Wolfcraft 4867000 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Wolfcraft 4867000 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Kuulonsuojain
Käyttöohje:
Eurooppalaista standardia EN 352-1:2002 vastaava. Lisätietoa saa valmistajalta.
Tuote/malli:
Mallit 4868000, 4865000 ja 4867000 kupusuojaimia, joissa on korkeussäädettävät
ja vaihdettavat korvakuvut (TPE), korvakupujen pehmeät vaahtomuovisisäkkeet
ja kupujen sangat (terästä tai muovia).
Suositus:
Käyttäjän pitäisi tarkastaa, että kuulosuojain istuu oikein, on säädetty hyvin
ja huolletaan valmistajan antamien määräysten mukaisesti. Ota huomioon, että
kuulosuojainta käytetään aina meluisilla työalueilla, että suojain huolletaan aina
tarpeen vaatiessa. Huomio: Näiden suosituksien noudattamattomuus aiheuttaa
sen, että kupusuojaimien 4868000, 4865000 ja 4867000 suojausvaikutus vähenee
huomattavasti.
Asennus / sijoittaminen / säätö:
1. wolfcraft kupusuojaimia pidetään päässä korvien suojana.
2. Taivuta kupusuojaa hiukan auki ja aseta suoja korvien päälle.
3. Korvakuvut asetetaan korvien päälle ja sijoitetaan oikeaan asentoon kupuja
siirtämällä. Tarkasta, että tiivisterenkaat peittävät korvat kunnolla.
4. Sangan pitäisi olla kevyesti pään päällä.
Varoitus:
Tiivistetyynyjen "hikeä imevä" ja hygieeninen päällys voivat vaikuttaa
kupusuojaimen akustiseen tehoon haittaavasti.
Puhdistus:
Tuote voi kärsiä määrättyjen kemialliseten aineiden vaikutuksesta. Lisätietoa siihen
saa valmistajalta. Älä käytä kemiallisia aineita puhdistukseen. Kuulosuojaimen voi
puhdistaa lämpimään saippualiukseen kostutetulla pyyhkeellä. Anna kuivua ennen
uutta käyttöä. Älä käytä puhdistuksessa hankaavaa harjaa tai muita hankaavia
materiaaleja, jotka voivat vahingoittaa eristysvuorta tai tiivistettä. Älä upota
kuulosuojainta veteen. Käytä vain puhdistuaineita, jotka ovat vaarattomia
käyttäjälle.
Huolto:
Kupusuojaimet ja erityisesti tiivisteet voivat kulua käytössä ja sen vuoksi käytön
on aikana on tarkistettava säännöllisesti, onko niihin syntynyt murtumia tai
repeytymiä. Vaihda eristystyynyt tarpeen vaatiessa, kuitenkin aina puolen vuoden
välein. Vanhat tyynyt poistetaan ja uudet asetetaan ja painetaan paikoilleen
huolellisesti. Myös vuori ja kuvut on vaihdettava tarpeen vaatiessa. Sankaa ei
saa vääntää tai muuttaa sen asentoa turhaan, sillä juuri tuotteen oikea kireys on
tärkeä kerroin vaimennuksen säilyttämiseen.
Säilytys:
Käyttöä ennen ja sen jälkeen kuulosuuojainta säilytetään puhtaassa
ja pölyttömässä paikassa.
Melun esto:
EN 352 standardia vastaava: Testattu 1993 ja 1996.
4868000
Taajuus (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Keskiarvo (dB)
= mean attenuation 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Standardi- / = standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
poikkeama / = deviation
APV-arvo (84%) / value 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Paino: 150 g
4865000
Taajuus (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Keskiarvo (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Standardi- 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
poikkeama
APV-arvo (84%) / value 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Paino: 220 g
4867000
Taajuus (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Keskiarvo (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Standardi- 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
poikkeama
APV-arvo (84%) / value 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Paino: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
Tarkastus on suoritettu Euroopassa ilmoitetussa: Berufsgenossenschaftliches
Institut für Arbeitssicherheit (Tapaturmavakuutuslaitoksen työsuojelua koskeva
instuiituutti). Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin. Tunnusnumero 0121
ja Ministerio de Trabajo, Autopista, E – 41007 Sevilla.
q
EN 352-1:2002
Hörselskydd
Bruksanvisning:
Enligt standard EN 352-1:2002. Skulle ni behöva ytterligare information,
vänligen kontakta tillverkaren.
Produkt / Modell:
Modellerna 4868000, 4865000 och 4867000 är hörselskyddskåpor med hjässbygel,
medjdjusterbara kåpor och utbytbara öronkuddar (TPE), skumgummiinlägg
i kåporna, och kåpbyglar (rostfritt stål och plast).
Rekommendationer:
Användaren bör kontrollera att hörselskydden sitter på rätt sätt, har ställts in bra
och att de har underhållits enligt tillverkarens föreskrifter. Se till attrselskyddet
alltid används i bullrig omgivning och att det underhålls regelbundet.
Observera: Följs ej dessa rekommendationer, minskar hörselskyddskåpornas
skyddsverkan av modellerna 4868000, 4865000 och 4867000 avsevärt.
Montering / Anpassning / Inställning:
1. wolfcraft rselskyddskåpor används på huvudet.
2. Böj upp hörselskyddet lätt och sätt det på huvudet.
3. Sätt kåporna mot öronen och ställ in dem genom att förskjuta kåporna.
Kontrollera att tätningsringarna sluter tätt runt öronen och sitter tätt
mot huvudet.
4. Hjässbygeln bör vila lätt mot huvudet.
Varning:
Tätningskuddarnas överdrag med „fuktabsorberare“ eller „hygienöverdrag“
kan påverka hörselskyddskåpornas akustiska kapacitet.
Rengöring:
Denna produkt kan ta skada av vissa kemiska substanser. Ytterligare uppgifter bör
inhämtas hos tillverkaren. Var vänlig och använd inga kemikalier för rengöring.
Hörselskyddet kan rengöras med varmt tvålvatten och fuktig trasa. Låt det torka
innan det skall användas på nytt. Använd inga skrapande borstar eller andra
material som skulle kunna skada isoleringsvadderingen eller tätningarna. Håll inte
rselskyddet under vatten. Använd endast rengöringsmedel som är oskadliga
för användaren.
Underhåll:
Hörselskyddskåporna och särskilt tätningskuddarna är med användandet utsatta
för slitage. Därför skall de ofta kontrolleras på tecken från brott och sprickor.
Byt t ut ätningskuddarna efter behov, minst var 6 månad. Dra ut de gamla
tätningskuddarna och de nya placeras noggrannt i rätt position i kåporna och
trycks fast väl. Även hörselkåpornas isoleringsvaddering skall bytas efter behov.
Bygeln får ej böjas eller ändras i onödan eftersom den rätta spännkraften av detta
element är en viktig faktor för att behålla de isolerande egenskaperna.
rvaring:
re och efter användandet skall hörselskydden förvaras i rena och dammfria rum.
Ljudisolering/Attenuation:
Testat enligt standard EN 352:1993 och 1996. Tested according to EN 352:1993
and 1996:
4868000
Frekvens (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Medelvärde (dB)
= mean attenuation 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Standard- / = standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
avvikelse / = deviation
APV-värde (84%) / value 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Vikt: 150 g
4865000
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Medelvärde (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Standard- 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
avvikelse
APV-värde (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Vikt: 220 g
4867000
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Medelvärde (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Standard- 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
avvikelse
APV-värde (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Vikt.: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
Kontrollen genomfördes av de europeiska notifierade instanserna Berufsgenossen-
schaftliches Institut für Arbeitssicherheit (Yrkesinstitut för arbetssäkerhet)
Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin. Sifferkod 0121 och Ministerio de Trabajo,
Autopista, E – 41007 Sevilla.
S
EN 352-1:2002
reværn
Brugsanvisning:
iht. standard EN 352-1:2002. Skulle du få brug for yderligere informationer, bedes
du henvende dig til fabrikanten.
Produkt / model:
Model 4868000, 4865000 og 4867000: Høreværn med hovedbøjle og højde
justerbare kapsler med udskiftelig øre polstring (TPE), skumpuder og holdebøjler
til kapsel (af stål eller kunststof).
Anbefalinger:
Brugeren skal kontrollere, at høreværnet sidder, som det skal, er korrekt indstillet
og vedligeholdes iht. fabrikantens instrukser. Drag omsorg for, at høreværnet
benyttes permanent i støjende omgivelser og at behovet for vedligeholdelse
undersøges med jævne mellemrum. Bemærk: Hvis ovenstående anbefalinger
tilsidesættes, vil dette få negativ indflydelse på høreværnets 4868000, 4865000
og 4867000 beskyttende virkning.
Placering / Tilpasning / Justering:
1. wolfcraftreværn med hovedbøjle bæres på hovedet.
2. Træk lidt i hovedbøjlen og sæt høreværnet på hovedet.
3. Læg kapslerne ind mod øret og justér, så de kommer til at sidde rigtigt.
Kontrollér, at skumpuderne slutter tæt om ørerne og ligger godt ind til hovedet.
4. Hovedbøjlen skal ligge let på hovedet.
Advarsel:
Hvis der lægges svedabsorberende materialer eller hygiejnebetræk rundt om
skumpuderne, kan dette tænkes at påvirke høreværnets akustiske ydelse.
Rensning:
Produktet kan tænkes at tage skade af bestemte kemiske stoffer. Yderligere
oplysninger herom ved henvendelse til fabrikanten. Undgå brug af kemiske midler
til rensning. Høreværnet renses med en klud, der er vredet op med varm sæbelud.
Høreværnet skal være helt tørt, inden det tages i brug igen. Benyt ingen stive
rster eller andet, der kan tænkes at beskadige isolerende eller tætnende
materialer. Høreværnet må ikke dyppes i vand. Benyt kun rengøringsmidler,
der er ufarlige for brugeren.
Vedligeholdelse:
Høreværnet og især skumpuderne er udsat for slid under brugen og skal derfor
undersøges for evt. skader o. lign. med hyppige mellemrum. Skumpuderne
udskiftes efter behov, dog mindst hver 6. måned. Brugte skumpuder tages ud,
og de nye sættes forsigtigt i. Sørg for, at de kommer til at vende rigtigt og trykkes
godt på plads hele vejen rundt. Høreværnets isolering udskiftes ligeledes efter
behov. Bøjlen må ikke bøjes eller spændes for kraftigt, idet den rigtige spændkraft
er en vigtig faktor for bevarelse af de isolerende egenskaber.
Opbevaring:
Høreværnet skal opbevares i rene og støvfrie omgivelser før og efter brug.
Lydisolering:
Testet iht. EN 352:1993 og 1996. Testet iht. til EN 352: 1993 and 1996:
4868000
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Middelværdi (dB) 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
Afvigelse
APV-værdi (84%) 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Vægt: 150 g
4865000
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Middelværdi (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Standard- 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
afvigelse
APV-værdi (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Vægt: 220 g
4878000
Frekvens (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Middelværdi (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Standard- 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
afvigelse
APV-værdi (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Vægt: 215g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
Afprøvning er gennemført af de notificerede europæiske instanser, Berufsgenos-
senschaftliches Institut für Arbeitssicherheit, Alte Heerstraße 111, D-53757 St. Augu-
stin, ID-nr. 0121 og Ministerio de Trabajo, Autopista, E – 41007 Sevilla.
m
EN 352-1:2002
Protecção auricular
Instruções de uso:
segundo o padrão EN 352-1:2002. Se forem necessárias mais informações,
deve consultar o fabricante.
Produto / Modelo:
Os modelos 4868000, 4865000 e 4867000 são protectores auriculares com arnês,
conchas ajustáveis na altura e estofos substituíveis (TPE), esponjas sintéticas das
conchas e arnês de suporte das conchas (em aço inox ou plástico).
Recomendações:
O utente deve controlar, se os protectores auriculares estão correctamente
assentes, bem ajustados e mantidos segundo as prescrições do fabricante.
Tome atenção de que os protectores auriculares sejam permanentemente
usados na zona de ruído e que seja controlada regularmente a necessidade
de manutenção. Atenção: se estas recomendações não forem observadas, o efeito
de protecção dos protectores auriculares em forma de concha 4868000, 4865000
e 4867000 diminui consideravelmente.
Montagem / Adaptação / Ajuste:
1. Protectores auriculares com arnês da wolfcraft são usados na cabeça.
2. Dobrar os protectores ligeiramente para fora e enfiar sobre a cabeça.
3. Assentar as conchas junto aos ouvidos e ajustar ao deslocar as conchas.
Controlar se os anéis de vedação envolvem bem as orelhas e assentem
de forma justa à cabeça.
4. O estribo superior deve assentar ligeiramente sobre a cabeça.
Advertência:
Envolver as almofadas de vedação com “absorvedores de suor“ ou “revestimentos
higiénicos“ pode prejudicar a capacidade acústica dos protectores de conchas.
Limpeza:
Este produto pode ser prejudicado por certas substâncias químicas. Mais
informações devem ser solicitadas junto ao fabricante. Não use quaisquer produtos
químicos para a limpeza. A protecção da audição pode ser limpa com um pano
humedecido em água morna e sabão. Deixar secá-la antes de a usar de novo.
Não use quaisquer escovas que raspam ou outros materiais que possam danificar o
forro isolante ou as vedações. Não deve imergir a protecção auditiva em água.
Use apenas detergentes que sejam inofensivos para o utente.
Manutenção:
Protectores auriculares de conchas e em especial almofadas vedantes podem
desgatar-se com o uso e devem ser por isso controlados frequentemente, por
exemplo quanto a sinais de rupturas e fendas. Substitua as almofadas vedantes
consoante for necessário, mas pelo menos a cada seis meses. As almofadas
vedantes usadas são retiradas e novas almofadas são cuidadosamente colocadas
na posição correcta nas conchas e bem apertadas. Também o forro isolante das
conchas auditivas deve ser substituído em caso de necessidade. O estribo não
pode ser deformado ou deslocado de forma desnecessária, porque a força
de tensão correcta deste elemento é um factor importante para manter
as características de isolamento.
Armazenamento:
Antes e depois do uso os protectores auriculares devem ser guardados
numa divisão limpa e isenta de pó.
Atenuação/Attenuation:
Testado segundo o padrão EN 352:1993 e 1996. Tested according
to EN 352:1993 and 1996:
4868000
Frequência (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valor médio (dB)
= mean attenuation 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Desvio / = standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
Padrão / = deviation
Valor APV (84%) / value 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Peso: 150 g = weight
4865000
Frequência (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valor médio (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Desvio 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
Padrão
Valor APV (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Peso: 220 g
4867000
Frequência (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valor médio (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Desvio 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
Padrão
Valor APV (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Peso: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
O ensaio foi realizado por entidades europeias notificadas, o Instituto para
Segurança no Trabalho das Associações Profissionais (Berufsgenossenschaftliches
Institut für Arbeitssicherheit). Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin.
Código 0121 e Ministerio de Trabajo, Autopista, E – 41007 Sevilla.
M
EN 352-1:2002
Protezione orecchie
Modalità d’uso:
Conformi allo standard EN 352-1:2002 vi preghiamo di rivolgervi al produttore nel
caso aveste bisogno di ulteriori informazoini.
Prodotto / Modello:
i modelli 4868000, 4865000 und 4867000 sono cuffie antirumore con cuffie
regolabili in altezza ed imbottiture auricolari intercambiabili (TPE), inserti
di espanso e l’archetto di fermo per le cuffie (accio inox o plastica).
Raccomandazioni:
l’utente dovrebbe verificare la corretta sede, la regolazione e la manutenzione
in conformità alle direttive del produttore. Fare attenzione che le cuffie vengano
sempre indossate in zone rumorose e verificare periodicamente se necessitano
di manutenzione. Attenzione: se tali raccomandazioni non vengno osservate,
l’effetto protettivo delle cuffie antirumore 4868000, 4865000 und 4867000 sarebbe
seriamente compromesso
Montaggio / adattamento / regolazione:
1. le cuffie antirumore della wolfcraft vanno messe in testa.
2. flettere leggermente le cuffie antirumore e metterle in testa.
3. applicare le cuffie alle orecchie e regolare spostandole. Controllare che gli
anelli di tenuta coprano bene i padiglioni auricolari e calzino bene in testa.
4. il supporto dovrebbe poggiare leggermente sulla testa.
Avviso:
La copertura dei cuscinetti di tenuta con “paracolpi“ o “rivestimenti igienici“
potrebbe compromettere la potenza acustica delle cuffie antirumore.
Pulizia:
Questo prodotto potrebbe essere dannoso a causa di determinate sostanze
chimiche. Richiedere altre informazioni al produttore. Si prega di non usare
sostanze chimiche per pulire. Le cuffie antirumore si possono pulire con un panno
inumidito con una soluzione calda a base di sapone. Lasciatele asciugare prima
di riutilizzarle. Non usare spazzole abrasive oppure altri materiali che potrebbero
danneggiare l’isolamento o le guarnizioni. Non immergere le cuffie antirumore
in acqua. Usare soltanto detergenti che non siano dannosi per chi le utilizza.
Manutenzione:
Cuffie antirumore e soprattutto i cuscinetti di tenuta possono consumarsi a lungo
andare e pertanto devono essere controllati di frequente se presentano delle
spaccature o delle crepe. Sostituire i cuscinetti di tenuta secondo le proprie
esigenza, almeno ogni 6 mesi. I vecchi cuscinetti di tenuta vengono estratti ed
i nuovi vengono inseriti nell’apposita posizione nelle cuffie, comprimendoli per
bene. Anche il rivestimento isolante delle cuffie antirumore vanno sostituite
all’occorrenza. Il supporto non deve essere piegato o regolato se non necessario,
perché l’elasticità di questo elemento è un fattore importante per mantenere
le caratteristiche di isolamento.
Conservazione:
Prima e dopo l’uso le cuffie antirumore vanno conservate in un luogo pulito
senza polvere.
Isolamento acustico/attenuazione:
Collaudati in conformità allo standard EN 352:1993 e 1996. Tested according
to EN 352:1993 and 1996:
4868000
Frequenza (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valore medio (dB)
= mean attenuation 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Differenza / = standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
standard / = deviation
Valore APV (84%) / value 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Peso: 150 g = weight
4865000
Frequenza (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valore medio (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Differenza - 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
standard
Valore APV (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Peso: 220g
4867000
Frequenza (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valore medio (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Differenza - 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
standard
Valore APV (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Peso: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
Il collaudo è stato eseguito dagli enti di certificazione europei dell’istituto
dell’associazione di categoria per la sicurezza sul lavoro. Alte Heerstraße 111,
53757 St. Augustin. Codice 0121 e dal Ministerio de Trabajo, Autopista,
E – 41007 Sevilla.
y
EN 352-1:2002
Gehoorbeschermers
Gebruiksaanwijzing:
Volgens norm EN 352-1:2002. Voor nadere Informatie kunt u zich wenden tot
de fabrikant.
Product / Model:
De modellen 3501.000 en 3521.000 zijn hoofdbeugel gehoorbeschermers met
in hoogte verstelbare binnenschelpen en verstelbare oorkussentjes (TPE), met
schuimstofvoering in de kappen en klembeugels tussen de oorkappen (roestvrij
staal of kunststof).
Adviezen:
De gebruiker moet controleren of de gehoorbeschermers correct zitten. goed zijn
ingesteld en volgens de voorschriften van de fabrikant onderhouden zijn. let erop
dat de gehoorbeschermers voortdurend in de lawaaizone worden gedragen en dat
regelmatig wordt gecontroleerd of zij onderhoud vereisen. Attentie: als deze
adviezen niet worden opgevold, vermindert dit de beschermende werking van
de oorkappen 4868000,4865000 en 4867000 aanzienlijk.
Montage / Aanpassen / Instellen:
1. wolfcraft gehoorbeschermers met hoofdbeugel worden op het hoofd gedragen.
2. De gehoorbeschermers licht buigen en op het hoofd zetten.
3. De kappen over de oren zetten en deze door verschuiven instellen. Controleren
of de afdichtringen goed om de oorschelpen sluiten en dicht tegen het hoofd
aansluiten.
4. De hoofdbbeugel moet licht rusten op het hoofd.
Waarschuwing:
Het omhullen van de afdichtkussentjes met ,,zweetabsorberend’’ of ,,hygiënisch-
materiaal’’ kan afbreuk doen aan de akoestische demping van de oorkappen
Reiniging:
Dit product kan een negatieve invloed ondervinden van bepaalde chemische
stoffen. Nadere gegevens kunnen bij de fabrikant worden aangevraagd. Voor
reiniging geen chemische middelen gebruiken. De gehoorbescherming kan met
een in warm zeepsop bevochtigde doek gereinigd worden. Laten drogen voor
u de oorkappen nieuw gebruikt. Gebruik geen krassende borstels of andere
materialen, die dempingsvoering of afdichtingen kunnen beschadigen. Dompel
gehoorbeschermers nooit onder in water.Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen
die onschadelijk zijn voor de gebruiker.
Onderhout:
Oorkappen en in het bijzonder de afdichtingskussentjes kunnen slijten in het
gebruik en moeten daarom geregeld worden onderzocht op bijvoorbeeld tekenen
van breuk en scheuren. Vervang de afdichtingskussentjes als dat nodig is. uiterlijk
echter om de 6 maanden. De oude afdichtingskussentjes worden eruit getrokken
en nieuwe in de juiste positie zorgvuldig in de oorschelpen aangebracht en overal
goed aangedrukt. Ook de isolerende voering van de oorkappen dient als dat nodig
is te worden vervangen. De beugel mag niet verbogen of onnodig versteld
worden, want de juiste spankracht van dit element vormt een belangrijke factor
voor het behoud van de dempingseigenschappen.
Bewaren:
Voor en na het gebruik moeten de gehoorbeschermers in schone en stofvrije
ruimtes bewaard worden.
Geluiddemping/Attenuation:
Volgens norm EN 352:1993 en 1996getest. Tested according to EN 352:1993
and 1996:
4868000
Frequentie (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Middenwaarde (dB) 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Standaard- 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
afwijking
APV-waarde (84%) 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Gew.: 150 g
4865000
Frequentie (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Middenwaarde (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Standaard- 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
afwijking
APV-waarde (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Gew.: 220 g
4867000
Frequentie (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Middenwaarde (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Standaard- 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
afwijking
APV-waarde (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Gew.: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
De test is uitgevoerd door de Europees gecertificeerde instanties: Berufsgenossen-
schaftliches Institut für Arbeitssicherheit. Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin.
Kennummer 0121 en Ministerio de Trabajo, Autopista, E – 41007 Sevilla.
L
EN 352-1:2002
Protección auditiva
Instrucciones para el uso:
según EN 352-1:2002. Diríjase por favor al fabricante si necesita informaciones
más detalladas.
Producto/ Modelo:
Los modelos 4868000, 4865000 y 4867000 son protectores auditivos de casco con
auriculares ajustables y cojincillos recambiables (TPE), apliques de espuma y banda
acolchada (acero inoxidable o plástico).
Recomendaciones:
El usuario debería comprobar si los cascos se ajustan bien a la cabeza y los oídos
y son mantenidos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Use permanente-
mente los cascos anti-ruido en entornos ruidosos y compruebe periódicamente el
estado de los mismos. Atención: el incumplimiento de estas recomendaciones
puede reducir considerablemente los efectos protectores de los cascos anti-ruido
4868000, 4865000 y 4867000.
Montaje / Colocación / Ajuste:
1. Los cascos anti-ruido wolfcraft se llevan sobre la cabeza.
2. Separe ligeramente ambos auriculares y coloque la banda acolchada sobre
su cabeza.
3. Coloque los auriculares sobre los oídos, desplazándolos en su caso para
ajustarlos correctamente. Compruebe que los auriculares cubran por completo
los pabellones auriculares y estén bien ceñidos a la cabeza.
4. La banda acolchada debería reposar ligeramente sobre la cabeza.
Advertencia:
La aplicación de “absorbentes de sudor” o “cubiertas higiénicas” sobre los
cojincillos puede afectar los efectos insonorizantes de los cascos anti-ruido.
Limpieza:
El artículo es sensible a determinadas sustancias químicas. Solicite más información
al respecto al fabricante. No use productos químicos para limpiarlo. Los cascos
pueden limpiarse con un paño humedecido en lejía jabonosa caliente. Déjelos
secar antes de usarlos de nuevo. No utilice cepillos rascantes u otros materiales
que puedan dañar el forro insonorizante o las juntas. No sumerja los cascos en
agua. Utilice sólo productos de limpieza inocuos para el usuario.
Mantenimiento:
Los cascos anti-ruido, y en particular los cojincillos, pueden desgastarse con el uso,
por lo que debería comprobarse periódicamente si existen, por ejemplo, indicios de
roturas o fisuras. Reponga los cojincillos siempre que haga falta, pero como mínimo
cada 6 meses. Retire entonces los cojincillos usados y coloque cuidadosamente los
nuevos cojincillos en la posición correcta, apretándolos bien por todos los lados.
En caso necesario, reponga también el forro insonorizante de los auriculares.
No doble o desajuste innecesariamente la banda acolchada, p1-ya que debe mantener
una tensión determinada para preservar las propiedades insonorizantes de
los cascos.
Conservación:
Conserve los cascos anti-ruido en un local limpio y desprovisto de polvo antes
y después del uso.
Insonorización/Atenuación:
Ensayados de conformidad con EN 352:1993 y 1996. Tested according to
EN 352:1993 and 1996:
4868000
Frecuencia (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atenuación media (dB)
= mean attenuation 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Desviación / = standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
estándar / = deviation
Valor APV (84%) / value 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Peso: 150 g = weight
4865000
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atenuación media (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Desviación 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
estándar
Valor APV (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Peso: 220 g
4867000
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atenuación media (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Desviación 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
estándar
Valor APV (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Peso: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
Ensayo practicado por los organismos homologados europeos Berufsgenossen-
schaftliches Institut für Arbeitssicherheit. Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin
(identificativo 0121) y Ministerio de Trabajo, Autopista, E – 41007 Sevilla.
n
EN 352-1:2002
Protection auditive
Instructions d’utilisation :
selon la norme EN 352-1:2002. Si vous avez besoin d’informations avancées,
veuillez s.v.p. vous adresser au fabricant.
Produit / Modèle :
Les modèles 4868000, 4865000 et 4867000 sont des casques de protection auditive
à arceau réglable avec coquilles TPE interchangeables à rembourrage et mousse
absorbante montées sur étriers (en acier ou matière synthétique).
Recommandations :
L’utilisateur devra vérifier que le casque de protection auditive est bien ajusté sur
les oreilles et entretenu selon les prescriptions du fabricant. Veillez à toujours le
porter en zone de nuisance sonore et à contrôler régulièrement son bon état.
Attention : si vous ne suivez pas ces recommandations, l’effet protecteur des
casques anti-bruit 4868000, 4865000 et 4867000 diminue considérablement.
Mise en place / Adaptation à la morphologie / Réglage :
1. Les casques anti-bruit wolfcraft se portent sur la tête.
2. Écartez légèrement les coquilles de protection et placez le casque sur la tête.
3. Plaquez les coquilles contre les oreilles et réglez la hauteur de l’arceau en
déplaçant les coquilles. Vérifiez que les coussins de rembourrage entourent
bien les pavillons d’oreille et soient bien en applique contre la tête.
4. L’arceau du casque de protection doit reposer légèrement sur la tête.
Avertissement :
Le rajout de housses « hygiéniques » d’absorption de la sueur peut amoindrir
les performances de protection auditive offertes par ce dispositif.
Nettoyage :
Certaines substances chimiques peuvent affecter ce produit. Veuillez consulter le
fabricant pour obtenir des informations avancées. Pour le nettoyer, n'utilisez aucun
produit chimique. Le dispositif de protection auditive peut se nettoyer avec un
essuie-tout humecté avec de l'eau savonneuse chaude. Laissez-les sécher avant
de le réutiliser. N’employez aucune brosse à crins durs ou autres susceptibles
d’endommager les coussins ou la mousse absorbante. Ne plongez pas le casque
antibruit dans l’eau. Ne plongez pas les casques de protection auditive dans l’eau.
N'utilisez que des détergents doux sans conséquence pour l’utilisateur.
Maintenance :
Le casque antibruit et particulièrement les coussins peuvent s’user et doivent, de ce
fait, être souvent contrôlés, par exemple pour vérifier qu’ils ne présentent pas des
signes de cassures ou de fissures.
Remplacez les coussins selon le besoin, mais au moins tous les 6 mois. Les coussins
usagés seront retirés et remplacés soigneusement par de nouveaux dans les
coquilles, en pressant bien uniformément. La mousse absorbante doit être aussi,
selon le besoin, être changée dans les coquilles. L’arceau ne doit pas être déformé
ou être ajusté inutilement, car la bonne force d’application de cet élément est un
facteur important pour le maintien des propriétés d’isolation.
Stockage :
Avant et après l’utilisation, veuillez ranger les casques de protection auditive
dans un local propre à l’abri de la poussière.
Isolation phonique :
Testée selon la norme EN 352:1993 et 1996.
4868000
Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atténuation moyenne (dB) 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Écart-type (dB) 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
Valeur APV (84%) 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 dB H = 22 M = 15 L = 11
Poids: 150 g
4865000
Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atténuation moyenne (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Écart-type (dB) 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
Valeur APV (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Poids: 220 g
4867000
Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atténuation moyenne (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Écart-type (dB) 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
Valeur APV (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Poids: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
Le test de conformité a été effectué par les services européens notifiés suivants :
BIA (Institut européen des mutuelles d’assurances professionnelles, dédié à la
sécurité au travail). Alte Heerstrasse 111, D-53757 St. Augustin. N° d'ident. 0121,
et le Ministère espagnol du travail, Autoroute, E – 41007 Séville.
p
EN 352-1:2002
Ear Defenders
Instructions for use:
According to EN 352-1:2002. Please contact the manufacturer if you require more
detailed information.
