Wiha 42062 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Wiha 42062 (3 sider) i kategorien Håndværktøj. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
65 7
Befestigungsöse | Mounting eye | Œillet de fixation
SAFELINE (sichere Aufbewahrung der Messer) | SAFELINE (safe
storage of blades) | SAFELINE (rangement sûr des couteaux)
Integrierter Handschutz mit automatischer Schließbewegung
Integrated hand protection with automatic closing mechanism
Protection des mains intégrée avec mécanisme de fermeture
automatique
Schneidfunktion: flexible Kabel bis 16mm² I Massivleiter bis 1,5mm²
Cutting function: flexible cable up to 16mm² I rigid cable up to 1,5mm²
Capacité de coupe : câble souple jusqu‘à 16 mm² I câble rigide jusqu’à
1,5mm²
Längenpositionierer | Length locator | Positionneur dans la longueur
Standard-Abisoliermesser 0,03 - 16 mm² (austauschbar)
Standard stripping blades 0,03 - 16 mm² (exchangeable)
Couteau de dénudage standard 0,03 – 16 mm² (échangeable)
Zahneinsatz (zum Halten des Kabels) | Insulation grip (for holding
cable) | Mors (pour maintenir le câble)
Schnitttiefen-Einstellung (Einstellung der Isolationsdicke)
Cutting depth adjustment (Adjustment of the insulation thickness)
glage de la profondeur de coupe (réglage de lépaisseur d‘isolation)
Feststeller (zum Schließen des Werkzeuges) | Locking device (to
close the tool) | Dispositif de blocage (pour fermer l‘outil)
Aussparung PUR-Feder-Block | Gap PUR-spring-block
Logement bloc ressort PUR
Schnitttiefeneinstellung
Cutting depth adjustment
Réglage de la
profondeur
de coupe
Allgemeine Hinweise | General Information |
Remarques générales
Das Werkzeug ist nur für den beschriebenen Zweck zu verwenden. Es
darf nur in technisch einwandfreiem Zustand, sowie sicherheits- und
gefahrenbewusst eingesetzt und betrieben werden. Eine eigenmächtige
Veränderung oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung schließt
die Haftung des Herstellers und daraus resultierende Schäden aus.
Use this tool only for the described purpose. This tool is only to be used in
technically perfect condition, in a safety-conscious and risk-aware way.
An unauthorized modification or mishandling excludes the liability of the
manufacturer and the resulting damages.
L‘outil doit être utilisé uniquement dans le but décrit. L‘outil ne peut être
utilisé que dans un état technique irréprochable en prêtant attention aux
risques encourus ainsi qu‘à la sécurité. Une modification de l‘outil non
autorisée ou utilisation non conforme exclut la responsabilité du fabricant
et les dommages en résultant.
Um eine lange Lebensdauer und optimale Anwendung zu gewährleisten,
empfehlen wir, das Werkzeug sauber zu halten und so zu behandeln, wie
andere Präzisionswerkzeuge auch. Wir empfehlen weiterhin, die beweg-
lichen Teile von Zeit zu Zeit einzuölen.
To guarantee a long life cycle time please keep the hand tool clean and
take care of the hand tool in the same way, like you do with high precision
tools.
The movable parts of the hand tool should be oiled from time to time.
Afin d‘assurer une longue durée de vie et une utilisation optimale, nous
recommandons de maintenir l‘outil dans un état propre, tout comme les
autres outils de précision. Nous recommandons également de graisser les
parties mobiles de temps à autre.
Um ein ordnungsgemäßes Crimpergebnis zu erhalten, muss das Kabel
auf die richtige Länge abisoliert werden. Beachten Sie hierzu bitte die
Spezifikation des Kontaktmaterials!
The cable has to be stripped to the correct length to receive a good
crimping result. Please follow the specifications of the contact material!
Pour obtenir un résultat de sertissage convenable, le câble doit être
dénudé à la bonne longueur. Pour ce faire, veuillez respecter les
caractéristiques du matériau de contact !
Längenpositionierer zusammen-
drücken und auf die entsprechende
Abisolierlänge des verwendeten
Kabels einstellen.
Pinch the length locator together and
slide it to the required stripping length
of wire.
Presser le positionneur de longueur
et régler la longueur de nudage du
ble utili.
Werkzeug schließen bis es
automatisch wieder öffnet. Korrekt
abisoliertes Kabel entnehmen.
Close the tool until the jaws release.
Remove the correctly stripped wire.
Fermer loutil jusqu‘à ce qu‘il s‘ouvre
à nouveau automatiquement. Enlever
le câble correctement dénudé.
Kabel bis zum Anschlag an
den Längenpositionierer
einlegen.
Insert the wire into the length
locator until it stops.
Insérer le câble jusqu‘en
butée sur le positionneur de
longueur.
Korrekt abisoliertes Kabel.
Correctly stripped wire.
Câble correctement dénudé.
Schieber zur Feineinstellung der Abisolier-
messer bei unterschiedlichen Leiter-
isolationsdicken.
Slider for the fine adjustment of the
stripping knives at different conductor
insulation thicknesses.
Curseur pour le réglage précis du couteau
à dénuder pour différentes épaisseurs
d‘isolation des conducteurs.
Longueur de dénudage
DE Bedienungsanleitung / EN Instruction manual / FR Mode d‘emploi
Abisolierwerkzeug 0,03 - 16 mm²
Stripping Tool 0,03 - 16 mm²
Outil de dénudage 0,03 – 16 mm²
MADE IN GERMANY
Z57 0 001 06 SB
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D‘EMPLOI
Mit dem Abisolierwerkzeug können gängige Kabel von 0,03 bis 16,0 mm²
sicher abisoliert werden. Der Einstellschieber für die Schnitttiefen-Einstel-
lung ist diesem Anwendungsbereich angepasst und werksmäßig einge-
stellt. Durch Verstellen in den + bzw. - Bereich kann der Einstellbereich der
jeweiligen Isolationsdicke oder auch Leiteraushrung angepasst werden.
Marketable goods from 0,03 to 16,0 mm² can safely be stripped with the
stripping tool. The POWERPLUS is matched to this application range and
factory provi ded adjusted. By adjusting into the + or - area the setting range
of the respective insulation thickness or cable type can be matched.
Avec l‘outil de dénudage, des câbles courants de 0,03 à 16,0 mm² peuvent
être dénudés en toute sécurité. Le curseur de réglage pour le réglage de la
profondeur de coupe est adapté au champ d‘application et réglé par défaut.
Il est possible d‘adapter la plage de réglage de l‘épaisseur d‘isolation ou des
fils en la réglant à l‘aide de + ou -.
Abisolieren | Stripping | Dénuder
Die richtigen Abisolierlängen | The correct stripping
lengths | Les bonnes longueurs de dénudage
Funktionsübersicht | Features overview |
Aperçu des fonctions
1
2
3
4
1 2
3


Produkt Specifikationer

Mærke: Wiha
Kategori: Håndværktøj
Model: 42062

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Wiha 42062 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig