Wolfcraft 3767000 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Wolfcraft 3767000 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
max. RPMmax. RPMmax. RPM
max. RPM
max. RPMmax. RPM
Ø mm Weichstahl VA-Stahl Guss-Stahl Messing Alu Kunststoff Holz
D
Montageanleitung Ø 35 - 68 mm:
1.Bitte drehen Sie die Sicherungsmutter des Aufnahmeschaftes bis
zum Anschlag zurück. Die Führungsstifte werden zurückgezogen.
2.Schrauben Sie den Aufnahmeschaft auf die Lochsäge. Drehen Sie
nun die Sicherungsmutter nach vorne, so daß die Führungsstifte
in die Lochsägenkappe eintauchen.
Bedienungsanleitung:
1.Achten Sie darauf, dass der Zentrierbohrer immer fest im Aufnahme-
schaft verschraubt ist. Der Abstand zwischen Zentrierbohrerspitze und
Zahnkranz der Lochsäge soll ca. 3 mm betragen. Bei Materialien dünner
als 3 mm sollte der Abstand der Stärke des Materials entsprechen.
2.Der Aufnahmeschaft muß fest und korrekt im Bohrfutter befestigt sein.
3.Immer mit der vorgegebenen Drehzahl arbeiten (siehe Tabelle).
4.Um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten, ist die Lochsäge nur im
rechten Winkel zum Werkstück anzusezten. Nicht mit zu hohem
Anpressdruck arbeiten.
5.Benutzen Sie immer ausreichend Schneidöl (bei Metall).
6.Tragen Sie immer Schutzbrille, Gehörschützer und Staubmaske und
bei langem Haar ein Haarnetz.
Ø en mm Acero dulce Acero duro fundición Cobre Aluminio Plástico Madera
E
Guía de montage Ø 35 - 68 mm:
1.Aflojar el paso del vástago hasta el tope. Las dos puntas guías laterales se
adentran poco a poco en el cuerpo del adaptador.
2.Atornillar el vástago sobre la sierra de corona. Girar entonces el paso del
tornillo para que las dos puntas guías laterales se encajen en los agujeros
de la sierra de corona.
Guía de utilización:
1.Vigilar que la broca de centrado esté siempre atornillada correctamente
en el vástago. La distancia entre la punta de la broca de centrado
y el borde dentado debe ser de 3 mm aproximadamente. Para superficies
inferiores a 3 mm de espesor, esta distancia debe ser adaptada a la
dureza del material de composición.
2.El vástago debe ser fijado en el mandril de manera correta y sólida.
3.Trabajar siempre con la velocidad la velocidad de rotación adecuada
(ver cuadro adjunto).
4.Para un resultado óptimo, posicionar siempre la sierra de corona
perpendicularmente a la superficie de trabajo. No forzar.
5.Utilizar aceite en cantidad suficiente para evitar calentamientos
(emplear de metal).
6.Siempre hay que llevar gafas, casco, y una máscara de protección
(Atención si el usuario tiene el pelo largo).
Ø em mm Aço macio Aço duro Fundiçao Cobre Alumínio Plástico Madeira
P
Guia de montagem Ø 35 - 68 mm:
1.Desapertar a rosca do eixo até ao cimo. As duas extermicades laterais
vão entrando pouco a pouco no corpo do adaptador.
2.Aparafusar o eixo sobre a serra de coroa Virar a rosca do parafuso para
que as duas extremidades laterais encaixem nos orificios da serra de coroa.
Guia de utilizaçao:
1.Assegurar que a broca centradora esteja sempre correctamente
aparafusada ao eixo. A distancia entre a extremidade da broca
centradora e a extremidade dentada deve sert de aproximadamente
3 mm. Para superfícies inferiores a 3 mm de espessura esta distancia
deve ser adaptada às carateriaticas (dureza) do material de composiçao
2.O eixo deve ser fixado no tubo de forma sólida e correcta.
3.Trabalhar sempre com a velocidade de rotaçao adequada (ver quadro
anexo).
4.Para um resultado óptimo posicionar a serra de coroa sempre perpendicu
larmente à supercie de trabalho. Não forçar.
5.Utilizar lubrificante em quantidade suficiente para evitar
sobreaquecimentos (quando as metal).
6.Colocar sempre ócluos, capacete e máscara de protecção (Atenção se
o utilizador tem o cabelo comprido.
Ø mm Acier doux Acier durl Fonte Cuivre Aluminium Plastique Bois
F
Guide de montage Ø 35 - 68 mm :
1.Déserrer le pas de vis de la tige jusqu’à la butée. Les deux pointes
de guidage latérales s’enfoncent alors peu à peu dans le corps de
l’adaptateur.
2.Visser la tige sur la scie cloche. Tourner alors le pas de vis de telle sorte
que les deux pointes de guidage latérales s’emboîtent dans les trous
de la scie cloche.
Guide d’utilisation :
1.Veiller à ce que le foret de centrage soit toujours bien vissé dans la tige.
La distance entre la pointe du foret de centrage et la bordure dentée doit
être d‘environ 3 mm. Pour des surfaces inférieures à 3 mm d’épaisseur,
cette distance doit être adaptée à la dureté du matériau de composition.
2.La tige doit être correctement et solidement fixée dans le mandrin.
3.Travailler toujours avec la vitesse de rotation adéquate (cf tableau
ci-joint).
4.Pour un résultat optimal, toujours positionner la scie cloche per
pendiculairement à la surface de travail. Ne pas travailler en force.
5.Utiliser de l’huile en quantité suffisante pour éviter les échauffements
(avec detal).
6.Porter toujours des lunettes, un casque et un masque de protection
(les cheveux longs doivent être attachés).
Ø mm Acciaio dolce Acciaio VA Acciaio di
Fusione Ottone Alluminio Materiale
sintetico Legno
I
Struzioni per il montaggio Ø 35 - 68 mm:
1.Girare indietro la filettatura di sicurezza dell’attacco finché si blocca.
Le spine di guida vengono ritirate.
2.Avvitare l’attacco sulla sega a tazza. Girare ora la filettatura di sicurezza
in avanti in modo che le spine di guida penetrino nella sega a tazza.
Istruzioni per l'uso:
1.Badare che la punta centrante sia sempre avvitata saldamente
nell’attacco. La distanza tra la punta della punta centrante e la lama
della sega a tazza deve essere di ca. 3 mm. In caso di materiali più
sottili di 3 mm la distanza dovrebbe corrispondere allo spessore del
materiale.
2.L’attacco deve essere fissato saldamente e correttamente nel mandrino.
3.Lavorare sempre con il numero di giri prestabilito (vedere tabella).
4.Per garantire un lavoro sicuro la sega a tazza va utilizzata solo
perpendicolarmente al pezzo. Non lavorare con pressione eccessiva.
5.Usare sempre una quantità sufficiente di olio da taglio
(in caso de metallo).
6.Indossare sempre occhiali di protezione, una cuffia antirumore ed una
maschera antipolvere e, in caso di capelli lunghi, legarli.
Ø mm zacht staal roest vast
staal giet-staal messing alumi num kunststof hout
n
Montageaanwijzing Ø35 - 68 mm:
1.Draai het borgdraadeinde van de opnameschacht tot aan de aanslag
terug. De geleidepennen worden teruggetrokken.
2.Draai de opnameschacht op de rondgatzaag. Draai nu het
borgdraadeinde naar voren, zodat de geleidepennen in de kap van de
rondgatzaag vallen.
Bedieningsaanwijzing
1.Let er op, dat de centreerboor steeds vast in de opnameschacht is
ingeschroefd. De afstand tussen de punt van de centreerboor
en de tandkrans van de rondgat zaag moet ca. 3 mm bedragen.
Bij materialen dunner dan 3 mm moet de afstand overeenkomen
met de dikte van het materiaal.
2.De opnameschacht moet vast en correct in de boorhouder zijn bevestigd.
3.Steeds werken met het voorgeschreven toerental (zie tabel).
4.Om veilig werken te kunnen garanderen, moet de rondgatzaag
uitsluitend in een rechte hoek op het werkstuk te worden aangebracht.
Niet werken met een te hoge aandrukkracht.
5.Gebruik steeds voldoende snijolie (bij metal).
6.Draag steeds een veiligheidsbril, gehoorbeschermers en stofmasker en
bij lang haar een haarnet.
Ø mm soft steel VA steel cast iron brass aluminium plastic wood
G
Assembly instructions Ø 35 - 68 mm:
1.Please turn back the locking thread of the carrier shaft to the stop.
The guide pins are pulled back.
2.Screw the carrier shaft on to the conduit hole saw. Now turn the locking
thread forwards so that the guide pins engage in the cap of the conduit
hole saw.
Operation instructions:
1.Make sure that the pilot drill is always securely screwed to the carrier
shaft. The distance between pilot drill point and gear ring of the conduit
hole saw shoud be approx. 3mm. In case of materials thinner than 3 mm,
the distance should correspond to the strenght of the material.
2.The carrier shaft must be fastend securely and correctly in the drill chuck.
3.Always work with the specified rotary speed (see table).
4.To guarantee working safety, the conduit hole saw is only to be used at
a right angle to the work piece. Do not apply too much pressure.
5.Always use enough cutting oil (in case of metal).
6.Always wear protective goggles, ear defenders and breather mask and,
in the case of long hair, a hair net.
max. RPM
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150


Produkt Specifikationer

Mærke: Wolfcraft
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 3767000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Wolfcraft 3767000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Wolfcraft Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer