Wiko Goa Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Wiko Goa (245 sider) i kategorien Smartphone. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/245
User guide
Guide d’utilisation
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Handleiding
لﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد
Instrukcja obsługi
User guide
The contents of this manual may differ in certain respects
from the description of your phone depending on its software
version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO GOA mobile phone.
This guide contains all the information needed to use
the phone so that you can quickly familiarise yourself,
we hope, with the world of WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
The information provided in this manual may not be
transmitted, reproduced or distributed in any form
whatsoever without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information
contained in this guide at any time.
This guide has been produced with the utmost care.
However, the information and advice herein do not
represent a guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through
this device are the exclusive property of third parties
and are therefore protected in law (copyright, patents,
licences and other intellectual property laws). These
services are reserved for your personal use and not for
commercial use. This content or these services may
not be exploited without submitting a written request
to the content owner. You may in no way copy, publish,
transfer, sell or operate on any medium the content or
services published by means of this device or generate
derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIV-
ERED «AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE
CONTENT AND SERVICES SO DELIVERED, EITHER
EXPRESSLY OR IMPLICITLY, FOR ANY PURPOSE
WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE AC-
CURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS
OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS
DEVICE. WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLI-
GENCE, WHETHER IN CONTRACT OR IN TORT, FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL
DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES OR ANY OTHER
DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CONTENT OR
SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY EVEN
IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY
OR LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CON-
SUMERS, IT IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS
AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or termi-
nated at any time. WIKO makes no representations
or warranties over time regarding the availability of
any content or service. WIKO has no control over the
content and services transmitted by third parties via
networks or transmission devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interrup-
tion or suspension of a service or content provided by
this device without restricting the general scope of this
limitation of liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the cus-
tomer service associated with the content and servic-
es. Any questions or inquiries concerning the content
or services should be sent directly to the supplier of
the relevant content or services.
What’s in the Box :
1. WIKO GOA mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Battery
6. Hands-free kit
6. User guide
Getting to Know Your Phone
On-Off/Lock
Front camera
Volume +/-
Touch screen
Home
Menu Return
Earpiece /
Loudspeaker
Flash LED
Micro USB port
Camera lens
3,5 mm headphone jack
~ The buttons on your phone
Button
On/Off
Home
Menu
Return
VOLUME + / -
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Returns to the home screen and opens Google NOW (press and
hold the button).
Displays the options menus available on the active application.
Returns to the previous screen.Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
games and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Function
Getting Started
~ Inserting the SIM Cards
GOA: The SIM cards are placed one on top of the other
in the SIM card holder. The top SIM card (slot 1) must
be inserted in the direction shown in the drawing on
the right of the holder (with the SIM card contacts
facing down). To insert the bottom SIM card (slot 2),
remove the rail at the bottom of the holder using the
button on the left, slide in the SIM card in the direction
shown in the drawing on the left of the holder (with the
SIM card contacts facing up), and carefully place the
rail back in its slot.
~ Installing the Battery
Note : only use batteries, chargers and accessories appro-
ved by WIKO.
Put the battery into its slot by aligning the phone and
battery contacts, then press lightly on the battery to fi t it
into place.
Battery
~ Charging the Battery
Connect the charger to a power outlet and the micro USB
connector to the phone’s USB port.
For more information, refer to the Safety Information
section.
~ Installing the Memory Card
Your phone takes a MicroSD memory card of up to
32GB.
To install a memory card, turn the phone off then
remove the back cover and take the battery out. Now
insert the memory card in the slot.
~ Turning the Phone On and Off
To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold
it down until the phone begins to vibrate.
If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN
code to unblock the SIM card when the phone is powered
up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not
receive it or have lost it, please contact them.
When the PIN is entered incorrectly three times, the mobile
phone is blocked and has to be unblocked using your PUK
(this is supplied with the SIM card; if this is not the case,
you should contact your phone operator).
To turn the phone off, press and hold the ON-OFF button
until the menu opens, then press on
Switch Off
. Now press
OK
to confi rm.
The phone vibrates when it is shut down completely.
Basic Operations
~ SIM Management
When you turn on your phone for the first time, vari-
ous items of information about the SIM card(s) are
displayed. You are asked whether you want to modify
the settings for calls, messages and the internet con-
nection.
SIM1 is configured as the default SIM card for data
connection.
If you are happy with the default settings, press on
Close
. If not, press on
Select
and the SIM manage-
ment menu will be brought up. Now you can :
1. Personalise the information on the SIM cards in
SIM
INFO
. The background colour serves to differentiate
the two SIMs in the menus using the SIMs.
2. Set the
default SIM
* for voice and video calls, SMS/
MMS and internet data connection.
*You can still choose a different SIM when performing
an action, such as before making a call or sending
an SMS/MMS : drag the notifications panel to the bot-
tom of the screen and press on the SIM you want. The
default SIM will be underlined. If you choose «always
ask», an icon will appear next to the signal strength
when you go to the SMS/MMS and call menu.
~ Network Connection
The first time the phone is turned on, or when you
change SIM card(s) and re-start the phone, the Ac-
cess point settings menu will be brought up. Press
on
Select
.
Press on the name of the SIM card to display the list
of access points. Choose the one that matches your
operator’s by pressing on the button on the right,
then press on RETURN to go back to the previous
menu.
APN Not Available
If your operator does not appear in the list or the
list is empty, ask your operator how to configure the
APN manually. To do this, press on the menu button,
then
New APN
and enter the information provided by
your operator. Press on the MENU , button again
and choose
Save
. Return to the previous menu, then
choose the APN that you have just saved.
Enabling Data Connection
To check your data connection settings :
1. Go to
Settings
>
WIRELESS & NETWORKS
>
More…
>
Mobile networks
>
Access point names
,
then enable the access point according to your opera-
tor/package.
2. Return to the previous mobile network settings
menu, then press on
Data connection
and press on
the name of your SIM card to enable it.
*You can also drag the notifications panel downwards
to enable a data connection.
3G Service
If you have two SIM cards inserted, only one of them
can be enabled to receive the 3G service. You are ad-
vised to enable SIM1 for the best performance. If you
want to change SIM, go to
Settings
>
WIRELESS &
NETWORKS
>
More…
>
Mobile networks
>
3G ser-
vice
>
Enable 3G
.
Data Roaming
Note that for roaming SIM cards, you must enable the
data roaming in the
Settings
>
SIM management
>
BASIC SETTINGS
>
Roaming menu
. Otherwise, the
internet connection will be disabled by default.
~ Notifications
Notification icons on the status bar
Connected to Wi-Fi
Bluetooth enabled
GPS in use
Voice call in progress
Call waiting
Missed call
Synchronising
New mail
Alarm on
Silent mode on
New voicemail
Signal strength
Connected to GPRS
Connected to EDGE
Connected to 3G
Connected to HSPA (3G+)
Connected to HSPA+ (3G++)
No signal
Roaming
Wi-Fi available
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
Depending on the application, notifications may be
accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Notifications Panel
Drag the status bar downwards to see details of all
your notifications. Information about new messages
received, upcoming calendar events, download status,
etc. will then be displayed. The name of the operator is
shown at the bottom of the panel.
Press on to clear all temporary notifications (ap-
plications that are running are still listed).
Drag a notification to the left or right to clear it.
To close the panel, drag it upwards or press on RE-
TURN .
To access the settings panel, press on .
~ Using the Menus
The menus on your phone take the form of a contextual
menu or an options menu.
Contextual Menu
To bring up a contextual menu, press and hold on an
item on the screen: the contextual menu then sug-
gests various actions associated with the item.
For example, if you press and hold on an SMS, the op-
tions for the message are displayed.
Note : not all items have a contextual menu. When you
press and hold on an item that does not have a menu,
nothing will happen.
Options Menu
To bring up an options menu, press on the MENU
button. The options menu suggests actions or set-
tings for the current screen or application but not for
a specific item as is the case for the contextual menu.
Note : some screens do not have options menus.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that
you can use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your
phone.
A mobile phone contains a number of detachable
parts. Exercise great care when children are in close
proximity to the phone. The phone contains small
parts that could be swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting
device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a
lightweight headset or headphones can damage your
hearing. Reduce the volume to the lowest possible
level when listening to music or conversations. Avoid
high volumes over extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving re-
quires maximum attention at all times in order to
minimise the risk of accidents. Using a mobile phone
can distract the user and result in an accident. You
must fully comply with the local regulations and laws
in force regarding the use of cell phones whilst driving.
You are not allowed to use the phone whilst driving. A
hands-free kit should not be regarded as an alterna-
tive solution.
Flying : Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a
plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical
devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on
near medical devices as it may cause interference. You
must observe any instructions or warnings in hospi-
tals and treatment centres.
Remember to turn your phone off in service stations.
Do not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a profes-
sional garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic
implant must hold the phone on the opposite side to
their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference
with a pacemaker, switch it off immediately and con-
tact the manufacturer of the pacemaker for advice on
what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable
materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to
liquid or touch it with wet hands : any damage caused
by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of
unauthorised accessories may damage your phone or
cause a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been dam-
aged.
Keep batteries away from magnetic objects as the lat-
ter might cause a short-circuit between the positive
and negative terminals of your batteries and perma-
nently destroy the battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries
to very high or low temperatures (below 0°C or above
45°C). Differences in temperature may reduce battery
autonomy and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone
with the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage
it. Some parts of your phone are madefrom glass and
might break if the phone is dropped or is subject to se-
vere impact. Avoid dropping your phone. Do not touch
the screen with sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone
as there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset,
use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene,
or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area.
Do not recharge your device when it is resting on a
soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone
away from credit cards as they may damage the data
on the magnetic strips.
15. Do not use the mobile phone in the environment
at too high or too low temperature, never expose the
mobile phone under strong sunshine or too wet envi-
ronment. The suitable temperature for the phone is
-10°c to +45°c, the maximum charging temperature
declared by the manufacturer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM mo-
bile phone shall only be connected to a USB Interface
of version 2.0 or higher. The connection to so called
power USB is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for
this equipment. The socket-outlet shall be near the
equipment and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger
type is:
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
Area 1
France, Germany, Italy,
Portugal, Spain, Belgium,
Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria
UC35A50070, output
voltage/current is
5.0V/0.7A.
Area 2 UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
UD56A50100, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with
a non-compliant model may result in the latter ex-
ploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guide-
lines in force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as
this could cause an internal short circuit and over-
heating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise
its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the
after-sales service or the nearest authorised WIKO
dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy
consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than
a week as this might result in an overload and reduce
the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks,
in isolated areas or areas where there is no coverage;
check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufac-
tured in accordance with the international guidelines
(ICNIRP1) on exposure to radio frequencies. These
guidelines, which are based on various studies and
research, have been developed by independent scien-
tific organisations to ensure the safety of everyone who
uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves
uses a unit of measurement known as SAR (Specific
Absorption Rate). The international guidelines have
set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard
operating positions when being tested for its SAR.
1International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest
power level, the phone’s real rate of specific absorp-
tion whilst in operation may be well below the maxi-
mum value.
A phone is designed to operate at different power lev-
els so that it only uses the power it needs to be con-
nected to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the
European R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guarantee-
ing the safety of users and for preventing any risks
to health.
The maximum SAR value tested on this device when
used in its normal position at the ear is 0.475 W/kg and
0.609 W/kg when used close to the body, at a minimum
distance of 1.5 cm. It complies with the rules on ex-
posure to radio frequencies when used in its normal
position at the ear or at a minimum distance of 1.5 cm
from the body. The device uses a high-quality network
connection for transmitting files, data and messages.
On occasion, the transmission of files or messages
may be delayed until the connection is available. When
this is the case, be sure to follow the instructions re-
garding the separation distance for establishing the
transmission. If you use a case, belt-clip or holder
for carrying the phone, it must not contain any metal
and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm
from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilo-
gram (W/kg) averaged over ten grams of body tissue.
SAR values may vary according to the standards for
reporting information that are in force in different
countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good re-
ception conditions in order to reduce the amount of
radiation received. It is advisable to limit the amount
of time you use the phone in underground car parks
and when travelling by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are
displayed on your phone : the more bars there are, the
better the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to re-
duce exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women
hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair
your device. If you give your device to non-qualified
personnel for repair, the phone will not be covered by
WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to iden-
tify your device and for After-Sales support. There are
several ways of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone
came in.
• Remove the battery from your device: on the back,
you will see a label with your IMEI code. (For non-re-
movable batteries, refer to the label on the telephone’s
rear casing.
NOTE
WIKOs warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered
by WIKO that allows our engineers to connect to your
phone’s physical data so that they can tell what your
model and hardware specifications are in real time.
In return, the engineers can keep you informed of up-
dates that are available for your system and warn you
in case of a recognised technical failure on a model
or series. In addition, this service allows us to alert
you instantly if there is a malfunction so that we can
provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO
and its engineers are able to collect, store, analyse and
use diagnostic, technical and usage data (and related
data) including, without limitation, data regarding your
WIKO device, your software system and your applica-
tions. We will collect this information on a regular ba-
sis to facilitate the provision of software updates and
product support and miscellaneous services offered to
customers (where applicable) relating to the software
on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve
its products or services for the user.
This service will not give us access to your content
and personal files.
You need to be connected to the mobile internet net-
work for a short time to register your WIKO phone.
This may result in connections costs, at your expense,
depending on the nature of your contract with your
mobile operator. We recommend that you use a Wi-Fi
connection, as with this type of connection there is no
data limit (if your phone service limits the exchange of
data) and the connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in
order to access the physical data on your phone. The
data recipient is WIKO SAS.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin,
as found in this manual, indicates that
the item is subject to European Directive
2002/96/EC, which states that electrical
and electronic equipment, batteries, ac-
cumulators and accessories must undergo selective
waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable,
you put it in a suitable waste bin or return it to a mo-
bile phone retailer. In this way you will help to reduce
environmental and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing
associations will give you the necessary information
on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer
warranty are available on www.wikomobile.com»
In accordance with the French Data Protection Act
(the Loi Informatique et Libertés of January 6, 1978,
amended in 2004), you have the right to access and
correct personal information submitted during regis-
tration. You may exercise this right by writing to WIKO
SAS at 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseilles,
FRANCE.
You may also, for legitimate reasons, oppose the pro-
cessing of your personal data.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 623 11: 2 008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
30/06/2014
(Date)
STATEMENT OF COMPLIANCE
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Name and signature of the authorised official)
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the GOA mobile
phone complies with the standards and provisions of the Directives.
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under
the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Customer service information
Nigeria, Lagos
Email : smartcare.nigeria@emsmobile.com
Locations: http://www.emssmartcare.com
Telephone: +234 9092153966 / +234 8188881236
Kenya, Nairobi
Email: info@telebellkenya.com
Locations: 2nd Floor, ViewPark Towers, Utalii Lane,
P.O.Box 48369 Nairobi. KENYA
Telephone: +254 723 888 999 /+254 704 340222 /
+254 704 340 444
Guide d’utilisation
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO GOA.
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afi n,
nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement
avec l’univers WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Le transfert, la reproduction et la distribution de l’in-
formation contenus dans ce manuel ne peuvent être
en aucun cas transmis ou reproduits sous quelques
formes que ce soit, ou sans l’autorisation écrite de
WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifi er à tout moment les
informations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention,
mais toutes les informations et recommandations
qui y sont inscrites ne représentent pas une garantie
quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par
cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc
protégée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence,
et autre lois sur la propriété intellectuelle). Ces ser-
vices sont réservés à votre usage personnel et non
pour une utilisation commerciale. Il est impossible
d’utiliser ces contenus ou services sans demande
écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en
aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou
exploiter sur quelque support que ce soit des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou
d’en produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT
DELIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS
LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS,
QUE CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLI-
CITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI QUE LES
GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUA-
TION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE
PAS LA GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ,
LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS
OU SERVICES FOURNIS PAR CET APPAREIL. WIKO
NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLI-
GENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPON-
SABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES
SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE
L’UTILISATION DES CONTENUS OU SERVICES PAR
VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS MÊME SI WIKO A
ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DÉSA-
GRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA
LIMITATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMA-
TEUR, IL SE PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITA-
TIONS NE VOUS SOIENT PAS APPLICABLES.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou
résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’as-
sure aucune représentation ou garantie concernant
la disponibilité de tout contenu ou service. WIKO n’a
aucun contrôle sur les contenus et services qui sont
transmis par des tiers via des réseaux ou des disposi-
tifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité
lors d’interruption ou de suspension d’un contenu ou
d’un service proposé par ce périphérique sans restric-
tion des généralités de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable
de service client associé aux contenus et services.
Toute question ou requête concernant les contenus
ou services doivent être transmises directement au
fournisseur des contenus ou des services concernés.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO GOA
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Batterie
5. Kit piéton
6. Guide d’utilisation
Découvrir votre téléphone
Marche-Arrêt /
Verrouillage
Appareil photo
frontal
Volume +/-
Écran tactile
Accueil
Menu Retour
Écouteur /
Haut-parleur
Flash LED
Port micro USB
Objectif
photo
Prise casque de 3,5 mm
Les boutons du téléphone
Boutons
Marche/Arrêt
Accueil
Menu
Retour
VOLUME + / -
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone.
Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile
Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir Google NOW (maintenir le
bouton enfoncé).
Affi cher des menus d’options disponibles sur l’application active.
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique,
jeux et d’autres fonctions audio.
Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode silen-
cieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur
Volume-
Fonction
~ Insertion de la carte SIM
GOA: Les cartes SIM sont superposées l’un sur l’autre
dans le logement SIM.
Le sens d’insertion de la carte SIM au-dessus (slot 1)
doit suivre l’indication du dessin situé à droite sur le
logement (les contacts de la carte SIM en bas)
Pour l’insertion de la carte SIM en-dessous (slot 2),
sortez le rail en bas du logement à l’aide du bouton
sur le côté gauche, glissez-y la carte SIM en suivant
l’indication du dessin situé à gauche sur le logement
(les contacts de la carte SIM en haut), replacez le rail
dans son emplacement dé¬licatement.
Préparer la mise en route
Batterie
~ Installation de la batterie
Attention : Utilisez uniquement des batteries, char-
geurs et accessoires approuvés par WIKO.
Veuillez installer la batterie dans son emplacement
en alignant les contacts du téléphone et de la bat-
terie, puis appuyez légèrement sur la batterie pour
la mettre en place.
~ Chargement de la batterie
Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout
micro USB au port USB du téléphone.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section
«Consignes de sécurité».
~ Installation de la carte mémoire
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire
jusqu’à 32 Go.
Pour installer une carte mémoire, éteignez le téléphone,
retirez la façade arrière du téléphone, ôtez la batterie,
ensuite insérez la carte mémoire dans l’emplacement
prévu à cet effet.
~ Démarrage et arrêt
Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le
téléphone vibre.
Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code
PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise
sous tension du téléphone.
Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable
se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK
(fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez
votre opérateur téléphonique).
Pour mettre le téléphone hors tension, appuyez de manière
prolongée sur le bouton MARCHE-ARRÊT jusqu’à l’ouver-
ture du menu, appuyez sur
Éteindre
. Appuyez ensuite sur
OK
pour confi rmer.
Le téléphone vibre légèrement quand il est complètement
éteint.
Opérations basiques
~ Gestion SIM
Lorsque vous allumez votre téléphone pour la pre-
mière fois, diverses informations sur la/les cartes SIM
s’affichent, vous êtes invité à modifier ou non les para-
mètres liés à l’appel, message et connexion internet.
La carte SIM1 est configurée comme carte SIM par
défaut pour la connexion des données.
Si les paramètres par défaut vous conviennent, ap-
puyez sur
Fermer.
Sinon, appuyez sur «Modifier», le menu Gestion SIM
s’affiche, vous pouvez :
1. Personnaliser les informations sur les cartes SIM
dans
INFOS SIM
. La couleur d’arrière-plan sert à
différencier les deux SIM dans les menus utilisant
les SIM.
2. Régler la
SIM par défaut
* pour Appel vocal, Appel
vidéo, SMS/MMS, et Connexion de donnée pour inter-
net.
*Vous pouvez choisir la SIM lors d’une action, par
exemple, avant d’émettre un appel ou d’envoyer un
SMS/MMS, glissez le panneau de configuration vers le
bas de l’écran, appuyez sur la SIM désirée.
~ Connexion réseau
Au premier démarrage du téléphone, ou lorsque vous
changez de carte(s) SIM et rallumez le téléphone, le
menu
Paramètres des point d’accès
s’affiche, appuyez
sur
Sélectionner
. Appuyez sur le nom de la carte SIM
afin d’afficher la liste de points d’accès. Choisissez
celui qui correspond à votre opérateur en appuyant
sur le bouton à droite, appuyez ensuite sur RETOUR
pour revenir au menu précédent.
APN non disponible
Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la
liste est vide, renseignez-vous auprès de votre opé-
rateur pour configurer les APN manuellement. Pour
ce faire, appuyez sur le bouton menu , ensuite
Nouvel APN
, saisissez les informations fournies par
votre opérateur. Appuyez de nouveau sur le bouton
MENU et choisissez
Enregistrer
. Vous revenez sur
le menu précédent, choisissez donc lAPN que vous
venez d’enregistrer.
Activer la connexion de données
Pour vérifier votre configuration de connexion de
donnée :
1. Accédez au
Paramètres
>
SANS-FIL & RESEAUX
>
Plus…
>
Réseaux mobiles
>
Noms des points
d’accès
, activez le point d’accès suivant votre opé-
rateur/forfait.
2. Revenez au menu précédent Paramètres du réseau
mobile, appuyez ensuite sur
Connexion des données
,
appuyez sur le nom de votre carte SIM pour l’activer.
*Vous pouvez également faire glisser le panneau de
notification vers le bas afin d’activer une connexion
de donnée.
Service 3G
Si vous avez deux cartes SIM insérées, seulement
une carte SIM peut être activée pour le service 3G, il
est conseillé d’activer la SIM1 pour une performance
optimale. Si vous voulez changer de SIM, accédez au
Paramètres
>
SANS-FIL & RESEAUX
>
Plus…
>
Réseaux mobiles
>
Service 3G
>
Activer 3G
.
Itinérance des données
Notez que pour les cartes SIM en itinérance, vous
devriez activer son Itinérance de donnée dans le
menu
Paramètres
>
Gestion SIM
>
REGLAGE DE
BASE
>
Itinérance
. Autrement la connexion internet
sera désactivée par défaut.
~ Notifi cations
Icônes de notifi cation sur la barre d’état
Puissance du signal
Réseau GPRS connecté
Réseau EDGE connecté
Réseau 3G connecté
HSPA (3G+) connecté
HSPA+ (3G++) connecté
Aucun signal
En itinérance
Wi-Fi disponibles
Wi-Fi connecté
Bluetooth activé
GPS en service
Appel vocal en cours
Appel en attente
Appel manqué
Synchronisation
Nouvel e-mail
Alarme activée
Mode silencieux activé
Nouveau message vocal
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Selon les applications, les notifi cations peuvent être
accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou
du clignotement de voyants.
Le panneau de notifi cations
Pour connaitre le détail de toutes vos notifi cations,
glissez la barre d’état vers le bas de l’écran. Les infor-
mations concernant l’arrivée de nouveaux messages,
d’évènements d’agenda à venir, l’état des télécharge-
ments…seront alors affi chées. Le nom de l’opérateur
s’affi che en bas du panneau.
Appuyez sur pour effacer toutes les notifi cations
ponctuelles, les applications en cours sont conservées
dans la liste. Glissez une notifi cation vers la gauche ou
la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites
glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR .
Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
.
~ Utilisation des menus
Les menus de votre téléphone sont présentés sous
forme de Menu contextuel ou Menu d’options.
Menu contextuel
Pour faire apparaitre un menu contextuel, appuyez
de manière prolongée sur un élément de l’écran, le
menu contextuel propose des actions associées à cet
élément.
Par exemple, appuyez de manière prolongée sur un
SMS, les options liées à ce message apparaissent.
Attention : Tous les éléments ne disposent pas de
menu contextuel. Lorsque vous effectuez un appui
prolongé sur un élément lié à aucun menu, il ne se
passe rien.
Menu d’options
Pour faire apparaitre un menu d’options, appuyez sur
le bouton MENU . Le menu d’options propose
des actions ou réglages liés à l’application ou l’écran
actuel, mais pas à un élément précis comme le menu
contextuel.
Attention : certains écrans ne disposent pas de menus
d’options.
pourriez l’endommager. Certaines parties de votre
téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser
en cas de chute ou de gros impacts. Éviter de laisser
tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un
objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter
votre téléphone, les risques de décharge électriques
sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du ben-
zène, ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil si il est posé
sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’envi-
ronnement à température trop élevée ou trop basse,
ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort
ensoleillement ou environnement trop humide. La
température appropriée pour le téléphone est de -10°c
à +45°c, la température maximale pendant le charge-
ment indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB de
version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimen-
tation dite USB est interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type :
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
Zone 1
France, Allemagne, Italie,
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas,
Suisse, Luxembourg,
Pologne, Algérie
UC35A50070,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/0.7A.
Zone 2 Emirats arabes unis,
Arabie Saoudite, Nigéria,
Kenya
UD56A50100,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afi n d’augmenter la durée de vie de votre batte-
rie, utilisez uniquement les chargeurs et batteries
WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle
non-conforme peut entrainer une explosion de cette
dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à res-
pecter les consignes en vigueur en matière de recy-
clage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquera de provoquer un court-circuit interne
et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de
fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procé-
der à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la
batterie afi n d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les
consignes du fabriquant. Si la batterie est endomma-
gée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au
revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et
réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les ré-
seaux de téléphone mobile, dans les zones isolées ou
non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit
de façon à respecter les directives internationales
(ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences
radioélectriques. Ces directives ont été mises en
place par des organismes scientifi ques indépendants
à partir d’études et de recherches visant à garantir
la sécurité de toutes les personnes ayant recours à
l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives
internationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au
cours des tests permettant d’identifier le DAS, on
utilise le téléphone dans des positions de fonction-
nement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifi que est déter-
miné sous le niveau de puissance le plus élevé, le
taux d’absorption spécifique réel du téléphone en
fonctionnement peut être largement inférieur à la
valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents
niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement
la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant
sa commercialisation doit subir des tests visant à ga-
rantir sa conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout
risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle
pour une utilisation près de l’oreille est de 0.475
W/kg et de 0.609 W/kg pour une utilisation près
du corps, à une distance minimale de 1,5 cm. Il est
conforme aux règles en matière d’exposition aux fré-
quences radioélectriques, lorsqu’Il est utilisé dans sa
position normale au niveau de l’oreille, ou à une dis-
tance minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre
des fi chiers, de données, ou de messages, cet appareil
utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois,
la transmission de fi chiers ou de message peut être
retardée jusqu’à ce que la connexion soit possible.
Dans ce cas, veillez à bien respecter les instructions
concernant la distance de séparation pour l’établis-
sement de la transmission. Si vous utilisez un étui,
un clip de ceinture, ou un support utilisé à des fi ns
de transport, il ne doit pas contenir de parties métal-
liques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm
entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles
est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix
grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent
évoluer selon les normes de présentation des infor-
mations en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afi n de diminuer la quantité de rayonnement reçus,
nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone
dans de bonnes conditions de réception. Il est conseil-
lé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les par-
kings souterrains, lors de déplacement en voiture ou
en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par
l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre
téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indi-
quées sur votre téléphone, plus la qualité de réception
est bonne.
Afi n de limiter l’exposition aux rayonnements, nous
vous recommandons l’usage du kit mains libres.
Afi n de limiter les mauvaises conséquences de l’expo-
sition à un rayonnement prolongé, nous conseillons
aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur
bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le télé-
phone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confi ez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées,
WIKO n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identifi cation de votre appareil et le suivi de SAV. Il
y a plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre
téléphone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous
verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’éti-
quette sur la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (bat-
teries, écrans, claviers, objectifs d’appareil photo,
etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un
service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO
d’être connectés aux données matérielles de votre
téléphone, afi n de connaître en temps réel vos spé-
cifi cations matérielles, votre modèle et, en retour, de
vous tenir informé des mises à jour disponibles pour
votre système, de vous alerter en cas de défaillance
technique reconnue sur un modèle ou une série. Par
ailleurs, ce service permet de nous alerter instantané-
ment en cas d’anomalie afi n d’y apporter une solution
technique dans les meilleurs délais.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous recon-
naissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibi-
lité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des
informations de diagnostic, techniques, d’utilisation
et afférentes, incluant, sans limites, des informations
concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système
et vos applications; nous recueillerons régulièrement
ces informations pour faciliter la mise à disposition
de mises à jour de logiciels, d’assistance sur les pro-
duits et de services divers proposés au client (le cas
échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler
l’identité du client, afi n de lui proposer et d’améliorer
ses produits ou ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus
et fi chiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite
une courte connexion au réseau internet mobile. Cela
pourrait vous entraîner des frais de communication,
à votre charge, en fonction de l’abonnement souscrit
auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous
vous recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si
votre abonnement téléphonique limite l’échange de
Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traite-
ment informatique destiné à accéder aux données
matérielles de votre téléphone.
Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés»
du 6 janvier 1978 modifi ée en 2004, vous bénéfi ciez
d’un droit d’accès et de rectifi cation aux informations
personnelles transmises lors de l’enregistrement qui
vous concernent, que vous pouvez exercer en vous
adressant à WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes,
vous opposer au traitement des données vous
concernant.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle
barrée d’une croix, indique que le produit
est soumis à une directive européenne
2002/96/EC : les produits électriques,
électroniques, les batteries, et les accu-
mulateurs, accessoires doivent impérativement faire
l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une
poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin
de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire
les dangers pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations natio-
nales de constructeur vous donneront les précisions
essentielles concernant l’élimination de votre ancien
appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur
disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le télé-
phone mobile GOA est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous
contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
DECLARATION DE CONFORMITE
30/06/2014
(Date)
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 623 11: 2 008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
CONGRATULAZIONI !
Hai appena acquistato un dispositivo mobile WIKO
GOA.
Nella presente guida sono elencate le informazioni re-
lative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti
a familiarizzare con l’universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in
nessun caso le informazioni contenute nel presente
manuale in qualsiasi forma o senza avere preventiva-
mente ottenuto il consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi mo-
mento le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima
attenzione, tuttavia tutte le informazioni e le racco-
mandazioni che vi sono descritte non rappresentano
nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo
apparecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e per-
tanto protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto
d’autore, brevetto, licenza e altre leggi sulla proprietà
intellettuale). Questi servizi sono riservati per uso
personale e non per un uso commerciale. Non è pos-
sibile utilizzare questi contenuti o servizi senza farne
richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è
possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o
sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi
modificati tramite il presente dispositivo o di crearne
opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI
«TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTE-
NUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE
O IMPLICITAMENTE, PER NESSUNO SCOPO. WIKO
RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI COMMERCIABILI-
TÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. WIKO
NON GARANTISCE LACCURATEZZA, LA VALIDITÀ, LA
LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O
SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO
NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGEN-
ZA, IN CONTRATTO O TORTO, PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI O FORTUITI, PER GLI ONORARI LEGALI,
LE SPESE O QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE
DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI DA PAR-
TE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA SOCIETA
WIKO È STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI
EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON
AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IM-
PLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE, È POSSIBILE CHE QUESTE ESCLU-
SIONI E LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI.
Componenti del dispositivo
Accensione-
spegnimento/blocco
Obiettivo
fotocamera
frontale
Volume +/-
Touch screen
Tasto home
Menu Tasto
indietro
Ricevitore /
Altoparlante
LED
Porta micro USB
Obiettivo fotocamera
principale
Connettore da 3,5 mm per auricolare
~ I tasti del dispositivo
Tasti
Accensione/
spegnimento
Home
Menu
Tasto
indietro
VOLUME + / -
Tenere premuto il tasto : per accendere/spegnere il telefono.
Premere leggermente : per bloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata iniziale, aprire l’elenco delle applicazioni
recenti (tenere premuto il tasto).
Consente di visualizzare i menu delle opzioni disponibili sull’applicazione
attiva.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Consente di regolare il volume di chiamata della suoneria, della musica, dei
giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono suona, consente di mettere
il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare la modalità «riunione» premere
a lungo il tasto Volume-
Funzione
Operazioni preliminari
~ Installazione della scheda SIM
GOA: Le SIM sono sovrapposte una sull’altra nell’al-
loggiamento per SIM.
Per inserire le due SIM, segui le indicazioni delle fi gure
situate sulla parte superiore degli slot.
Inserire la SIM 1 nello slot superiore con l’area di con-
tatto rivolta verso il basso. Estrarre l’alloggiamento
dello slot inferiore e inserire la SIM 2 con l’area di
contatto rivolta verso l’alto.
~ Caricamento della batteria
Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collega-
re il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo «Precau-
zioni di sicurezza».
~ Installazione della scheda di memoria
Il dispositivo è dotato di una scheda di memoria MicroSD
no a 32 GB.
Per installare una scheda di memoria, spegnere il disposi-
tivo, togliere il coperchio anteriore del dispositivo, togliere
la batteria quindi inserire la scheda di memoria nell’allog-
giamento previsto.
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche
secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fi n quan-
do il dispositivo vibra.
Se la scheda SIM è protetta, inserire il codice PIN per
sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il
PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarri-
mento contattare il gestore per richiederne uno.
Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbagliato, il
dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessario inserire
il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in caso contrario
richiedere il PUK al gestore telefonico prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di ac-
censione o spegnimento fi no all’apertura del menu, pre-
mere
Spegnere
. Premere
OK
per confermare.
Il telefono vibra quando è completamente spento.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
Quando si accende il dispositivo per la prima volta op-
pure se si cambia la SIM, vengono visualizzate nume-
rose informazioni che suggeriscono il cambiamento o
il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata,
ai messaggi o alla connessione internet.
La SIM1 è confi gurata come una SIM predefi nita per
la connessione dei dati. Nel caso in cui si vogliano ac-
cettare i parametri predefi niti, premere Chiudere. In
caso contrario, premere
Selezionare
, per visualizzare
il menu Gestione SIM dal quale è possibile :
1. Personalizzare le informazioni sulle schede SIM in
INFO SIM
. Il colore dello sfondo serve per differenziare
le due SIM nei menu che utilizzano le SIM.
2. Impostare la
SIM predefinita
* per Chiamate vocali,
SMS/MMS, e Connessione dati per Internet.
*È possibile inoltre selezionare un’altra SIM quando si
esegue un’azione, per esempio, prima di effettuare una
chiamata o di inviare un SMS/MMS, trascinare verso il
basso il pannello di notifica, premere il tasto della SIM
desiderata. La SIM predefinita sarà sottolineata con
una linea del suo stesso colore; è possibile impostare
il colore della SIM nel menu Gestione SIM. Scegliendo
“Chiedi sempre”, sarà visualizzata un’icona corrispon-
dente accanto alla potenza del segnale, quando si ac-
cede al menu di chiamata e agli SMS/MMS.
~ Connessione Internet
Al primo avvio del dispositivo, oppure quando si cam-
bia SIM, e si riaccende il dispositivo, viene visualizzato
il menu
Parametri dei punti di accesso
; premere il
tasto
Selezionare
.
Toccare il nome della SIM per visualizzare l’elenco dei
punti di accesso. Selezionare quello corrispondente
all’operatore in uso premendo il tasto a destra; pre-
mere quindi il tasto INDIETRO per ritornare al
menu precedente.
APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è
presente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chie-
dere informazioni al proprio operatore per configurare
manualmente gli APN. Per eseguire questa operazio-
ne, premere il tasto Menu , quindi
Nuovo APN
,
inserire le informazioni ottenute dall’operatore di rete.
Premere di nuovo sul tasto Menu e selezionare
Regi-
strare
. Ritornare al menu precedente e selezionare
quindi lAPN salvato.
Attivare la connessione dati
Per verificare la configurazione della connessione
dati :
1. Accedere ai
Parametri
>
WIFI E RETI
>
Avanti
>
Reti mobili
>
Punti di accesso
, attivare il punto di ac-
cesso in base al proprio operatore/contratto.
2. Ritornare al menu precedente Parametri della rete
mobile, premere successivamente su
Connessione
dati
, cliccare su nome della SIM selezionata per atti-
varla. *È possibile anche trascinare il pannello di no-
tifi ca verso il basso per attivare una connessione dati.
Servizio 3G
Se sono inserite due SIM, soltanto una può essere
attivata per il servizio 3G.
È consigliabile attivare la SIM1 per avere prestazio-
ni ottimali. Per cambiare la SIM, accedere al menu
Parametri
>
WIFI E RETI
>
Avanti
>
Reti mobili
>
Servizio 3G
>
Attivare 3G
.
Roaming
Notare che per le SIM in roaming è necessario attivare
il roaming nel menu
Parametri
>
Gestione SIM
>
IMPOSTAZIONI DI BASE
>
Roaming
. In caso contrario
la connessione internet sarà disattivata.
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS in servizio
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Nuova e-mail
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Potenza del segnale
Rete GPRS connessa
Rete EDGE connessa
Rete 3G connessa
HSPA (3G+) connessa
HSPA (3G++) connessa
Nessun segnale
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
~ Uso dei menu
I menu del dispositivo sono presentati sotto forma di
Menu contestuali e Menu di opzioni.
Menu contestuale
Per visualizzare un menu contestuale, premere per
alcuni secondi su un elemento dello schermo, il menu
contestuale propone delle operazioni associate a que-
sto elemento.
Per esempio, premere per alcuni secondi su un SMS
e saranno visualizzate le opzioni collegate a questo
messaggio.
Attenzione : non tutti gli elementi hanno un menu
contestuale, perciò non succederà niente se si pre-
me per alcuni secondi su un elemento non collegato
a un menu.
Menu delle opzioni
Per visualizzare un menu delle opzioni, premere il
tasto Menu . Il menu delle opzioni propone ope-
razioni o impostazioni collegate all’applicazione o alla
schermata aperta, ma non a un elemento specifico
come il menu contestuale.
Attenzione : alcune schermate non dispongono di
menu delle opzioni.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurez-
za prima di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assem-
blati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un
bambino entra in contatto con un dispositivo mobile. Il
prodotto è composto da piccole parti che se ingerite,
possono causare il soffocamento.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o
di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini
o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le
cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si
raccomanda di abbassare il volume al minimo neces-
sario quando si ascolta la musica o durante una con-
versazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume
troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida.
L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può
causare distrazione con il rischio di provocare inci-
denti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni di
legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo di
dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli.
È perciò vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo
di un dispositivo «hands free» (viva voce) può essere
una valida soluzione.
In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo du-
rante la permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth),
poiché potrebbe causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché
potrebbe interferire con quest’ultima. Bisogna perciò
rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti
negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio-
ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR -
Riparazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, uti-
lizzare unicamente i caricabatteria e le batterie WIKO.
Sostituire la batteria con un modello non conforme
può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle
batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un cortocircuito interno e
surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione
della batteria quando questa dà segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo pe-
riodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di
ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma se-
guire le indicazioni del produttore in materia di smal-
timento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata,
riportarla all’assistenza post vendita.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato
completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana questa operazione potrebbe provocare un
sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i nume-
ri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti
di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal
servizio; si consiglia di verificare la copertura presso
il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito
nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche.
Le direttive menzionate sono state adottate da enti
scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche
che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le
persone che utilizzano un dispositivo mobile.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a
onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR
(tasso di assorbimento specifico). Le direttive interna-
zionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso
di test che consentono di identificare il SAR, il disposi-
tivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico deter-
minato è inferiore al livello di potenza più elevato, il
tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo
in funzione può essere di molto inferiore rispetto al
valore massimo.
Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi
livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente
la potenza necessaria per essere collegato alla rete.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima
di essere commercializzato, deve essere sottoposto
a test per garantirne la conformità alla direttiva eu-
ropea R&TTE.
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di
garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi
rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente ap-
parecchio quando è utilizzato in modalità normale
all’altezza dell’orecchio è di 0.475 W/kg e di 0.609 W/
kg quando è utilizzato vicino al corpo, a una distan-
za minima di 1,5 cm. È conforme alle disposizioni in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche
quando è utilizzato in modalità normale all’altezza
dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal cor-
po. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente
dispositivo utilizza una connessione di qualità alla
rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta
può essere ritardata fin quando la connessione è pos-
sibile. In questo caso, rispettare le istruzioni relative
alla distanza di separazione per la realizzazione della
trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono
da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del di-
spositivo non deve contenere parti metalliche e deve
essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.
*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0
watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto
cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le
norme di presentazione delle informazioni in vigore
nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento rice-
vuto, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone
condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso
in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli
spostamenti in automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre vi-
sualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della
ricezione è elevato e più la qualità del ricevimento è
buona.
Al fine di limitare l’esposizione a a radio frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne
in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano
dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il
dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati,
WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del
servizio post-vendita. Vi sono vari modi per ritrovare
il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cel-
lulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si
trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie
non rimuovibili, consultare l’etichetta sul guscio po-
steriore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batte-
rie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio
gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi
ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per
gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti
il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiorna-
menti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie
individuate in un modello o per offrirti una soluzione
tecnica efficace nel minor tempo possibile.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario
autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, con-
servare, analizzare e utilizzare informazioni di dia-
gnostica, tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza
limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo
WIKO, i software di sistema e le applicazioni; racco-
glieremo regolarmente le informazioni sopra indicate
per rendere più facilmente disponibili gli aggiorna-
menti di software, l’assistenza sui prodotti e i diversi
servizi proposti alla clientela relativi ai software del
vostro dispositivo.
WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rive-
lare l’identità del cliente, per proporre e migliorare i
suoi prodotti o i suoi servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai
tuoi contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno
di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa
operazione potrebbero essere addebitati dei costi di
connessione in funzione dell’abbonamento che hai
sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ti
consigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per
non avere limitazioni di dati scaricati (se il tuo abbona-
mento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire
di una connessione più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate da un
sistema informatico utilizzato per accedere ai dati
hardware del tuo dispositivo. Il destinatario dei dati
è WIKO SAS.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del casso-
netto barrato con una croce indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori
devono essere accuratamente separati.
I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere
depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti
in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contri-
buirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di
costruttori possono fornire le indicazioni necessarie
per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del cos-
truttore sono disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
Ai sensi delle disposizioni della legge francese su
informatica e libertà del 6 gennaio 1978 modificata
nel 2004, hai il diritto di accedere e modificare le tue
informazioni personali trasmesse durante la registra-
zione. Puoi esercitare tali diritti rivolgendoti a WIKO
SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSIGLIA.
Puoi inoltre, per motivi legittimi, opporti al trattamento
dei dati che ti riguardano.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 623 11: 2 008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
30/06/2014
(Data)
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il
dispositivo mobile GOA è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è
stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germania
www.phoenix-testlab.de
Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per
posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
Guía de usuario
El contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfo-
no en función de la versión del software o de tu operador
telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO GOA.
En esta guía encontrarás toda la información relativa
a la utilización de este teléfono móvil para que, se-
gún deseamos, te familiarices rápidamente con el
universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de
forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la in-
formación y recomendaciones que aquí constan no
constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles
a través de este aparato son propiedad exclusiva de
terceros, por lo que está protegida por la legislación
(derechos de autor, patente, licencia u otras leyes en
materia de propiedad intelectual). Estos servicios se
reservan al uso personal por parte del comprador
y no para una utilización comercial. No se autoriza
la utilización de dichos contenidos o servicios sin la
autorización previa por escrito del propietario del con-
tenido. El comprador de ninguna forma podrá copiar,
publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro
soporte los contenidos o servicios editados por medio
de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA
LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE
FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE
SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO
PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE
EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD
DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR
ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABI-
LIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL
DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA,
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O
ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE
GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESUL-
TANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS
O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR
TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES.
DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLU-
SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN
DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR,
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO
APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o
rescindirse en todo momento. Con el paso del tiem-
po, WIKO no asegura ninguna representación ni ga-
rantía que concierna a la disponibilidad de cualquier
contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno
sobre los contenidos o servicios que son transmiti-
dos por terceros a través de redes o dispositivos de
transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en
caso de interrupción o suspensión de un contenido
o servicio propuesto por este dispositivo periférico,
sin restricción de las generalidades de este límite de
responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del
servicio al cliente asociado a los contenidos y servi-
cios. Toda pregunta o solicitud acerca de los conteni-
dos o servicios deberá ser transmitida directamente
al proveedor de los contenidos o servicios afectados.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO GOA
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Batería
6. Guía de usuario
Introducción
On-Off/Bloqueo
Cámara frontal
Volume +/-
Pantalla táctil
Inicio
Menú Volver
Auricular /
Altavoz
Flash
cámara
Conector micro USB
Cámara
principal
Conector auriculares de 3,5 mm
Antes de empezar
~ Instalación de la tarjeta SIM
Las tarjetas SIM están superpuestas la una sobre
la otra en el compartimento SIM.
Para introducir la tarjeta SIM superior (slot 1), colócala
con los contactos de la
tarjeta SIM hacia abajo siguiendo las indicaciones del
dibujo que se encuentra sobre el compartimento a la
derecha.
Para introducir la tarjeta SIM inferior (slot 2), saca el
riel que se encuentra bajo el compartimento con la
ayuda de la pestaña del lado izquierdo, coloca la tar-
jeta SIM en su interior con los contactos de la tarjeta
hacia arriba, siguiendo las indicaciones del dibujo que
se encuentra a la izquierda del compartimento y
vuelva a colocar el riel en su sitio con suavidad.
~ Recarga de la batería
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo
micro USB al conector USB del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsado la tecla ON/
OFF.
Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN
correspondiente para desbloquearla al poner en funcio-
namiento el teléfono. El código PIN es suministrado por
tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has
extraviado, ponte en contacto con tu operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el
móvil se bloqueará y habrá de desbloquearlo haciendo uso
de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de
no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsado el botón ON-OFF
hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apa-
gar. Después, pulsa OK para confi rmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible
Si tu operador telefónico no figura en la lista o si la lis-
ta está vacía, ponte en contacto con tu operador para
configurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el
botón Menú , después
Nuevo APN
y completa la
información proporcionada por tu operador. Vuelve a
pulsar el botón MENÚ y selecciona Guardar. Al pasar
al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar.
Activar la conexión de datos
Para comprobar tu configuración de conexión de
datos :
1. Accede a
Ajustes
>
CONEXIONES INALÁMBRICAS
Y REDES
>
Más…
>
Redes móviles
>
APN
y activa el
punto de acceso según tu operador/contrato.
2. Vuelve al menú anterior Ajuste de la red móvil y
pulsar después
Conexión de datos
, pulsa entonces el
nombre de tu tarjeta SIM para activarla.
*Puedes también deslizar hacia abajo el panel de noti-
ficación para activar una conexión de datos.
Servicio 3G
Si tienes dos tarjetas SIM insertadas, solamente una
de ellas puede ser activada para el servicio 3G, acon-
sejamos activar la SIM1 para obtener un rendimiento
óptimo. Si deseas cambiar de SIM, acceda a
Ajustes
>
CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES
>
Más…
>
Redes móviles
>
Servicio 3G
>
Habilitar 3G
.
Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia
debes activar su Itinerancia de datos en el menú
Ajus-
tes
>
Administración de SIM
>
CONFIGURACIÓN
GENERAL
>
Itinerancia
. De lo contrario la conexión
a internet se desactivará de manera predeterminada.
Si usa conexión de datos de una operadora virtual,
puede que necesites activar esta opción.
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Potencia de la señal
Red GPRS conectada
Red EDGE conectada
Red 3G conectada
HSPA (3G+) conectada
HSPA+ (3G++) conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
~ Utilización de los menús
Los menús de tu teléfono se presentan en forma de
Menú contextual o de Menú de opciones.
Menú contextual
Para mostrar un menú contextual, mantén pulsado el
elemento de la pantalla y el menú contextual propon-
drá acciones asociadas a ese elemento.
Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS,
aparecerán las opciones propias de ese mensaje.
Atención : Todos los elementos no disponen de menú
contextual. Si mantienes pulsado un elemento que
no está vinculado a ningún menú, no sucederá nada.
Menú de opciones
Para que aparezca un menú de opciones, pulsa la
tecla MENÚ . El menú de opciones propone
acciones o ajustes vinculados a la aplicación o a la
pantalla actual, pero no a un elemento preciso como
el menú contextual.
Atención : algunas pantallas no disponen de menús
de opciones.
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las consignas
y avisos en hospitales o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en
la proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un
taller de reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las per-
sonas que tengan un implante electrónico o un mar-
capasos deben adoptar la precaución de colocar el
teléfono en el costado opuesto al implante durante
una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca inter-
ferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente
el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del
marcapasos o con tu médico con el fin de informarte
sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargues tu teléfono cerca de materias inflamables
(el riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del telé-
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede
provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologa-
dos puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos mag-
netizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre
los bornes + y - de las baterías así como de dañar la
batería o el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías
a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferio-
res a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de
temperatura pueden reducir la autonomía y vida de
funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudie-
ran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de
vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o
de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfo-
no. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu
teléfono, podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono,
utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el ben-
ceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No co-
loques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya
que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar
dañadas y por tanto, sus datos.
15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu
móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas
demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a
una fuerte radiación directa del sol o a situaciones
de humedad elevada. La temperatura óptima para tu
terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura
máxima que indica el fabricante durante la carga es
de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior.
Una conexión a una alimentación como la denominada
USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente
debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utili-
zación al interior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
UC35A50070, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/0.7A.
Área 2 EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
UD56A50100, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.0A
radioeléctricas, directivas que vienen siendo imple-
mentadas por organismos científicos independientes
a partir de estudios e investigaciones destinados a
garantizar la seguridad de todas las personas que
recurren a la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición
a ondas de radio utilizan una unidad de medida de-
nominada SAR (coeficiente de absorción específica).
Las directivas internacionales han fijado este límite a
2W/kg*. En la realización de los tests que permiten
identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en
posiciones de funcionamiento estándar.
1 Comisión Internacional de Protección contra las Ra-
diaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se
determina con el nivel de potencia más elevado, el
coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede
ser ampliamente inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a dife-
rentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la
potencia que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comer-
cialización es sometido a tests destinados a garanti-
zar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la
cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar
la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo
para la salud.
El valor máximo del SAR probado en este modelo
para una utilización cerca de la oreja es de 0.475
W/kg y de 0.609 W/kg para una utilización cerca
del cuerpo, a una distancia mínima de 1,5 cm valor
conforme a las normas en materia de exposición a
frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su
posición normal a la altura de la oreja, o a una dis-
tancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para
transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato
utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones
la transmisión de ficheros o de mensajes puede retra-
sarse hasta que es posible la conexión. En ese caso,
no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de
ser la distancia de separación para el establecimiento
de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para
la cintura, o un soporte destinado a transportar el
teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el
dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 va-
tios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gra-
mos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir
según las normas de presentación de información en
vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te
recomendamos que utilices tu teléfono en buenas
condiciones de recepción. Se aconseja limitar su uti-
lización principalmente en : parkings subterráneos o
al desplazarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el
teléfono mediante un conjunto de barras verticales.
Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad
de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomen-
damos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un
técnico autorizado. Si se confía la reparación del telé-
fono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la
garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento
del servicio posventa. Hay varias maneras de encon-
trar tu código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte pos-
terior, verá una etiqueta con su código IMEI. (Para
las baterías no extraíbles, consulte la etiqueta de la
cubierta posterior del teléfono).
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías,
pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no
está cubierto por la garantía WIKO.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el produc-
to está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, los acumula-
dores y otros accesorios necesariamente han de ser
objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los
contenedores de reciclaje o llévalo a una tienda de
teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los
riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia-
ciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía
del fabricante se encuentran disponibles en el sitio
internet es.wikomobile.com»
acceder y rectificar la información personal que haya
transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer
dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond,
13007, MARSEILLE.
También puedes, por motivos legítimos, oponerte al
tratamiento de tus datos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
30/06/2014
(Fecha)
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara
por la presente que el teléfono móvil GOA cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3
V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3 :2008
EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 4 40-2 V1.4.1 / EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 62311: 2008 / RADIO
: EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en
la audición
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
C/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827
Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO
NÃO GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FOR-
NECIDOS DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA
OU IMPLÍCITA, PARA QUALQUER FINALIDADE BEM
COMO AS GARANTIAS DE QUALIDADE COMERCIAL E
DE ADEQUAÇÃO A UMA UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A
WIKO NÃO ASSEGURA A GARANTIA DA EXATIDÃO, DA
VALIDADE, DA LEGALIDADE OU DA EXAUSTIVIDADE
DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR
ESTE APARELHO. A WIKO NÃO SERÁ RESPONSABILI-
ZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER A NÍVEL DA
RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL,
DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, DOS ACES-
SÓRIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS DE ADVOGA-
DO, DAS DESPESAS OU DE QUALQUER OUTRO DANO
PROVOCADO PELA UTILIZAÇÃO DOS CONTEÚDOS OU
SERVIÇOS POR SI OU POR UM TERCEIRO MESMO, SE
A WIKO TIVER SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE
DESTE TIPO DE PROBLEMAS. ALGUNS PAÍSES NÃO
AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS GARANTIAS IMPLÍ-
CITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LEGAIS DO
CONSUMIDOR. PODE DAR-SE O CASO DE ESTAS
EXCLUSÕES NÃO SE APLICAREM A SI.
Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou
anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não
assegurará nenhuma representação ou garantia rela-
tiva à disponibilidade de quaisquer conteúdos ou ser-
viços. A WIKO não exerce nenhum controlo dos con-
teúdos e serviços que são transmitidos por terceiros
através de redes ou de dispositivos de transmissão.
A WIKO declina expressamente qualquer responsa-
bilidade aquando da interrupção ou da suspensão
de um conteúdo ou de um serviço proposto por este
periférico sem restrição das condições gerais deste
limite de responsabilidade.
A WIKO não pode ser em caso algum responsabili-
zada pelo serviço de apoio ao cliente associado aos
conteúdos e aos serviços. Qualquer pergunta ou pedi-
do relativo aos conteúdos ou serviços deve ser direc-
tamente transmitido ao fornecedor dos conteúdos ou
dos serviços em questão.
Conteúdo da embalagem :
1. Telemóvel WIKO GOA
2. Carregador
3. Cabo micro USB
4. Bateria
5. Kit de mãos livres
6.Guia de utilização
~ Carregamento da bateria
Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB
à porta USB do telefone.
Para mais informações, consulte a seção “Indicações de
segurança”.
~ Instalação do cartão de memória
O seu telefone está preparado para um cartão de memória
MicroSD até 32 Gb.
Para instalar um cartão de memória, desligue o telefone,
retire a placa traseira do telefone e a bateria, e insira de-
pois o cartão de memória no lugar previsto.
~ Ligar e desligar
Para acender o telefone, carregue no botão ON/OFF de
forma prolongada até que o telefone vibre.
Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o códi-
go PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a
colocação em tensão do telefone.
Depois de três tentativas erradas de introdução do código
PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo
com o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não
for o caso, contacte o seu operador telefónico).
Para desligar o telefone, pressione de maneira prolon-
gada o botão LIGAR-DESLIGAR até à abertura do menu,
pressione em
Desligar
Carregue de seguida em
OK
para
confi rmar.
O telefone vibra quando está completamente desligado.
Operações de base
~ Gestão SIM
Quando ligar o seu telefone pela primeira vez ou
mudar de cartão SIM, aparecerão informações
diversas relativas ao(s) cartão(ões) SIM. Deverá
modificar ou não os parâmetros relativos às
chamadas, às mensagens e à ligação à internet.O
cartão SIM1 está configurado como cartão SIM por
defeito para a conexão dos dados. Se os parâmetros
por defeito lhe parecerem adequados, pressione em
Fechar
. Caso contrário, pressione em “Modificar”; o
menu Gestão SIM aparece e poderá :
1. Personalizar as informações dos cartões SIM em
INFOS SIM
. A cor da imagem de fundo serve para
diferenciar os dois cartões SIM nos menus que os
utilizam.
2.Configurar o cartão
SIM por defeito
* para as
Chamadas telefónicas, as Comunicações vídeo, SMS/
MMS, e a Ligação dos dados para a internet.
* Mesmo assim, pode escolher um outro cartão SIM
durante uma acção, por exemplo, antes de fazer uma
chamada ou de enviar um SMS/MMS, faça deslizar o
painel de notificações para a parte inferior do ecrã,
carregue no cartão SIM desejado.
~ Ligação à rede
Quando utilizar o telefone pela primeira vez, ou
quando mudar de cartão(ões) SIM e ligar o telefone,
o menu Parâmetros dos pontos de acesso aparece;
pressione em
Seleccionar
.
Pressione o nome do cartão SIM para visualizar
a lista de pontos de acesso. Escolha aquele que
corresponde ao seu operador ao pressione o botão à
direita, pressione depois em VOLTAR para voltar
ao menu anterior.
~ Notificação
Símbolos de notificação na barra de estado
Wi-Fi ligado
Bluetooth activado
GPS em serviço
Chamada verbal em curso
Chamada em espera
Chamada não atendida
Sincronização
Novo e-mail
Alarme activado
Modo Silencioso activado
Novo correio de voz
Potência do sinal
Rede GPRS ligada
Rede EDGE ligada
Rede 3G ligada
HSPA (3G+) ligado
HSPA+ (3G++) ligado
Sem sinal
Em itinerância
Wi-Fi disponível
instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde.
Pense em desligar o seu telefone nas estações de
serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de
serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o
seu telefone no interior de uma garagem profissional.
5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos :
As pessoas que têm um implante electrónico ou um
estimulador cardíaco devem por precaução posicionar
o telefone no lado oposto ao do implante durante uma
chamada. Se verificar que o seu aparelho provoca in-
terferências com um estimulador cardíaco, desligue
imediatamente o telefone e contacte o fabricante do
estimulador cardíaco para se informar sobre os com-
portamentos a adoptar.
6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto
de fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não
carregue o seu telefone perto de matérias inflamáveis
(os riscos de incêndio são reais).
7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em
contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas.
Todos os danos provocados pela água podem ser ir-
remediáveis.
8. Utilize exclusivamente acessórios homologados
pela WIKO. A utilização de acessórios não homologa-
dos pode deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.
9. Não destrua as baterias e os carregadores.
Nunca utilize uma bateria ou um carregador danifi-
cado.
Não ponha baterias em contacto com objectos mag-
néticos, devido ao risco de curto-circuito entre os
terminais positivo e negativo da bateria e de destruir
definitivamente a bateria ou o telefone. De uma ma-
neira geral, não deve expor as baterias a temperaturas
muito baixas ou muito elevadas (inferiores a 0°C ou
superiores a 45°C). Estas diferenças de temperatu-
ra podem reduzir a autonomia e o tempo de vida das
baterias.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu
telefone com o máximo cuidado.
Proteja o seu telefone de choques ou impactos, que
podem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são
de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de
fortes impactos. Não toque no ecrã com um objecto
pontiagudo.
(baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fo-
tográfica, etc.).
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que per-
mite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos dados ma-
teriais do seu telefone, para conhecer em tempo real as suas
especificações materiais, o seu modelo e, em retorno, mantê-
-lo informado das atualizações disponíveis para o seu sistema,
alertá-lo em caso de deficiência técnica reconhecida sobre um
modelo ou uma série. Por outro lado, este serviço permite-nos
alertar instantaneamente em caso de anomalia de modo a
proporcionar uma solução técnica dentro dos melhores prazos.
Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo à
WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de recolher,
guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico, informa-
ções técnicas, informações de utilização e aferentes, incluindo, e
sem limites, informações a respeito do seu aparelho WIKO, os
seus softwares de base e as suas aplicações; nós recolheremos
essas informações para facilitar a disponibilização das atualiza-
ções de softwares, da assistência relativamente aos produtos e
serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso) relativa-
mente aos softwares do seu aparelho.
WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a iden-
tidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus produtos
ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros
pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta ligação
à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas de comu-
nicação, a seu cargo, em função da assinatura subscrita junto
do seu operador de rede móvel. Recomendamos-lhe que utilize
uma ligação Wi-Fi. Com o Wi-Fi, não terá limitação de dados (se
a sua assinatura telefónica limita a troca de dados) e a ligação
é mais rápida.
As informações recolhidas são objeto de um proces-
samento informático destinado a aceder aos dados
materiais do seu telefone. O destinatário dos dados
é WIKO SAS.
30/06/2014
(Data)
Michel ASSADOURIAN / CEO
(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)
Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o
telefone móvel GOA está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.
O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob
o controlo do seguinte organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte
endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 623 11: 2 008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
Bedienungsanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten
je nach Software-Version oder Telefonanbieter leicht von Ih-
rem Gerät abweichen.


