniknąć urazów cia należy s upewnić, że śmigła nie wygięte i że nie
ma żadnych przedmiow w obrębie obrotów śmigieł.
9. OSTRZEżENIE: Z powodu Europejskich przepisów bezpieczeństwa, wentylatora nie można
instalować przy yciu pręta jli był on uprzednio zainstalowany bezpośrednio na suficie.
Próba takiej instalacji może spowodować poważne obrażenia. W przypadku jakichkolwiek
pytań dotyczących tego ważnego dla bezpieczeństwa wymagania, należy się zapoznz
lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
10. OSTRZEżENIE: Nie należy ywać tego wentylatora w tym samym pomieszczeniu i w tym
samym czasie, gdy pali się w nim ogień zasilany gazem lub paliwem, jeśli użycie przewodu
kominowego nie było testowane w takich warunkach przez wykwalifikowaną osobę.
11. To urządzenie może być używane przez dzieci od ósmego roku życia lub starsze, lub osoby z
obniżowydolnością fizyczną, czuciolub umysłową, lub brakiem doświadczenia
i wiedzy tylko wtedy, gdy pod nadzorem lub zostały poinstruowane w używaniu tego
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z nim ryzyko. Dzieci nie powinny
bawić stym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja tego urządzenia nie powinny b
wyk onywane przez dzieci bez nadzoru.
12. Urządzenie to nadaje się do ycia w pomieszczeniach.
13. Przed rozmontowaniem oprawy oświetleniowej należy się upewnić, że zasilacz jest
odłączony od głównego Źródła prądu. Zasilacz mna włącztylko po zakończeniu instalacji.
14. Nie należy zdejmować abażuru z żarówki przy włączonym prądzie.
15. Wymiana żarówki jest możliwa tylko, gdy wystygła oprawa oświetleniowa i gdy zasilacz
odłączony jest od głównego Źródła prądu.
16. Przy posługiwaniu się tym wyrobem należy się upewnić, że abażur jest w pozycji stałej.
17. Oznacza to dla wszystkich rozłączeń biegunowych, że separacja kontaktów, zapewniająca
pełne rozłączenie w warunkach przepięcia kategorii III, musi być wbudowana w stałą sieć
przewow zgodnie z narodowymi regułami dotyczącymi sieci elektrycznych.
18. IP20 Wentylator jest skonstruowany do ytku we wnętrzach. Nie nadaje się on do instalacji
w łazienkach ani w innych wilgotnych pomieszczeniach. Należy zabezpiecz lampę przed
kontaktem z wodą.
OSTRZEżENIE: ABY OBNIżYĆ RYZYKO POżARU, PORAżENIA PRąDEM ELEKTRYCZNYM LUB
OBRAżEŃ, NALEżY ZASTOSOW NASTĘPUJąCE ŚRODKI OSTROżNOŚCI:
NALEżY PRZECZYTI ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE
RADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WYMAGANE NARZĘDZIA
Śrubokręt krzykowy Philipsa Szczypce do cięcia drutu Kleszcze • Drabina
GS-26-Carla-WH19
14
RUS
1. Необходимо соблюдать осторожность при установке вентилятора. Следует полностью
прочесть инструкцию, прежде чем приступить к установке.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Управление данным вентилятором можно осуществлять только с
помощью двухполюсного выключателя с контактными окнами 3 мм.
3. Установку может выполнить только лицензированный электрик.
4. Высота установки, то есть, расстояние между лопастями вентилятора и полом должно
составлять не менее 2,3 м.
5. Сохраняйте всегда расстояние между лампой и легко воспламеняющимися
предметами (занавесями, стеной и т.п.), как показано на диаграмме.
6. Необходимо убедиться в том, что вентилятор надежно прикреплен к потолку.
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не следует использовать переключатель света для регулирования
скорости вентилятора.
8.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание несчастных случаев, следует убедиться в том, что лопасти
вентилятора не погнуты, и что посторонние предметы не препятствуют их вращению.
9.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Согласно европейским нормам техники безопасности, воспрещается
повторно устанавливать вентилятор с помощью стержня, если уже была осуществлена
встроенная установка. В противном случае, это может привести к серьезным телесным
повреждениям. Просим изучить местные нормы техники безопасности, если у вас есть
какие-либо вопросы относительно данного важного правила.
10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный вентилятор НЕ СЛЕДУЕТ использовать в помещении, в
котором горит газ или работающий на топливе огонь, кроме случаев, когда дымоотвод
прошел проверку на использование в таких условиях, проведенную компетентным
специалистом.
11. Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица без опыта и
знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы в
отношении безопасности использования устройства и осознают связанный с
ним риск. Детям запрещается играть с устройством. Дети могут выполнять чистку и
пользовательское обслуживание только под присмотром.
12. Для использования в помещении.
13.
Перед тем, как разобрать осветительный прибор, следует убедиться в том, что он
отключен от сети. Прибор можно подключить к сети только после того, как закончена
установка.
14. Абажур не следует снимать с лампы, когда прибор подключен к сети.
15. Замену лампы можно осуществить только после того, как осветительный прибор остыл
и был отключен от сети.
16. Следует убедиться в том, что абажур надежно закреплен, прежде чем приступить к
использованию прибора.
17. Устройство для отключения всех полюсов, имеющее возможность разъединения
контактов, что обеспечивает полное выключение в режиме аварийного повышения
нпряжения категории III, должно быть предусмотрено в стационарной
электропроводке в соответствии с Европейскими государственными стандартами по
электропроводке.
18.
IP20 Этот вентилятор предназначен для использования в помещении. Он не приспособлен
для работы в ванной или в любом другом помещении с повышенной влажностью.
Пожалуйста, проследите, чтобы у лампы не было контакта с водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА, УДАРА ТОКОМ ИЛИ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ,
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
Крестообразная отвертка • Кусачки • Плоскогубцы • Стремянка
15
GS-26-Carla-WH19
UA
1. Приділяйте достатньої уваги виконанню робіт. До початку монтажу ознайомтесь з усіма
вказівками.
2. УВАГА! Кожний екземпляр цього вентилятора може експлуатуватись лише разом
з двопозиційним вимикачем, який має отвори контактів розміром 3 мм.
3. Допускається виконання монтажу лише уповноваженим фахівцем в електриці.
4. Висота установки, тобто відстань від лопаток до полу, повинна складати не менше 2,3 м.
5. Відстань між лампою та легкозаймистими матеріалами (фіранки, стіна, тощо) має
відповідати умовам, що позначаються вказаною піктограмою.
6. Переконайтеся у тому, що вентилятор надійно закріплено на стелі.
7. УВАГА! Не допускається використання перемикача з плавним регулюванням для
керування швидкістю вентилятора.
8. УВАГА! Щоб уникнути пошкоджень, переконайтесь у тому, що лопатки не є погнутими, а
також що в зоні їх обертання відсутні інші предмети.
9. УВАГА! У зв’язку з вимогами європейських нормативних актів в сфері техніки безпеки
забороняється повторне встановлення вентилятора на кріпильному штоку, якщо
раніше його було встановлено урівень. У наслідку спроб зробити це можуть бути
нанесені суворі ушкодження. У випадку наявності будь-яких запитань щодо цієї
важливої вимоги, будь ласка, зверніться до ваших місцевих нормативних актів.
10. УВАГА: Забороняється використання цього вентилятора у одному приміщенні та
одночасно з використанням відкритого вогню газу або іншого палива, за винятком
випадків, коли функціонування вентиляційної системи приміщення за таких умов було
випробувано уповноваженою особою.
11. Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особи без досвіду та
знань, якщо вони знаходяться під наглядом або були проінструктовані стосовно
безпеки використання приладу та розуміють пов'язаний з ним ризик. Дітям
забороняється бавитися з пристроєм. Діти можуть виконувати чистку та користувацьке
обслуговування тільки під наглядом.
12. Придатне до використання у приміщенні.
13. Перед розбиранням освітлювального комплекту переконайтесь у тому, що провідник
живлення є від’єднаним від електричної мережі. Підключення напруги живлення
дозволяється лише після завершення монтажу.
14. Не допускається увімкнення живлення із абажуром, демонтованим з освітлювальної
лампи.
15. Заміну лампи освітлення дозволяється виконувати тільки після того, як освітлювальний
прилад охолоне, а також виключно при вимкненому живленні з електричної мережі.
16. При експлуатації приладу переконайтесь у тому, що абажур міцно встановлено в його
позицію.
17. У стаціонарну електропроводку повинні бути вмонтовані засоби знеструмлення для
усіх фаз. Ці засоби повинні відповідати вимогам національних стандартів та нормативів,
забезпечуючи від’єднання контактів для їхнього повного знеструмлення у разі
виникнення перевантаження категорії III через зависоку напругу.
18. IP20 Вентилятор призначений для використання всередині приміщення. Він не
призначений для розміщення в ванній кімнаті та в інших місцях з високою вологістю.
Повинна бути забезпечена відсутність контакту лампи з водою.
УВАГА: ДОДЕРЖУЙТЕСЬ НАСТУПНИХ ПОЛОЖЕНЬ З МЕТОЮ ЗМЕНШЕННЯ РИЗИКУ ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО ОТРИМАННЯ ПОШКОДЖЕНЬ:
ОЗНАЙОМТЕСЬ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ВКАЗІВКИ
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПОТРІБНІ ІНСТРУМЕНТИ
Викрутка Phillips • Гострозубці • Плоскогубці • Драбина
GS-26-Carla-WH19
16
EST
1. Toimige ettevaatlikult. Lugege hoolikalt kõiki juhiseid enne paigaldamise alustamist.
2. HOIATUS! Antud ventiili ib kasutada ainult 2-pooluselise lülitiga, klemmivahega 3 mm.
3. Antud seadet ib paigaldada ainult autoriseeritud elektrik.
4. Paigalduskõrgus, st kaugus ventilaatorilabade ja põranda vahel peab olema vähemalt 2,3 m.
5. Hoidke lambi ja tuleohtlike materjalide (kardinad, sein jms) vahel alati distantsi - nii
nagu piktogrammil näidatud.
6. Veenduge, et ventilaator on ohutult lakke kinnitatud.
7. HOIATUS! Ventilaatori kiiruse reguleerimiseks ei tohi kasutada hämardi-tüüpi lülitit.
8. HOIATUS! Vigastuste vältimiseks veenduge, et ventilaatorilabad ei oleks väändunud ega
örlemisala takistatud.
9. HOIATUS! Euroopa ohutusreeglite ttu ei tohi esialgselt süvistatud ventilaatorit uuesti
paigaldada rippuvasse asendisse. Selline katse ib hjustada tõsiseid kehavigastusi. Kui
teil esineb küsimusi selle olulise ohutusnõude kohta, palun uurige kohalikke rakenduvaid
seaduseid.
10. HOIATUS: ÄRGE kasutage seda ventilaatorit samas ruumis üheaegselt gaasi või vedelkütust
kasutava küttekehaga, välja arvatud juhul kui lõõrid on kompetentse isiku poolt vastavates
tingimustes eelnevalt kontrollitud.
11. Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised,
meelelised või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused, kui neile on tagatud
järelevalve i antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja kui nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet
puhastada ja hooldada ainult siis, kui neile on tagatud järelevalve.
12. Sobiv kasutamiseks siseruumides.
13. Veenduge enne valgustikomplekti lahtimonteerimist, et elektritoide oleks väljalülitatud.
Elektritoite võib sisse lülitada alles siis, kui paigaldamine on petatud.
14. Lambivarju ib elektripirnilt eemaldada alles siis, kui elektritoide on väljalülitatud.
15. Elektripirni on võimalik vahetada alles siis, kui valgustikomplekt on piisavalt jahtunud ning
elektritoide väljalülitatud.
16. Seadme kasutamisel tuleb veenduda, et lambivari oleks fikseeritud asendis.
17. Tähendab kõikide pooluste lahutamist, millel on kontakti eraldamisvõime, mis tagab täieliku
lahutuse III pingekategooria tingimustega kooskõlas olevate kinnitusjuhtmetele vastavalt
juhtmestiku kohalikele seadustele.
18. IP20 Ventilaator on eldud siseruumides kasutamiseks. See ei ole eldud vannituppa või
mis iganes niiskesse kohta seadistamiseks. Palun veenduge, et lamp ei puutuks veega kokku.
HOIATUS: TULEOHU, ELEKTRIŠOKI VÕI KEHAVIGASTUSTE
TEKKIMISE OHU VÄHENDAMISEKS JÄRGIGE JÄRGMISI JUHISEID:
LUGEGE NING SÄILITAGE NEID JUHISEID
OHUTUSNÕUANDED
VAJAMINEVAD ÖRIISTAD
Ristpeaga Phillips kruvikeeraja • Juhtmelõikurid • Traaditangid • Redel
17
GS-26-Carla-WH19
LV
1. kojieties uzmanīgi. Izlasiet visas instrukcijas pirms ierīkošanas uzsākšanas.
2. BRĪDINĀJUMS! Ventilatoru var darbināt tikai ar 2 polu slēdzi, kur katram ir 3 mm kontakta
atvērums.
3. Šī ierīkošana jāveic tikai autoritam elektriķim.
4. Iekošanas augstumam, t.i., attālumam starp lāpstiņām un grīdu, jābūt vismaz 2,3 m.
5. Starp lampu un viegli uzliesmojošiem materiāliem (aizkariem, sienu utt.) vienmēr
jāsaglabā drošs attālums, redzams piktogrammā.
6. Pārliecinieties, ka ventilators ir droši piestiprināts griestiem.
7. BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet pārslēga tipa slēdzi, lai kontrolētu ventilatora ātrumu.
8. BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu ievainojumus, pārliecinieties, ka lāpstiņas nav saliektas un ka nav
nekādu priekšmetu rošanas zonā.
9. BRĪDINĀJUMS! Eiropiešu drošības normatīvu ļ, ja ir izvēlēta ierīkana pieāķējot,
ventilatoru nedrīkst uzstādīt atkārtoti, izmantojot stieni uz leju. To ģinot, var rasties
nopietni ievainojumi. Lūdzu, konsultējieties ar viejām varas iestādēm, ja jums ir kādi
jautājumi par šo svarīgo drošības prasību.
10. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet šo ventilatoru vienā istabā un vienlaicīgi ar gāzes vai degvielas
degošu uguni, izņemot, ja dūmvadu ar šiem lietošanas nosacījumiem ir pārbaudījusi
kompetenta persona.
11. Šo ieci var lietot rni, kas vecāki par astoņiem gadiem un cilvēki ar ierobežotām fiziskām,
sensorām vai garīgām spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek
uzraudzītas vai ir apmācītas, kā ieci lietot droši, un izprot ar to saistītos riskus. rni nedrīkst
spēties ar šo ieci. rni bez uzraudzības nedrīkst veikt šīs ierīces šanu un apkopi.
12. Piemērots iekštelpām.
13. Pirms apgaismojuma komplekta izjaukšanas pārliecinieties, ka strāvas piegāde ir atvienota
no galvenā strāvas avota. Strāvas piegādi var ieslēgt tikai c tam, kad ierīkošana ir pabeigta.
14. Abažūrs nedrīkst tikt noņemts no gaismas spuldzes, kad strāvas piegāde ir ieslēgta.
15. Gaismas spuldzi var nomainīt tikai tad, ja apgaismojuma komplekts ir atdzisis un strāvas
padeve ir atvienota no galvenā strāvas avota.
16. Pārliecinieties, ka abažūrs ir nekustīgā pozīcijā, kad darbināt produktu.
17. Fiktajā elektroinstalācijā saskaņā ar nacionālajiem elektroinstalācijas noteikumiem
jāiestrādā visu polu atvienošanas dzekļi, kas III kategorijas pārsprieguma apstākļos
nodrošinātu kontaktu pilnīgu atvienanu.
18. IP20 Ventilators ir paredzēts lietošanai iekštelpās. Tas nav paredzēts uzstādīšanai vannas
istabā vai mitrās telpās. dzu, nodrošiniet, lai lampa nesaskartos ar mitrumu.
BRĪDINĀJUMS: LAI SAMAZINĀTU AIZDEGŠANĀS, ELEKTISKĀS STRĀVAS TRIECIENA
VAI CILVĒKU IEVAINOJUMU BRIESMAS, IEVĒROJIET ŠO:
IZLASIET UN SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
DROŠĪBAS PADOMI
NEPIECIEŠAMIE DARBARĪKI
Figūrskrūvgriezis • Asknaibles • Knaibles • Saliekamās kāpnes
GS-26-Carla-WH19
18
LT
1. Elkitės atsargiai. Prieš montuodami perskaitykite visas instrukcijas.
2. DĖMESIO! Ventiliatorius gali veikti tik su dviejų polių kištuku, kurio kontaktų angos yra 3 mm
dydžio.
3. Montavimo darbus atlikti turėtik elektrikas.
4. Montavimo aukštis, t. y. atstumas tarp menčių ir grindų, turėbūti ne mažesnis kaip 2,3 m.
5. Visada išlaikykite atstumą tarp lempos ir degių medžiagų (užuolaidų, sieir kt.), kaip
parodyta piktogramoje.
6. Įsitikinkite, kad ventiliatorius tvirtai pritvirtintas prie lubų.
7. DĖMESIO! Kintamos įtampos jungikliu nereguliuokite ventiliatoriaus greičio.
8. DĖMESIO! Siekdami išvengti sužeidimų, įsitikinkite, kad mentės nesulankstytos ir sukimosi
plote ra kliūčių.
9. DĖMESIO! Pagal Europos saugumo taisykles, jei ventiliatormontuosite tiesiai ant lubų,
utilizuojant strypus, jo nereikės permontuoti. Jei tai bandysite padaryti, galite stipriai
susižeisti. Jei turite klausimų apie šį svarbų saugumo reikalavimą, pasidokite vietiniais
saugumo reglamentais.
10. MESIO: Nenaudokite šio ventiliatoriaus kambaryje, kuriame dega dujos arba kuras,
nebent kompetentingi asmenys patikrino ventiliacijos vamzdžio veikimą tokiomis sąlygomis.
11. Vyresni nei 8 metų vaikai ir žmos, turintys fizinių, sensorinar psichinių sutrikimų arba
stokojantys patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba anksto informuoti
apie galimus pavojus ir apmokyti naudoti saugiai. Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
Vaikai be priežiūros negali prietaiso valyti ir taisyti.
12. Tinka naudoti viduje.
13. Prieš ardydami šviestuvą, įsitikinkite, kad elektros tiekimas išjungtas. Įjungti elektros tieki
galima tik baigus montavimą.
14. Lempos gaubto nuo lempučių nuimti negalima, jeigu įjungta elektros srovė.
15. Elektros lemputes galima keisti tik tada, kai šviestuvas atvėsta ir nutrauktas elektros tiekimas.
16. Dirbdami įsitikinkite, kad lempos gaubtas yra tvirtai fiksuotas savo padėtyje.
17. Pagal valstybines laidų jungimo taisykles, visų polių atjungimo priemonių su kontaktų
atskyrimu per didelės įtampos atveju visiškai atjungiančių įrenginį, laidai turi atitikti III
kategorijos sąlygas.
18. IP20 Ventiliatorius skirtas naudoti viduje. Jo negalima montuoti vonioje arba kitoje drėgnoje
vietoje. Prašome pasirūpinti, kad lempa neturėsąlyčio su vandeniu.
DĖMESIO: SIEKDAMI SUMAŽINTI GAISRO, ELEKTROS IŠKROVOS
ARBA SUŽEIDIMŲ PAVOJŲ, LAIKYKITĖS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ:
PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
SAUGUMO PATARIMAI
REIKALINGI ĮRANKIAI
Krminis atsuktuvas • Žnyplės vielai kirpti • Replės • Kopėčios
19
GS-26-Carla-WH19
SK
1. Postupujte opatrne. Pred začam montáže si prečítajte všetky inštrukcie.
2. STRAHA! Tento ventilátor zapájajte len na 2-pólový spíns 3 mm rozstupom kontaktov.
3. Inštaláciu že vykonávať len elektrikár s príslušným povolením.
4. ška inštalácie, t. j. vzdialenomedzi lopatkami a podlahou, musí byť minimálne 2,3 m.
5. Vždy dodržiavajte vzdialenosť medzi touto lampou a horľavými materiálmi (záclony,
stena, atď.), ako je uvedené na tomto symbole (ikona).
6. Uistite sa, že ventilátor je pevne pripevnený k stropu.
7. STRAHA! Na reguláciu otáčok ventilátora nepoužívajte ovládač určena reguláciu
intenzity svetla.
8. STRAHA! Aby ste zabránili zraneniu, skontrolujte, či lopatky nie ohnuté, a či v oblasti
rotácie nie žiadne prekážky,.
9. STRAHA! Ak sa rozhodnete pre inštaláciu so zapustením do stropu, európske
bezpečnost predpisy neumožňujú neskoršie použitie závesnej tyče. V prípade pokusu
o takéto preinštalovanie môže jsť kžnemu zraneniu. Ak máte akékoľvek otázky k tejto
dôležitej bezpečnostnej požiadavke, nahliadnite do platných predpisov.
10. VÝSTRAHA: Nepoužívajte tento ventilátor v jednej miestnosti súčasne s plamom
horiaceho plynu alebo benzínu, ak dymovod nebol otestovaný kompetentnou osobou pri
týchto podmienkach.
11. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku vyššom než 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí,
ak pod dohľadom alebo boli pouče o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a ak
rozumejú s tým spojeným rizikám. Deti sa so zariadením neshrať. Čistenie a
používateľskú údržbu nesvykonávať deti bez dohľadu.
12. Vhodné na použitie v interiéri.
13. Pred demontážou lustra odpojte spotrebič od zdroja elektrickej energie.f Spotrebič smie byť
pripájaný na zdroj elektrickej energie po dokoení inštalácie.
14. Neodstraňujte tienidlo zo žiarovky, keď je spotrebič pod prúdom.
15. Výmenu žiarovky vykonávajte po vychladnutí žiarovky a odpojespotrebiča od prúdu.
16. Tienidlo musí byť počas prevádzkovania produktu riadne zaistené.
17. Prostriedky/pomôcky pre rozpojenie všetkých lov majú jeden kontaktný rozdeľovač, ktorý
zabezpečí úplné rozpojenie pri prepätí (teda nadmernom napätí) spĺňajúce podmienky
katerie III musia byť zarade do pevného káblového vedenia v súlade s národnými
predpismi platnými pre kabeláž.
18. Trieda ochrany IP20 Tento ventilátor je naprojektova pre vnútorné použitie. Nie je
navrhnutý pre inštaláciu do kúpeľne, alebo akejkoľvek vlhkej oblasti. Prosím, zabezpečte sa
táto lampa nedostala do kontaktu s vodou.
VÝSTRAHA: ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO POŽIARU, ELEKTRICKÉHO
ÚDERU A ZRANENIA, RIAĎTE SA NASLEDUJÚCIMI POKYNMI:
PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY, A POTOM ICH ODLOŽTE NA VHODMIESTO
BEZPEČNOSTNÉ RADY
POTREBNÉ NÁSTROJE
Skrutkovač Phillips • Nožnice na drôt • Kliešte na drôt • Prenosný rebrík
GS-26-Carla-WH19
20
CZ
1. Postupujte opatrně. Před zahájením instalace si přečtěte pokyny.
2. VAROVÁNÍ! Tento ventilátor lze provozovat pouze s 2-pólovým spínačem s otevřením
kontaktů 3mm.
3. Instalaci smí provádět pouze oprávněelektrikář.
4. Výška instalace, tj. vzdálenost mezi lopatkami a podlahou, by měla být nejmé 2,3 m.
5. dy dodržujte vzdálenost mezi lampou a hořlavými materiály (závěsy, stěna atd.)
podle piktogramu.
6. Ujiste se, že ventilátor je bezp připevněn ke stropu.
7. VAROVÁNÍ! K ovládání ventilátoru nepoužívejte stmívací vypínače.
8. VAROVÁNÍ! Aby nedošlo ke zranění, ujistěte se, že lopatky nejsou ohnuté a v prostoru
otáčení nejsou žádné překážky.
9. VAROVÁNÍ! Pokud se zvolí možnost zapuště instalace, podle evropských bezpečnostních
předpise nesmí změnit způsob instalace na možnost s využitím tyče. V opačném
případe by mohlo dojít k žnému zranění. V ípade dotazu ohledně tohoto důlitého
bezpečnostního požadavku se řiďte místními edpisy.
10. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento ventilátor v jedné místnosti současně s plynovým nebo
palivovým horákem, pokud způsobilá osoba neprovedla zkoušky odvodu spalin za daných
podmínek.
11. Tento spoebmohou používat ti ve ku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byli pouče o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a jsou si domi rizik s tím spojech. ti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět ti bez dozoru.
12. Sopii käyttöön sisätiloissa.
13. ed demontáží svítidla vždy odpojte síťonapájení. Síťo napájemůže být připojeno
po ukonče instalace.
14. Je-li napájezapojeno, stínidlo lampy nesmí t snímáno ze žárovky. Stínidlo plní funkci
ochranného štítu proti vysokotlaké halogenové žárovce.
15. na žárovky je možná jedině po vychladnutí svítidla a odpojesíťového napájení.
16. Při používání svítidla musí být stínidlo lampy vždy v zajištěné poloze.
17. Prostředky pro odpoje všech s přerušem kontaktu, kteumňují úplné odpojení
v případě ekategorie III, musí t integrovány v pevné elektroinstalaci v souladu se
státními elektroinstalačními normami.
18. IP20 Ventilátor je určen pouze pro vnitřní používání. Neurčen k instalaci do koupelny
nebo na jiném vlhkém stě. Lampa nesmí ijít do kontaktu s vodou.
VAROVÁNÍ: CHCETE-LI SNÍŽIT NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ OSOB, DBEJTE NA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁSADY:
PREČTĚTE SI TYTO POKYNY A ULTE JE
BEZPEČNOSTNÍ TIPY
POŽADOVANÉ NÁSTROJE
roubovák Phillips Štípací kleště Kombinačky Štafle
21
GS-26-Carla-WH19
SLO
1. Postopajte previdno. Pred montažo preberite vsa navodila.
2. POZOR! Ta ventilator lahko priključite le na 2-polno stikalo s 3 mm odprtino vsakega
kontakta.
3. Montažo naj izvaja le pooblaščen električar.
4. Montažna višina, to je razdalja med lopaticami in tlemi, naj znaša vsaj 2,3 m.
5. Med lučjo in vnetljivimi materiali (zavese, stena, ipd.) morate vedno zagotoviti
varnostno razdaljo v skladu s prikazom na piktogramu.
6. Zagotovite dobro pritrditev ventilatorja na strop.
7. POZOR! Za uravnavanje hitrosti ventilatorja ne uporabljajte zatemnilnega stikala.
8. POZOR! Prepričajte se, da lopatice niso zvite in da v obmju vrtenja lopatic ni nobenih
predmetov.
9. POZOR! Evropski varnostni predpisi določajo, da v primeru, ko izberete montažo ventilatorja
pod strop, ga ne smete naknadno montirati z nosilno palico. Neupoštevanje tega določila
lahko povzroči resne poškodbe. Prosimo, da v primeru nejasnosti glede te pomembne
varnostne zahteve upoštevate lokalne predpise.
10. POZOR! Ne uporabljajte tega ventilatorja v istem prostoru in hkrati s pečjo na plin ali kurilno
olje, razen če je delovanje naprave za odvod dimnih plinov v teh pogojih preverila
uspobljena oseba.
11. To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe s poman jkljivimi izkušnjami in znanjem, če
so pod nadzorom ali so dobili navodila, kako uporabljati napravo na varen način in se
zavedajo možnih nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja s
strani uporabnika ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
12. Primerno za notranjo uporabo.
13. Pred demontažo celotne svetilke zagotovite, da bo električno napajanje odklopljeno iz
omrežja. Napajanje z elektriko je lahko vkljuèeno šele po koncu namestitve.
14. Senčila luči ne odstranjujte z žarnice, dokler je vklopljeno napajanje. Le-to deluje kot šèitnik
pred halogensko žarnico pod visokim pritiskom.
15. Zamenjava žarnice je možna šele takrat, ko se celotna lohladi in ko je napajanje
odklopljeno iz elektriènega omrežja.
16. Preprièajte se, da je seilo med delovanjem dobro pritrjeno.
17. Sredstva za izklop vseh polov so opremljena z ločilnim delom za kontakt. Zagotavljajo
popoln izklop v skladu s pogoji III kategorije napetosti in morajo biti vgrajena v fiksno
ičenje v skladu z nacionalnimi predpisi na tem področju.
18. IP20 Ventilator je predviden za notranjo uporabo. Ni predviden za uporabo v kopalnicah
oz. v vlažnem okolju. Preprečiti morate stik luči z vodo.
POZOR! ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI IZBRUHA POŽARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA
ALI POŠKODB LJUDI UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE:
PREBERITE IN SHRANITE TA NAVODILA
VARNOSTNI NAPOTKI
POTREBNO ORODJE
Križni izvijač Klešče ščipalke Kombinirke Lestev
GS-26-Carla-WH19
22
HR
1. Postupajte oprezno. Prije početka rada pažljivo pritajte cijelu uputu za uporabu.
2. UPOZORENJE Ovaj ventilator se smije upotrebljavati samo s dvopolnom sklopkom koja ima
udaljenost između kontakata 3 mm.
3. Postavljanje smije provesti samo kvalificirani električar.
4. Visina na koju se ventilator smije postaviti, tj. njegova udaljenost od poda, mora biti
minimalno 2,30 m.
5. Uvijek pazite na razmak između svjetiljke i zapaljivih materijala (zavjese, zidovi, itd.),
kako je naznačeno na slici.
6. Pazite da je ventilator sigurno prvršćen na strop.
7. UPOZORENJE Ne koristite regulacijske sklopke kako biste regulirali brzinu ventilatora.
8. UPOZORENJE Kako biste izbjegli opasnost od ranjavanja, provjerite da propeleri
ventilatora nisu slučajno iskrivljeni i da se u radijusu rotacije propelera ventilatora slučajno
ne nalaze nekakve prepreke.
9. UPOZORENJE U skladu s evropskim propisima, ako se postavlja izravno na strop, pri
ponovnom postavljanju ne smijete koristiti noseću cijev. Ako to pokušate, moglo bi doći do
teške povrede. Ukoliko ste u nedoumici glede ovog važnog pitanja, proučite pažljivo
lokalne norme.
10. UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte ovaj ventilator u istoj prostoriji istovremeno sa upaljenim
plamenom plina ili krutog goriva, ako dimnjak nije testirala stručna osoba u tim uvjetima
korištenja.
11. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem ako su pod
nadzorom ili su upućeni o upotrebi uređaja na siguran način, te razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
12. Podesno za uporabu u zatvorenom.
13. Prije rastavljanja rasvjetnog sklopa, provjerite je li napajanje strujom isključeno. Napajanje
može biti uključeno tek po završetku postavljanja.
14. Sjenilo se ne smije skidati sa žarulje dok je napajanje uključeno. Ono služi kao zaštita od
visokog tlaka halogene lampe.
15. Zamjena žarulje moguća je tek nakon hlađenja rasvjetnog sklopa i nakon što je napajanje
strujom isključeno.
16. Uvjerite se da je sjenilo u učvršćenom položaju dok je proizvod u funkciji.
17. Uređaj za odspajanje svih polova kojim se prekida kontakt i potpuno isključivanje u uvjetima
prenapona kategorije III, mora biti ugrađen u fiksno ožičenje u skladu s nacionalnim
propisima o ožičenju.
18. IP20 Ventilator je namijenjen za uporabu u zatvorenom prostoru. Nije namijenjen za
postavljanje u kupaonicu niti na bilo kojem vlažnom mjestu. Pazite da svjetiljka ne dospije u
doticaj s vodom.
UPOZORENJE: KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI UDARA
ELEKTRIČNOM STRUJOM, POTREBNO JE PRIDRŽAVATI SE SLJEDEĆEG.:
PROČITAJTE I SPREMITE OVE UPUTE
SIGUIRNOSNE NAPOMENE
POTREBAN ALAT
Križni odvijač Kliješta za žicu Kliješta Ljestve
23
GS-26-Carla-WH19
H
1. Minden műveletet rültekinen végezzen el. A felszeres megkezdése előtt olvasson el
minden utasítást.
2. FIGYELMEZTETÉS! Ez a ventilátor csak pólusonnt 3 mm-es érintke ssel rendelke
2 lusú kapcsolóval üzemeltethető.
3. A felszerelést csak arra jogosult elektromos szakember gezze el.
4. A felszerelési magasságnak, azaz a ventilátor lapátjai és a padlózat tti távolságnak
legalább 2,3 ternek kell lennie.
5. Mindig hagyjon bizonyos távolságot a lámpa és bármely gyúlékony anyag között
(függöny, válaszfal), amint az ábrán látható.
6. Ügyeljen rá, hogy a ventilátor szilárdan gzítve legyen a mennyezethez.
7. FIGYELMEZTETÉS! A ventilátor sebesnek szabályozásához tilos világításcsökken
kapcsolót használni.
8. FIGYELMEZTETÉS! A lések megese érdeben ügyeljen rá, hogy a lapátok ne
legyenek elgörbülve, és hogy a forgási rzetben semmiféle tárgy ne legyen.
9. FIGYELMEZTETÉS! Az európai biztonságtechnikai előírások értelmében amennyiben a
felületi szintben tör felszeres lett kiválasztva, akkor azt köveen tilos a ventilátort a
felfüggesztő rúdra felszerelni. Ennek megkísérse súlyos rüléshez vezethet. rjük, ezzel a
fontos biztonságtechnikai szabállyal kapcsolatban ellerizze a helyi eírásokat.
10. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a ventilátor tilos egyidejűleg ugyanabban a helységben használni,
ahol gáz- vagy más üzemanyaggal táplált nyílt láng található, kivéve, ha a füstelvezest
ilyen rülmények között arra jogosult személy leellerizte.
11. Ezt a szüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai,
érzékszervi, vagy mentális pesséegyének, illetve azok, akiknek nincs még tapasztalatuk
vagy ismeretük csak felügyelet mellett használhatják akkor, ha eleg útmutatást kaptak
a szülék biztonságos don való használatára vonatkozóan és mertették a
használatával járó veszélyeket. készülékkel gyermekeknek játszani tilos! Tisztítását és
felhasználói karban tartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik!
12. Belsőtéri használatra alkalmas.
13. A lámpaegység stszerese ett győződjék meg róla, hogy a tápfeszültség le legyen
választva az elektromos hálózatról! A tápfeszültséget csak a szülék felszeret köveen
szabad visszakapcsolni!
14. A lámpaernyőt tilos eltávolítani az izzól, miközben a tápfeszültg be van kapcsolva!
15. Az izzó csak akkor cselhe ki, ha a lámpaegység megfeleen lehűlt, s a tápfeszültség ki
lett kapcsolva!
16. A szülék üzemeltesekor ügyeljen rá, hogy a lámpaernyő rögzített helyzetben legyen!
17. Nemzeti huzalozási szabályoknak megfeleen, a gzített huzalozás magába kell foglalja
valamennyi lusok kikapcsolására szolgáló eszzöket olyan kontaktus-elkülönítés által,
mely teljes szétkapcsolást eredményez III. kategóriabeli túlfeszültség feltételei mellett.
18. IP20. A ventillátor kizárólag szobai használatra lett tervezve. Fürdőszobai vagy más párás
helyen való használatra nem alkalmas. Gondoskodjon arról, hogy a lámpa ne kerüljön
érintkesbe vízzel.
FIGYELMEZTETÉS: A TŰZ, ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS, VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA BE A KÖVETKEZŐKET:
OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
BIZTONSÁGTECHNIKAI TANÁCSOK
SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK
Csillagfejű (Philips) csavarhúzó • Csípőfogó • Fogó • Szobalétra
GS-26-Carla-WH19
24
BG
1. Процедирайте внимателно. Прочетете всички указания преди инсталацията.
2. ВНИМАНИЕ! Този вентилатор може да се използва само с двуполюсен превключвател с
отвор за контакт от по 3 mm.
3. Инсталацията трябва да се извършва само от упълномощен електротехник.
4. Височината на инсталацията, т.е. разстоянието между перките и пода трябва да бъде
минимум 2,30 м.
5. Винаги поддържайте показаното на пиктограмата разстояние между лампата и
всякакви запалими материали, като например завеси, стена и др.
6. Осигурете стабилно закрепване на вентилатора към тавана.
7. ВНИМАНИЕ! Не регулирайте скоростта на вентилатора с реостатен превключвател.
8. ВНИМАНИЕ! Внимавайте перките да не са изкривени и да няма препятствия в областта
на въртене, за да се избегнат наранявания.
9. ВНИМАНИЕ! На основание на европейские изисквания за безопасност един монтиран
директно на тавана вентилатор не може да се свали и след това да се инсталира отново
със свързваща тръба. Може да се стигне до тежки наранявания. Спазвайте местните
правила, ако имате въпроси за изискванията за безопасност.
10. ВНИМАНИЕ: Този вентилатор да НЕ се използва едновременно в едно и също
помещение с газови или нафтови печки, освен ако отдушникът е проверен от
специалист съгласно настоящите условия за експлоатация.
11. Този уред може да се ползва от деца на възраст най-малко 8 години и от хора с
ограничени физически, сетивни, или умствени възможности, или липса на опит и
познания, ако те са наблюдавани или инструктирани как да го ползват безопасно и
осъзнават опасностите, свързани с ползването му. Не позволявайте на деца да си
играят с уреда. Не позволявайте уредът да бъде почистван или обслужван от деца, без
те да бъдат наблюдавани.
12. Подходящ за използване на закрито.
13. Преди да разглобите лампата проверете, дали е изключено електрозахранването.
Електрозахранването може да бъде възстановено едва след като се приключи с
инсталацията.
14. Абажурът да не се снема от крушката, когато електрозахранването е включено. Той
служи за предпазване от халогенната лампа с високо налягане.
15. Смяната на крушката е възможна само, когато лампата е изстинала и е изключено
електрозахранването.
16. При пускане в експлоатация на продукта проверете, дали абажурът е стабилно
закрепен.
17. Инсталацията трябва да бъде снабдена с устройство за изключване на всички контакти
и връзки между полюсите на терминалния блок в случай на претоварване от трета
категория в съответствие с националните изисквания за електрическите инсталации.
18. Вентилаторът IP20 е предназначен за ползване в затворени помещения. Не е
предназначен за инсталиране в бани или други мокри помещения. Моля не допускайте
лампата да попадне в контакт с вода.
ВНИМАНИЕ: СЛЕДНИТЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ДА СЕ СПАЗВАТ, ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР, ТОКОВ УДАР И ДА СЕ ИЗБЕГНАТ ТЕЛЕСНИ УВРЕЖДАНИЯ:
ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА УПЪТВАНЕ И ЗАПАЗЕТЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
НЕОБХОДИМИ ИНСТРУМЕНТИ
Кръстата отвертка Клещи с резци Клещи Стълба
25
GS-26-Carla-WH19
RO
1. Procedati cu atentie. Cititi toate instructiile inainte de instalare.
2. ATENTIE! Acest ventilator se poate folosi cu intrerupator bifazic cu deschizatura pt. contact
de 3 mm.
3. Instalarea trebuie efectuata numai de un electrician autorizat.
4. Inaltimea instalatiei, ca de exemplu distanta dintre paletele de elice si podeaua trebuie sa fie
de cel putin 2,30 m.
5. Întotdeauna menţini o distanţă între lamşi orice fel de material inflamabil
(perdele, pereţi, etc.), după cum se vede în ilustraţie.
6. Asigurati un atasament stabil pt. ventilatorul de tavan.
7. ATENTIE! Nu regulati viteza ventilatorului cu intrerupator reostat.
8. ATENTIE! Aveti grija ca paletele elicei sa nu se indoiasca si sa nu aiba obstacole in timp ce se
roteste, pt. a evita vatamari.
9. ATENTIE! In acord cu cerintele europene pt. siguranta un ventilator deja montat direct pe
tavan nu se poate demonta si apoi reinstala cu bara de legatura. Se poate ajunge la vatamari
serioase. Paziti regulile locale daca aveti intrebari in ce priveste cerintele de siguranta.
10. ATENTIE: Acest ventilator sa NU se foloseasca in acelasi spatiu cu elice cu gaz sau
combustibil, numai cada aerisirea este verificata de un specialist de acord cu conditiile
existente de exploatare.
11. Acest dispozitiv poate fi folosit de copii de vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane care
au capacităţi fizice, senzoriale şi mintale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele
necesare, dar care sunt supravegheaţi sau cărora li se instructajul necesar pentru folosirea
dispozitivului în deplină siguranţă şi care înţeleg riscurile posibile. Nu permiteţi ca copii
joace cu acest dispozitiv. Curăţarea sau întreţinerea nu fie făcută de copii det sub
supravegherea unui adult.
12. Este potrivit pt. spatii acoperite.
13. Inainte de a instala lampa verificati daca reteaua electrica este deconectata. Reteaua
electrica se poate reconecta numai dupa incheierea instalari.
14. Nu inlaturati abajurul de le bec atat timp cat reteaua electrica este conectata. El slujeste la
protejarea lampei halogene cu tensiune inalta.
15. Schimbarea becului este posibila numai dupa ce se raceste si reteaua electrica este
deconectata.
16. Inainte de folosirea produsului verificati ca abajurul sa fie atasat bine.
17. Mijloace pentru deconectarea tuturor polilor prin separare de contact si care asigură o
deconectare completă sub condiţiile de supratensiune de categoria III trebuie să fie incluse
în cablajul fix, corespunzător regulamentelor naţionale pentru instalaţii electrice.
18. IP20 Ventilatorul a fost proiectat pentru uz interior. Nu a fost proiectat pentru folosire în
camere de baie sau în alte locaţii unde predomiumezeala. Asiguraţi-vă lampa nu vine
în contact cu apă.
ATENTIE: URMATOARELE MASURI DE SIGURANTA SE TIN PT. A EVITA PERICOLUL DE
INCENDIU, ELECTROCUTARE SI PT. A EVITA VATAMARILE FIZICE:
CITITI SI PASTRATI ACESTE INSTRUCTI
INSTRUCTI DE SIGURANTA
INSTRUMENTE NECESARE
Surubelnita cu cruce Patent cu zimti Cleste Scara
GS-26-Carla-WH19
26
GR
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ
Σταυροκατσάβιδο Συρματοκόφτες Πένσες Φορη ήτ σκάλα
1. Συνεχίστε προσεκτικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν αρ σετε τχί ην εγ ηκατάστασ .
2. Π α αυτο του ανεμιστ ει να νεται με διΡΟΕΙΔΟ ΟΙΗ Η Η λ γίΠ Σ ! ειτουρ ύ ή π πρα ρέ γί π λο ικό
με άνοι μα ε ς 3mm ο κα διακό τπ η γ π ήαφ θένας.
3. όνο ένας εΜ ξ η ηλ λουσιοδοτ μένος εκτρο ό ος α ρέ κατάστασ .γ θ π πει να εκτελέσει την εγ η
4. Τ ύψ η γ η ηλ ή η π η π ύγ θο ος τ ς ε κατάστασ ς, δ αδ α όστασ ανάμεσα στα τερ ια και το έδαφος α
ει να ε ναι του ιστον 2,3 μέτρα.π πρέ ί λ χά
5. άντοτε τ ν α μετα τ ας και τ ν ε ν υ ν Δ η ή πιατ ρ στε η π ηόστασ ξύ η λ πς άμ ω ύ λ ωφ εκτ λ ώικ
(κουρτιν ου, κτ .), ό ς υ εται στο εικονόών, τοίχ λ πω π ύοδεικν γραμμα.
6. εβαι ε ερά .Β ωθ ίτε ότι ο ανεμιστήρας είναι σταθ προσδεδεμένος στην οροφή
7. ΠΡΟΕΙΔΟ ΟΙΗ Η Μη χ η π ίΠ Σ ! ρ σιμο οιε τε διακό τ ου ντ ια τον έ ο τπ ητύπ ί γμερ λ γχεης ταχύ ητ τας
του ανεμιστ ήρα.
8. ΠΡΟΕΙΔΟ ΟΙΗ Η ΓΠ Σ ! ια να α ετε τους τραυματισμο ς, βεβαι τε ότι τα ια δεν π ύγοφ ύ ωθ ίεπτερύγ
ισμένα και ότι δεν υ ε ναι υί λ γ πάρχ π χώ π ήουν εμ όδια μέσα στο ρο εριστροφ ς τους.
9. Π Π Σ ! ό ν α κ εΡΟΕΙΔΟ ΟΙΗ Η Λ γω τω Ευρωπ ϊ ών κανονισμών ασφαλ ίας, εάν προτιμ ν ήσετε τη
ισό ι ο α ρέ καταστ σετε άπεδη επ λ γή, δεν θ π πει να εγ ή π λι τον ανεμιστ ρα με τή η χ ή η ρ σ
ράβδου ανάρτ σετε, αυτό μ να η η Ε π π θήσ ς. άν ροσ α πορεί προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Παρακα ο ευτελ ύμε συμβουλ ίτε τους το ς κανονισμο ς εάν έ ετε οπικού ύ χ ποιαδήποτε ερώ η ητ σ
σ αιτ ε ας.χετικά με σημαντικές απ ήσεις ασφαλ ί
10. ΠΡΟΕΙΔΟ ΟΙΗ Η ΜΗ χ η π ίΠ Σ : ρ σιμο οιε τε τον ανεμιστ ρα στο διο δ μάτιο και τ δια στιή ί ω η ίν γ ήμ
που υπάρχ η λει αναμμέν φ όγ γα υ ραερίου, εκτός αν ο κα ός έ ει δοκιμαστε υ ό αυτές π γωγνα χ ί π
τις συν ς α ό ένα έμ θήκες χ ή ηρ σ π π π ωπειρο ρόσ ο.
11. Α ή η ή π ί χ η π ηθ ί π π ηλ ί π ώ ωυτ συσκευ μ ορε να ρ σιμο οι ε α ό αιδιά με ικ α α ό 8 ετ ν και άν και από
άτομα με περιορισμένες αισ διανο τικές δυνατότ έ εμ ας και θη η ήτ ριακές η η ήτες λλειψη πειρί
ν σ ιβ έ ονται ουν ρ σγ ώ ης, εάν επ λ π ή έχ λάβει οδηγίες σχετικά με τη χ ή η της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανοο ν τους σύ χετικο νους. ιτρέ αύς κινδύ Δεν επ πεται να π ίζουν
. ιτρέπαιδιά με αυτήν τη συσκευή Δεν επ πεται ο καθαρισμός και συντ αη ή η ηρ σ π πό αιδιά
ς ε α ό ενχω ίρπίβ ελ ψη π ήλικο.
12. Κ λληλ γ ω ή χ ή ηατά ος ια εσ τερικ ρ σ .
13. Πριν απ λοσυναρμο ογή ω ωθ ίσετε το φ τιστικό, βεβαι ε τε ότι ς ισ ος εη π αροχή εκτρικηλ ή χύ ίναι
α ό τ ν κεντρικ ρε α οσυνδεδεμένπ η π η ή π αροχή ύματος. Η παροχή ρεύματος μ να πορεί
ε ει μόνο μετά τπανέλθ ην ο τ ς ελ ω ηοκλήρ σ η γκατάστασ ς.η
14. Δ θ π πεν α ρέ ει να αφαιρέσετε το σκ αστρο α ό το ί π λαμ τπ ήρα φωτός όταν το τροφοδοτικό
ος ε ναι ανοικτό. ισχύ ί
15. Η η λ π ή ί ή αντικατάστασ του αμ τ ρα ε ναι δυνατ μόνο όταν το φ τιστικό έ ει κρυ σει και το ω χ ώ
τροφοδοτικό ισ ος έ α ό τ ν κεντρικ ρεχύ χει απ θ ίοσυνδε ε π η ή π αροχή ύματος.
16. Β ωθ ίεβαι ε τε ότι το σκ αστρο τ ας ε ναι στα ροσαρμοσμένο όταν ί η λ πς άμ ί θ περά λειτουργ ίε τε
ροτο π ϊόν.
17. Πρέπει να υπάρχ θ γ π λω ω π λωουν μέ οδοι ια τις α οσυνδέσεις ό ν τ ν ό ν του τερματικο μύ πλοκ
του ανεμιστ ρα οροφ ια να δ ναται να α ν εάν συμβε υ ρε ή ή γς, ύ π θ ύοσυνδε ο ί περροή ύματος
κατηγορί ΙΙΙ ύ ω θ ύας , σ μφ να με τους ε νικο ς κανόνες καλω ίω ηδ σ ς.
18. IP20 Ο ανεμιστ ρας έ σε εσ εν έή χει σχ ί γ χ ή ηεδιαστε ια ρ σ ω χώ Δτερικό ρο. χει σχ ί γεδιαστε ια
εγκατάστασ άνιο οιαδ οτε εριοη σε μπ ή σε οπ ήπ π χή με υγρασ α. εβαι ε άμί Β ωθ ίτε ότι η λ πα δεν
έρχεται σε ε με νερό.π ήαφ
Π Π Σ : Σ ΡΟΕΙΔΟ ΟΙΗ Η ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩ ΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΥΡΚΑΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟ ΛΗΞΙΑ Π Σ, Π Σ
Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙ ΜΟΥ ΑΤΟΜΩΝΣ , ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
27
GS-26-Carla-WH19
TR
GEREKLİ ALETLER
Phi ill ps Tornavida Tel Kes Kerpeten El merdi iciveni
1. Kurma işlemi s nda dikkatli olunuz. Pervaneyi kurmaya başlamadan önce talimatlar ırası ı
okuyunuz.
2. UYARI! Bu pervane sadece her bir kanad harekete geçiren 3 mm’lik elektrik ba 2 ı ğ ı ılant l
kutuplu me ile çalğ ı ı ışt r labilir.
3. Pervaneyi sadece yetkili bir elektirik teknisyeni kurmalı ıd r.
4. Kurulma yüksekli i, yani kanatlarla yer aras ndaki mesafe en az 2.3 m olmalğ ı ı ıd r.
5. Her zaman lamba ile alev alabilecek malzemeler aras nda (perde, duvar v.s.) resimde ı
rüldü ü gibi mesafe bğ ırakın.
6. Pervanenin güvenli bir şekilde tavana oturtuldu una emin olunuz. ğ
7. UYARI! Pervane h kontrol etmek in karartma ayarl me kullanmayı ı ız n ı ğ ı ın z.
8. UYARI! Herhangi bir kazay önlemek için kanatlar n katlanmam ş oldu una ve nme ı ı ı ğ
alan nda herhangi bie engel olmad na dikkat ediniz. ı ığı
9. UYARI! Avrupa Emniyet na re ankastre montaj seçene i seçilmişse pervane Ş ıartlar ğ
downrod kullan larak yeniden kurulmamal r. Bu yol denendi i taktirde ciddi yaralanmalar ı ı ıdğ
olabilir. Bu önemli emniyet gereklili iyle ilgili sorular z varsa lütfen yerel düzenlemelere ğ ı ın
başvurunuz.
10. Pervaneyi hava borusu yetkili biri taraf ndan test edilmedi i sürece gaz p27-ya da petrol ile ı ğ
yanan ateşin bulundu u bir odada çalğ ı ışt rmayı ın z.
11. Bu cihaz, 8 yaş ndan büyük çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal, zihinsel kapasitelere veya ı
bilgi ve deneyime sahip kişiler taraf ndan, sadece denetim alt nda olduklar nda veya ı ı ı
kendilerine cihaz n emniyetli şekilde kullan na ilişkin talimatlar verildi inde ve mevcut ı ı ımğ
tehlikeleri kavrad nda kullan labilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalı ıklar ı ı ıd r. Temizlik ve
kullan bak , denetim alt nda olmayan çocuklar taraf ndan yapı ıcı ımlar ı ı ı ı ılmamal d r.
12. Ev i kullan na uygun.ı ım
13. ık setini sökmeden önce güç kayna n ana kaynak ile ba n kesildiğını ğ ı ı ılant s n ğine emin olun.
Güç kayna yaln zca kurulum tamamlan nca açğı ı ı ılabilir.
14. Güç kayna k oldu u sürece ampul başl ampulden ç z. Bu başl k yüksek ğı ı ğ ığını ı ı ıkarmay n ı
bas halojen lamba için koruyucu bir kalkan revindedir. ı ıl
15. Ampulü yaln k tak so uduktan ve güç kayna n ana kaynak ile baı ı ızca ş ı ımğ ğını ğ ı ılant s
kesildikten sonra değtirebilirsiniz
16. Ürünü çal rmadan önce ampul başl n do ru pozisyonda olmas na dikkat edin. ı ışt ığını ğ ı
17. Bütün kutuplarda, milli elektrik devresi kurallar na uygun olarak voltaj III durumu ı ı ır
meydana geldi inde kutuplar tamamen ay racak devreye dahil olan bir sistem bulunmalğ ı ı ı ıd r.
18. IP20 Modeli pervane mekanlarda kullan lmak üzere tasarlanm r. Banyo veya ona benzer ı ı ışt
rutubetli yerlere tak lmak için tasarlanmam r. Lütfen lamban n su ile temas etmemesine ı ı ışt ı
özen sterin.
UYARI: YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI YA DA MEYDANA GELECEK KAZA
R SK Nİ İ İ AZALTMAK N Aİ İÇŞ ĞA IDAKİLERE DİKKAT EDİ İN Z:
BU TALİMATLARI OKUDUKTAN SONRA SAKLAYINIZ
EMNİYET ÖNERİLERİ
GS-26-Carla-WH19
28
1
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Ventilator auspacken und sicherstellen, dass alle Bestandteile vorhanden sind. Stromzufuhr am Sicherungskasten unterbrechen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