Produkt Specifikationer

Mærke: Wiko
Kategori: Smartphone
Model: Goa

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Wiko Goa stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smartphone Wiko Manualer

Wiko

Wiko 10 Manual

21 August 2024
Wiko

Wiko RIDGE Fab Manual

20 August 2024
Wiko

Wiko Kar2 Manual

20 August 2024
Wiko

Wiko WI.SELFY4GMI Manual

19 August 2024
Wiko

Wiko K-Kool Manual

19 August 2024
Wiko

Wiko Lenny 4 Plus Manual

19 August 2024
Wiko

Wiko Lubi3 Manual

19 August 2024
Wiko

Wiko BARRY Kite 4G Manual

19 August 2024
Wiko

Wiko View Max Manual

18 August 2024

Smartphone Manualer

Nyeste Smartphone Manualer

Nubia

Nubia Z70 Ultra Manual

20 Februar 2025
Emporia

Emporia WATCH Manual

20 Februar 2025
Honor

Honor Play9A Manual

30 Januar 2025
Motorola

Motorola Titanium Manual

15 Januar 2025
Acer

Acer Liquid Z4 Manual

15 Januar 2025
Doro

Doro 7030 Manual

13 Januar 2025
HMD

HMD Key Manual

13 Januar 2025
HTC

HTC Desire 500 Manual

12 Januar 2025
HTC

HTC 7 Mozart Manual

12 Januar 2025
HTC

HTC One A9s Manual

12 Januar 2025