ballez le ventilateur avec précaution et assurez-vous qu’il ne manque aucune pièce. Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles en position afin « » OFF
d’éviter le risque d’électrocution.
Disimballare e ispezionare attentamente il ventilatore per accertarsi che siano stati inclusi tutti i componenti. Disattivare l'alimentazione alla scatola dei fusibili
per evitare il rischio di scossa elettrica.
Pak de ventilator voorzichtig uit en ga na of alle onderdelen aanwezig zijn. Schakel de stroom uit aan de zekeringendoos om de kans op een elektrische schok
te voorkomen.
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de fusibles
para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
Desembale e verifique a ventoinha cuidadosamente certificando-se que se encontram incluídas todas as peças. Desligue a corrente na caixa do disjuntor para
evitar um possível choque eléctrico.
Pakk ut og inspiser viften grundig for å forsikre deg om at alle nødvendige deler følger med. Slå av strømmen ved sikringsboksen for å unngå risiko for
elektriske støt.
Packa upp och inspektera fläkten grundligt för att vara säker på att alla delar finns med. Stäng av elektriciteten vid säkringsdosan för att undvika elektriska
stötar.
Ota tuuletin pois pakkauksesta ja tarkasta se huolellisesti ja varmista, etkaikki osat ovat mukana. Katkaise virta sulaketaulusta mahdollisen sähköiskun
välttämiseksi.
Pak ud og inspicer grundigt ventilatoren for at sikre at alle dele er med. Sluk for strømmen ved sikringstavlen for at forhindre risiko for elektrisk stød.
Ostrożnie rozpakuj i dokładnie obejrzyj wentylator, aby się upewnić, że wszystkie części zostały dostarczone. Wyłącz prąd w skrzynce bezpiecznikowej, aby
uniknąć możliwości porażenia prądem.
Следует распаковать вентилятор и тщательно осмотреть его, проверив наличие всех деталей. Во избежание удара током, следует отключить блок
предохранителей.
Розпакуйте та обслідуйте вентилятор, щоб переконатись у наявності всіх компонентів. З метою запобігання ураженню електричним струмом вимкніть
подачу електроенергії у блоці запобіжників.
Pakkige ventilaator pakendist lahti ja kontrollige hoolikalt, et kõik koostisosad oleksid olemas. Lülitage elekter kaitsekapist välja, et vältida võimalikku
elektrišokki.
Izpakojiet un pārbaudiet ventilatoru uzmanīgi, lai būtu drošs, ka visas sastāvdaļas ir iekļautas. Izslēdziet strāvu pie drošinātāju kārbas, lai izvairītos no iespējama
elektriskās strāvas trieciena.
Išpakuokite ventiliatorių ir atidžiai patikrinkite, ar yra visos dalys. junkite elektrą saugiklių dėžėje išvengsite elektros šoko.
Vybaľte ventilátor a skontrolujte, či nechýba žiaden diel. Vypnite prúd v poistkovej skrini, aby ste zabránili prípadnému elektrickému úderu.
Vybalte a pečlivě zkontrolujte ventilátor a ujistěte se, že balení obsahuje všechny součásti. V pojistkové skříni vypněte elektřinu, aby se zamezilo možnému
zranění elektrickým proudem.
Razpakirajte ventilator in skrbno preverite, èe ste prejeli vse dele. V okrovu z varovalkami prekinite napajanje in tako prepreèite možnost elektriènega udara.
Ventilator pažljivo izvadite iz pakiranja i provjerite da slučajno ne nedostaje neki od dijelova. Izvadite osigurače kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
Csomagolja ki, és alaposan vizsgálja meg a ventilátort, hogy minden tartozéka megvan-e. Az áramütés elkerülése érdekében a biztosítékkal kapcsolja le az
áramellátást.
Разопаковайте вентилатора и проверете, дали са налични всички части. За да избегнете токов удар прекъснете електрозахранването от таблото с
предпазителите.
Despachetati ventilatorul si proveriti dace aveti toate partile componente. Pt. a evita electrocutarea scoateti siguranta din tabloul retelei electrice.
Βγ λ πά τε ροσεκτικά τον ανεμιστ ρα α ό τ συσκευασ α και ε ια να βεβαι τε ότι αμβάνονται ό α τα ε στε το ρε μα στον ή π η ί λ γέγξτε ωθ ίεπεριλ λ ξαρτή Κλ ίματα. ε ύ
ηλεκτρικό νακα οφ ετε ι αν εκτρο α. πί για να απ ύγ π θ ή ηλ πληξί
Listedeki parçalar n tamam oldu una emin olmak için kutuyu aç p içinden ç inceleyin. Elektrik çarpmas ihtimaline karş cereyan sigorta kutusundan ı ğ ı ı ıkanlar ı ı ı
kesin.
29
GS-26-Carla-WH19
2
3
2
1
3
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
On the mounting plate: Loosen the screw (1) , and the screw on the opposite side (2). (Do not remove).
Remove the two screws and star washers from the holes on either side of loosened screws (3).
Auf der Montageplatte: Lösen Sie Schraube (1) und schrauben Sie sie auf die entgegengesetzte Seite (2). (Nicht abnehmen.)
Nehmen Sie die zwei Schrauben und sternförmigen Unterlegscheiben von den Löchern auf beiden Seiten der gelösten Schrauben (3) ab.
Sur la plaque de fixation : Dévissez la vis (1) et la vis se trouvant à l’opposé (2). (Ne pas retirer).
Retirez les vis et les rondelles étoilées des ouvertures se trouvant de chaque côté des vis dévissées (3).
Sulla piastra di montaggio: Allentare la vite (1) e la vite sul lato opposto (2). Non estrarle completamente.
Togliere le due viti e le rosette a stella dai fori sui due lati delle viti allentate (3).
Op de montageplaat: Draai de schroef (1) los, gevolgd door de schroef aan de tegenovergestelde kant (2). (Niet verwijderen.)
Verwijder de twee schroeven en stersluitringen uit de gaten aan weerszijden van de losgedraaide schroeven (3).
En la placa de montaje: Afloje el tornillo (1) y el tornillo del lado opuesto (2). (No los quite.)
Quite los dos tornillos y las arandelas en estrella de los orificios a ambos lados de los tornillos flojos (3).
Na placa de montagem: Desaperte o parafuso (1) e o parafuso do lado oposto (2).
Retire os dois parafusos e as anilhas em estrela dos furos de ambos os lados dos parafusos desapertados (3).
monteringsplaten: Løsne skruen (1), og deretter skruen på motsatt side (2). (Ikke fjern dem).
Fjern de to skruene og stjerneskivene fra hullene på hver side av de løsnede skruene (3).
fästplattan: Lossa på skruven (1) samt skruven på motsatt sida (2). (Ta inte bort dem.)
Ta bort de två skruvarna och fjäderbrickorna från hålen på var sida om de lossade skruvarna (3).
Asennuslevyssä: Löysää ruuvia (1) ja vastakkaisella puolella olevaa ruuvia (2). (Älä irrota.)
Irrota löysättyjen ruuvien (3) kummallakin puolella olevissa rei’issä olevat kaksi ruuvia ja tähtialuslevyt.
monteringspladen: Der løsnes skrue (1) og skruen den modsatte side (2). (Fjern dem ikke).
Fjern de to skruer og stjerneunderlagsskiver fra huller på hver side af de løsnede skruer (3).
Na płycie montażowej: Poluzuj śrubę (1) i śrubę znajdującą się po przeciwnej stronie (2). (Nie wyjmuj ich).
Wyjmij obie śruby i podkładki odginane zębate zewnętrzne z otworów po obu stronach poluzowanych śrub (3).
На монтажной пластине: ослабить винт (1) и винт, расположенный на противоположной стороне (2). (Не вынимать).
Вынуть два винта и звездообразные шайбы из отверстий, расположенных по обе стороны от ослабленных винтов (3).
На пластині кріплення: Послабте гвинт (1) та гвинт на протилежному боці (2). (Не виймайте).
Вийміть два гвинти та зіркоподібні шайби із отворів на кожному боці послаблених гвинтів (3).
Kinnitusplaadil: Vabastage kruvi (1) ja vastasküljel asuv kruvi (2). (Ärge eemaldage kruvisid).
Eemaldage vabastatud kruvide (3) mõlemalt küljelt kaks kruvi ja tähtseibid.
Uz piestiprināšanas plāksnes: Atskrūvējiet skrūvi (1), un skrūvi pretējā pusē (2). (Nenoņemiet).
Noņemiet abas skrūves un paplāksnes no atvērumiem abās atskrūvēto skrūvju pusēs (3).
Ant tvirtinimo plokštės: atsukite varžtus (1) ir varžtus kitoje pusėje (2). (Neišsukite).
Nusukite du varžtus ir žvaigždines poveržles nuo skylių abiejose atsuktų varžtų pusėse (3).
Na montážnej platničke: Uvoľnite skrutku (1) a skrutku na opačnej strane (2). (Nevyťahujte.)
Odstráňte dve skrutky a hviezdicové podložky z otvorov na každej strane uvoľnených skrutiek (3).
Na upevňovací desce: Povolte šroub (1) a dále šroub nacházející se na opačné straně (2). (Nevyndávejte je ven).
Vyjměte dva šrouby a hvězdicové podložky z otvorů na obou stranách povolených šroubů (3).
Na montažni plošèi: Delno odvijte vijak (1) in vijak na nasprotni strani (2). (Ne odstranite ju).
Odstranite dva vijaka in zvezdaste podložke z lukenj na obeh straneh delno odvitih vijakov.
Na pričvrsnoj ploči: Otpustite vijak (1) i vijak na suprotnoj strani (2). (Nemojte vaditi).
Izvadite dva vijka i zvjezdaste podloške iz rupa sa svake strane otpuštenih vijaka (3).
A rögzítőlapon: Lazítsa ki az (1) csavart, valamint a szemközti oldalon levő (2) csavart. (Ne távolítsa el).
Szerelje ki a két db. csavart és a csillag alakú alátéteket a (3) kilazított csavarok mindkét oldalán levő nyílásokból.
Върху монтажната пластина: Разхлабете болта (1) и болта от обратната страна (2). (Не ги отстранявайте).
Отстранете двата болта и звездообразните шайби от отворите от двете страни на разхлабените болтове (3).
Pe placa de montare: slăbiţi şurubul (1) şi şurubul din partea opusă (2). (Dar nu le scoateţi de tot).
Scoateţi cele două şuruburi şi şaibe stelate din găurile din ambele părţi a şuruburilor slăbite (3).
Στη ή ξη Χ λν πλάκα στ ρι ς: α αρώ η ί η ί η ίθ η Μη ίστε τ β δα (1) και τ β δα στ ν αντ ετ πλευρά (2). ( ν τις αφαιρε τε).
Α ύ ί ί λ π πφαιρέστε τις δ ο β δες και τις αστεροειδε ς ροδέ ες α ό τις ο ές σε κά ευρά τ ν βιδθε πλ ω ώ π χν ου αλαρώσατε (3).
Montaj tepsisinde: Vidayı (1) gevşetiniz , aksi taraftaki viday da gevşetiniz (2) (Yerinden çı ı ı ıkartmay n z)
Gevşetilmiş vidalar n her iki taraf ndaki deliklerden iki viday z pullar (3) çı ı ı ve yı ıld ı ı ı ıkart n z.
GS-26-Carla-WH19
30
Drill two mounting holes in the ceiling joist and securely screw the mounting bracket to the ceiling using the washers and wood screws provided. The mounting
plate should be able to hold a weight of at least 15.9kgs (35 lbs). NOTE - Proper care must be taken when mounting to concrete ceilings. For safe mounting, these
ceilings may require stronger screws and plastic plugs or anchors than supplied with the product.
For normal installation, please skip the step 4-6 of # ‘How to replace your receiver’and continue with step#7.
3
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
Zwei Befestigungslöcher in Deckenbalken bohren und Deckenplatte mit den mitgelieferten Unterlegscheiben und Holzschrauben an der Decke festschrauben.
Die Halterung sollte eine Tragkraft von mindestens 15,9 kg haben. HINWEIS: Bei Befestigung an Betondecken muss besondere Sorgfalt gewaltet werden. Zur
sicheren Befestigung an Betondecken werden evtl. größere Schrauben und/oder Dübel mit einer höheren Belastbarkeit benötigt, als die mitgelieferten.
Für eine normale Installation überspringen Sie bitte die Schritte 4-6 unter 'Empfänger austauschen' und setzen den Vorgang mit Schritt 7 fort.
Percez deux trous de montage dans la solive de plafond et attachez solidement le support de montage au plafond à l’aide des rondelles et des vis à bois fournies.
La plaque de fixation doit supporter le poids d’un appareil d’au moins 15,9 kg. REMARQUE Procédez avec précaution en cas de fixation à un plafond en béton.
Afin d’éviter tout risque, des vis et des fiches de plastique ou des ancres plus solides que celles fournies avec le produit peuvent être nécessaires pour l’installation
sur ce type de plafond.
Pour une installation normale, ignorez les étapes 4-6 de # ‘Remplacement de votre récepteur et passez à l'étape #7.
Praticare due fori nel trave a soffitto ed avvitare strettamente la staffa di montaggio al soffitto mediante le rosette e le viti per legno in dotazione. La piastra
di montaggio dovrebbe essere in grado di sostenere un peso di almeno 15,9 kg. NOTA Prestare particolare attenzione durante il montaggio su un soffitto in
cemento armato. In questi casi, il montaggio sicuro può essere garantito solo con l'uso di viti più resistenti e di tirex in plastica o piastre di fissaggio di tipo diverso
da quanto fornito con il prodotto.
Per l’installazione normale, saltare i passi n 4-6 di ° “Come sostituire il ricevitore e proseguire con il passo n 7.°
Boor twee montagegaten in de plafondbalk en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de bijgeleverde sluitringen en houtschroeven. De
montageplaat moet een gewicht van minstens 15,9 kg kunnen dragen. NB Speciale aandacht is vereist bij installatie tegen betonnen plafonds. Voor een veilige
montage aan deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd.
Sla voor een normale installatie stap 4-6 over van 'Hoe vervang ik mijn ontvanger' en ga verder met stap# #7.
Perfore dos agujeros en la vigueta del cielo raso y atornille de manera segura el soporte de montaje al cielo raso usando las arandelas y los tornillos para madera
proporcionados. El soporte de montaje debe ser capaz de soportar un peso de por lo menos 15,9 kg. (35 libras). NOTA: Se debe prestar atención especial al
realizar el montaje en un cielo raso de cemento armado. Para un montaje seguro, este tipo de cielo raso podría requerir tornillos y clavijas plásticas o anclas más
resistentes que las que se incluyen con el producto.
Para una instalación normal, omita los pasos 4-6 sobre Cómo reemplazar su receptor y continúe con el paso 7." "
Faça dois furos de montagem na viga do tecto e aparafuse com segurança o suporte de montagem ao tecto usando as anilhas e os parafusos de madeira incluídos.
A placa de montagem tem de ser capaz de suportar um peso mínimo de 15,9 kg NOTA Quando a montagem é feita em tectos de cimento têm de ser tomados os
devidos cuidados. Para que a montagem seja segura, estes tectos podem exigir a utilização de parafusos e de buchas de plástico, ou ganchos, mais fortes que os
fornecidos com o produto.
Para uma instalação normal, ignore o passo 4-6 de # ‘Como substituir o seu recetor’ e continue no passo#7.
Lag to monteringshull i takkonstruksjonen, og skru monteringsbrakettene godt fast i taket ved hjelp av de medfølgende skivene og treskruene. Montasjen bør tåle
en belastning på minst 15,9 kg. MERKNAD Forsiktighet utvises når det monteres til betongtak. Det kan være påkrevet med sterkere skruer og plastplugger/
anker enn de som medfølger produktet, for sikker montering.
For normal montering, hopp over trinn 4-6 i Hvordan bytte mottaker og fortsett med trinn 7." "
Borra tmonteringshål i en innertakregel och skruva ordentligt fast monteringshållaren i taket med användning av medföljande brickor och träskruvar.
Monteringsplattan skall kunna hålla upp en vikt på minst 15,9 kg (35 pund). OBS! Var extra försiktig vid montering i betongtak. För säker montering kan sådana
tak kräva starkare skruvar samt plastpluggar eller ankare än de som medföljer produkten.
För normal installation, hoppa över steg 4-6 i 'Hur du byter ut din mottagare' och fortsätt med steg 7.# #
Poraa kaksi kiinnitysreikää kattopalkkiin ja kiinnitä kiinnitin tukevasti kattoon mukana toimitetuilla puuruuveilla ja aluslaatoilla. Kannattimen tulisi kestää vähintään
16 kg:n paino. HUOMAUTUS Betonisisäkattoon kiinnitettäessä on noudatettava asianmukaista huolellisuutta. Kiinnityksen turvallisuuden varmistamiseksi
tällaisissa katoissa on ehkä käytettävä vahvempia ruuveja ja muovitulppia tai ankkureita kuin ne, jotka tulivat tuotteen mukana.
Ohita normaalissa asennuksessa vaiheet 4 6 kohdassa Miten vastaanotin vaihdetaan ja jatka vaiheesta 7.
31
GS-26-Carla-WH19
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Bor to monteringshuller i loftbjælken og skrue monteringsholder fast til loftet ved hjælp af de leverede spændeskiver og træskruer. Monteringspladen skal kunne
holde en belastning på mindst 15,9 kg. BEM Særlig forsigtighed skal udvises ved montering på betonlofter. For sikkerhedsmæssigt korrekt montering, kan Æ –RK
disse lofter kræve stærkere skruer og plastik rawlplugs eller forankring end de med produktet medfølgende.
Ved normal installation skal du springe trin 4-6 # ‘Sådan udskifter du din modtager’ og fortsætte med trin#7.
Wyboruj dwa otwory montażowe w belce stropowej sufitu i przyśrubuj wspornik do sufitu zabezpieczając go za pomocą dostarczonych podkładek i śrub do
drzewa. Płyta montażowa musi bw stanie utrzymać ciężar przynajmniej 15,9 kg. UWAGA! Zawieszanie wentylatora na sufitach z betonu wymaga
szczególnej uwagi. Bezpieczeństwo zawieszenia na takich sufitach może wymagać śrub i plastikowych czopów lub kotew mocniejszych niż te, które są
dostarczone z produktem.
W przypadku normalnego montażu należy pominąć kroki 4 6 punktu – „Sposób wymiany odbiornika i przejść do kroku 7.
Просверлить два монтажных отверстия в потолочной балке и надежно прикрепить кронштейн к потолку, используя предусмотренные для этого шайбы
и винты для дерева. Монтажная пластина должна быть рассчитана, как минимум, на вес 15,9 кг. ЗАМЕЧАНИЕ: при установке на бетонные потолки
необходимо соблюдать соответствующие меры предосторожности. Для обеспечения безопасности установки на такие потолки могут потребоваться
винты и пластмассовые затычки или анкерные крепления с большим сопротивлением, чем те, которые поставляются с данным изделием.
Для обычного монтажа пропустить шаги 4 6 раздела Как заменить приемник и продолжать с шага 7.– « »
Просвердліть два монтажні отвори у балці перекриття та надійно пригвинтить монтажний кронштейн до стелі за допомогою шайб та шурупів, що
поставляються у комплекті. Поверхня, до якої виконується кріплення, повинна витримувати вагу не менше 15,9 кг. ПРИМІТКА Кріпленню до бетонної
стелі потрібно приділити особливої уваги. Для безпечного монтажу на такі стелі можуть бути потрібні більш міцні гвинти та пластмасові пробки або
фіксатори, ніж ті, що поставляються у комплекті.
Для звичайного монтажу пропустити крок 4-6 розділу Як замінити приймач та продовжувати з кроку # « » #7.
Puurige laetalasse kaks kinnitusauku ning kinnitage hoolikalt paigalduskronstein lakke, kasutades selleks kaasasolevaid seibe ja puidukruvisid. Paigaldusplaat
peab olema võimeline kandma vähemalt 15,9 kg raskust (35 naela). MÄRKUS betoonlakke kinnitamisel tuleb olla äärmiselt hoolikas. Ohutu paigalduse
tagamiseks võib selliste lagede puhul vaja minna tugevamaid kruvisid ja plastist tüübleid või kinnitusankruid, mida tootega kaasas ei ole.
Tavaliseks paigalduseks jätke vahele etapid 4 6 of Kuidas vastuvõtjat vahetada ja jätkake etapiga# – #7.
Izurbiet divus piestiprināšanas caurumus griestu sijā un stingri ieskrūvējiet piestiprināšanas kronšteinu pie griestiem, izmantojot paplāksnes un nodrošinātās koka
skrūves. Piestiprināšanas plāksnei jāvar turēt vismaz 15,9 kg lielu svaru. PIEZĪME Īpaši jāuzmanās, piestiprinot pie betona griestiem. Drošai piestiprināšanai šiem
griestiem varētu būt nepieciešamas spēcīgākas skrūves un plastmasas tapas vai stiprinājumi, kas piegādāti kopā ar produktu.
Veicot vienkāršu uzstādīšanu, izlaidiet sadaļas Kā nomainīt uztvērēju 4.-6. soli un pārejiet pie 7. soļa." "
Išgręžkite dvi tvirtinimo skyles lubų sijoje ir tvirtinimo rėmą veržlėmis ir mediniais varžtais tvirtai prisukite prie lubų. Tvirtinimo plokštė turėtų išlaikyti bent jau
15,9 kg svorį. PASTABA. Tvirtinant prie betoninių lubų, reikia imtis atitinkamų saugumo priemonių. Norint pritvirtinti saugiai, į lubas gali reikėti įsukti stipresnius
varžtus ir plastikinius laikiklius arba pagrindus, kurie tiekiami kartu su gaminiu.
Atliekant įprastą prietaiso montavimą, praleiskite 4 6 žingsnius – „ Kaip pakeisti siųstuvą ir pereikite prie 7 žingsnio.
Vyvŕtajte dve montážne diery do stropného nosníka a pomocou priložených podložiek a skrutiek do dreva pevne priskrutkujte montážny držiak k stropu.
Montážna platnička musí byť schopná uniesť minimálne 15,9 kg. POZNÁMKA Venujte dostatočnú pozornosť montáži do betónového stropu. Pre bezpeč
inštaláciu sú pre tieto stropy potrebné silnejšie skrutky a plastové kolíky alebo hmoždinky, ktoré sa dodávajú s výrobkom.
Pre norlnu montáž vynechajte kroky č. 4-6 v časti Ako vymenváš prijímač a pokračujte krokom č. 7.
Vyvrtejte dva montážní otvory do stropního nosníku a pevně přišroubujte nosný držák ke stropu pomocí podložek a iložených vrutů. Montážní deska musí
udržet hmotnost nejméně 15,9 kg. POZNÁMKA - Při montáži do betonových stropů je třeba postupovat obzvláště pečlivě. Tyto stropy mohou pro bezpečnou
montáž vyžadovat silnější šrouby a plastové hmoždinky než ty, které jsou dodány s výrobkem.
Pro běžnou instalaci eskočte kroky 4 až 6 v části „ “Jak vyměnit přijímač a pokračujte krokem 7.
V stropni preènik ali strop izvrtajte dve montažni izvrtini. Privijte stropno plošèo na strop in pri tem uporabite priložene podložke in lesne vijake. Nosilnost
montažne plošèe mora znašati vsaj 15,9 kg. OPOMBA Pri montaži na betonske strope morate biti še posebno previdni. Pri montaži na take strope boste
morda potrebovali vijake in plastiène vložke oziroma sidrnike veèje nosilnosti od priloženih.
Za normalno namestitev preskočite korake 4-6 Kako zamenjati sprejemnik in nadaljujte s korakom 7." "
Na stropnoj gredi izbušite dvije rupe pa ploču dobro pričvrstite ploču za postavljanje pomoću podloški i vijaka za drvo koji su dio pakiranja. Nosivost ploče za
postavljanje bi trebala biti minimalno 15,9 kg. NAPOMENA Posebno treba paziti pri postavljanju na betonske stropove. Za sigurno postavljanje na takve
stropove, možda ćete trebati vijke i plastične uloške ili ankere jače od onih koji se isporučuju s proizvodom.
Za normalnu instalaciju, preskočite korak 4-6 dijela # ‘Kako da zamijenite svoj prijemnik’ i nastavite s korakom#7.
Fúrjon két gzítőfuratot a mennyezeti gerendába, és a mellékelt facsavarokkal valamint alátétekkel szilárdan csavarozza a mennyezethez a rögzítőkeretet. A
rögzítőlapnak legalább 15,9 kg súly megtartására alkalmasnak kell lennie. MEGJEGYZÉS Beton mennyezetre történő felszereléskor a megfelelő körültekintéssel
kell eljárni. Előfordulhat, hogy a biztonságos felszerelés érdekében a termékhez melléklet csavaroktól és rögzítőbetétektől erősebbeket kell alkalmazni.
Normál telepítés esetén, kérjük, ugorja át a 4-6. lépéseket Hogyan cserélhető ki a jelve?”, és folytassa a 7. péssel.
Пробийте два отвора за закрепването в таванната греда и закрепете таванната плочка за тавана с помощта на доставените подложни шайби и винтове
за дърво. Придържащата конструкция би трябвало да има товароподемност от минимум 15,9 кг. УКАЗАНИЕ: При закрепването към бетонни тавани
трябва да се работи особено внимателно. Таваните от този тип изискват стабилно закрепване евентуално с по-дебели винтове и дюбели, от тези които
се доставят с продукта.
За нормален монтаж пропуснете стъпки 4 6 от – „Как се заменя приемникът и продължете със стъпка 7.
Faceti doua gauri pt. atasarea grindei de tavan si atasati placa de tavan la tavan cu ajutorul saibelor si suruburilor pt. lemn. Constructia de suport trebuie sa aiba
capacitatea de a sustine minimum 15,9 kg. AVERTISMENT: La atasarea de tavane din beton trebuie sa lucreti cu mare atentie. Tavanele de acest tip necesita un
atasament mai stabil eventual cu suruburi mai groase si dubelii, care nu sunt incluse in pachetul produsului.
Pentru instalare normală, rum să sări i pa nr. 4-6 din ț ș #ii „ țCum să înlocui i receptorul 7.și să continuați cu pasul #
Ανοίξτε με το τρυ άνι δ ο ο ς στο δοκάρι τ ς οροφ ς και βιδ στε στέρεα τπ ύ πές στή ξηρι η ή ώ η βάση στήρι ρ σιμο οιξης στην οροφή χ η π ώντας τις ροδέλες και τις
ξ λ π π χυ όβιδες ου αρέ ονται. ρι ς α ρέ άΗ πλάκα στή ξη θ π πει να αντέχει το βάρος τουλ χιστον 15,9 κι ει ιδιαλών. ΣΗΜΕΙΩ Η – Θ λΣ έ ίτερη π ροσοχή αν στ ετε το ηρίζ
π ϊ ή προ όν σε οροφ α ό τσιμέντο. Για ασφα , αυτές οι οροφές μ να α ν ισ υρότερες β δες και αστικά β σματα αλή στή ξηρι πορεί π ύαιτο χ ί πλ ύ γ ύ ω η π πκ ρ σ ς ου αρέχονται
με το π ϊρο όν.
Για τ ν κανονικ ε ετε τα βη ή γ η πκατάστασ αραλ ίψεήματα Π# 4-6 « ως να αντικαταστήσετε τον δέκτη σας» και συνε στε με το β μα 7.χί ή
Tavan kirişinde iki adet montaj deli i delip ba plakas tavana, verilmiş olan pullar aç vidalar kullanarak sa lamca vidalay z. Ba plakas en az ğ ğ ılant ı ını ve ağ ı ınğ ı ınğ ılant ı
15,9kg’lık (35 lbs) a kaldğırlığı ırabilmelidir. NOT Pervane beton duvara as lacaksa gerekli olan özen gösterilmelidir. Pervanenin güvenli tesisi için bu tavanlarda – ı
verilenlerin haricinde daha kuvvetli vida ve plastik dübel kullanı ı ılmal d r.
Normal montaj için, lütfen 4. ve 6. ad z nas l de iştirilir) atlay n ve 7. ad mla devam edin.ı ımlar (Alı ı ıc n ı ğ ı ı
GS-26-Carla-WH19
32
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER
EMPFÄNGER AUSTAUSCHEN
COMMENT REMPLACER VOTRE RÉCEPTEUR
SOSTITUZIONE DEL RICEVITORE
DE ONTVANGER VERVANGEN
CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR
COMO SUBSTITUIR O RECEPTOR
SLIK BYTTER DU MOTTAKEREN
HUR DU BYTER UT DIN MOTTAGARE
VASTAANOTTIMEN VAIHTAMINEN
HVORDAN UDSKIFTES MODTAGEREN
JAK WYMIENIĆ TWÓJ ODBIORNIK
КАК ЗАМЕНИТЬ ПРИЕМНИК
ЯК ЗАМІНИТИ ПРИЙМАЧ
VASTUVÕTJA VÄLJAVAHETAMINE
UZTVĒRĒJA NOMAIŅA
KAIP PAKEISTI IMTUVĄ
VÝMENA PRIJÍMA
VÝMĚNA PŘIJÍMAČE
KAKO ZAMENJATI VAŠ SPREJEMNIK
KAKO ZAMIJENITI PRIJAMNIK
A VEVŐEGYSÉG CSERÉJE
СМЕНЯНЕ НА ПРИЕМНИКА
CUM SĂ ÎNLOCUIŢI RECEPTORUL
ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ
ALICINIZI NASIL DEĞİŞTİRECEKSİNİZ
39
GS-26-Carla-WH19
8GB D F I NL E P
Al
conector:
Polo vivo (L)
Neutro (N)
A tierra
De la caja: BLOQUE DE TERMINALES
Kabel entsprechend der obigen Abbildung zum
Anschlussblock an die Deckenplatte verlegen.
Zur
Buchse:
Positiv ( Live) (L)=
Negativ (N)
Erdung
Vom Haus: KLEMMBLOCK
Afin de raccorder les fils au bloc de connexions sur le
support de montage, veuillez suivre le schéma ci-dessus.
Vers le
connecteur :
Sous tension (L)
Neutre (N)
Mise à la terre
De la résidence :
BLOC DE CONNEXIONS
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las
conexiones de cableado al bloque de terminales para
la pieza de fijación.
VERKABELUNG
RACCORDEMENT
CABLEADO
D
Follow diagram above to make wiring connections to the termi-
nal block on the mounting bracket.
To
Connector:
Live (L)
Neutral (N)
Ground
From House: TERMINAL BLOCK
WIRING
GB
F
E
Attenersi allo schema di cui sopra per il cablaggio del
blocchetto terminali alla staffa di montaggio.
Al
connettore:
Conduttore elettrico (L)
Conduttore neutro (N)
Massa
Dall’edificio:
BLOCCHETTO
TERMINALI
CABLAGGIO
I
Volg het bovenstaande schema om de bedrading met het kroonsteentje
op de montagebeugel te verbinden.
Naar stekker:
Van behuizing:
KROONSTEENTJE
BEDRADING
Onder stroom (L)
Nuldraad (N)
Aardedraad
Ligação ao
conector:
Pólo vivo ou fase (L)
Neutro (N)
Ligação à terra
Ligação vinda da caixa: BLOCO DE TERMINAIS
Seguir as instruções do diagrama acima para fazer as ligações
dos fios ao bloco de terminais da peça de fixação.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
NL
P


Produkt Specifikationer

Mærke: Westinghouse
Kategori: Ventilator
Model: 72251

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Westinghouse 72251 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ventilator Westinghouse Manualer

Westinghouse

Westinghouse 72206 Manual

26 September 2024
Westinghouse

Westinghouse 78425 Manual

26 September 2024
Westinghouse

Westinghouse 72076 Manual

26 September 2024
Westinghouse

Westinghouse 72723 Manual

26 September 2024
Westinghouse

Westinghouse 78171 Manual

26 September 2024
Westinghouse

Westinghouse 7254635 Manual

21 September 2024
Westinghouse

Westinghouse Vegas Manual

25 August 2024

Ventilator Manualer

Nyeste Ventilator Manualer