Product / model:
Models 4868000, 4865000 and 4867000 are headband ear defenders with
height-adjustable capsules and replaceable ear pads (TPE), capsule foam inserts
and capsule retainers (stainless steel or plastic).
Recommendations:
The user should ensure that the ear defenders are correctly seated, well adjusted
and serviced in accordance with the manufacturer's instructions. Ensure that you
always wear the ear defenders in all noisy environments and that the maintenance
requirement is determined at regular intervals. Caution: a non-adherence to these
recommendations results in a great reduction in the protective effect of the
4868000, 4865000 and 4867000 capsule ear defenders.
Assembly / Adaptation / Adjustment:
1. wolfcraft headband ear defenders are worn on the head.
2. Slightly bend the ear defenders apart and pull them over the head.
3. Position the capsules over the ear and adjust them by moving the capsules.
Ensure that the sealing rings completely cover the ears and that they firmly
rest against the head.
4. The head strap should be slightly positioned against the head.
Warning:
The covering of the sealing pads with "sweat absorbers" or "hygiene covers" can
impair the acoustic performance of the capsule ear defenders.
Cleaning:
This product can be adversely affected by certain chemical substances. Additional
information should be obtained from the manufacturer. Please do not clean with
any chemicals. The ear defenders can be cleaned using a cloth which has been
moistened using warm soap suds. Allow to dry before reuse. Do not use any
scratching brushes or other materials which could damage the insulating lining
or seals. Do not immerse the ear defenders in water. Only use cleaning agents
which do not adversely affect the user.
Maintenance:
Capsule ear defenders and especially the sealing pads can wear with use and
should therefore be frequently inspected for signs of tears and cracks.
Replace the sealing pads as required but at least every 6 months. The old sealing
pads are pulled out and the new ones carefully inserted in the capsules in the
correct position, they then being fully pressed on. The insulating linings of the
hearing capsules are also to be replaced if required. The band is not to be bent
or unnecessarily adjusted as the correct tension force of this element is an
important factor for the retention of the insulating properties.
Storage:
The ear defenders are to be stored in clean and dust-free spaces before and
after use.
Sound insulation/Attenuation:
Nach Standard EN 352:1993 und 1996 getestet. Tested according to EN 352:1993
and 1996:
4868000
Frequenz (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert (dB)
= mean attenuation 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Standard- / = standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
Abweichung / = deviation
APV-Wert (84%) / value 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Weight: 150 g
4865000
Frequenz (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert (dB)
= mean attenuation 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Standard- / = standard 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
Abweichung / = deviation
APV-Wert (84%) / value 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Weight: 220 g
4867000
Frequenz (Hz) = frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert (dB)
= mean attenuation 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Standard- / = standard 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
Abweichung / = deviation
APV-Wert (84%) / value 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Weight: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
The test was carried out by the notified European agencies Berufsgenossenschaftli-
ches Institut für Arbeitssicherheit. Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin,
Germany. Reference 0121 and Ministerio de Trabajo, Autopista, E – 41007 Sevilla.
t
EN 352-1:2002
Gehörschutz
Gebrauchsanweisung:
nach Standard EN 352-1:2002. Sollten weitergehende Informationen benötigt
werden, so wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Produkt / Modell:
Die Modelle 4868000, 4865000 und 4867000 sind Kopfbügelgehörschützer mit
henverstellbaren Kapseln und auswechselbaren Ohrpolstern (TPE), Kapsel-
schaumstoffeinlagen und Kapselhaltebügeln (Edelstahl oder Kunststoff).
Empfehlungen:
Der Benutzer sollte prüfen, dass die Gehörschützer richtig sitzen, gut eingestellt
und nach den Vorschriften des Herstellers gewartet ist. Achten Sie darauf, dass der
Gehörschützer ständig im Lärmbereich getragen und der Wartungsbedarf regelmä-
ßig kontrolliert wird. Achtung: wenn diese Empfehlungen nicht befolgt werden,
verringert sich die Schutzwirkung der Kapselgehörschützer 4868000, 4865000
und 4867000 erheblich.
Montage / Anpassen / Einstellen:
1. wolfcraft Kopfgelgehörschützer werden auf dem Kopf getragen.
2. Den Gehörschützer leicht aufbiegen und über den Kopf ziehen.
3. Die Kapseln an die Ohren anlegen und durch Verschieben der Kapseln einstellen.
Kontrollieren, dass die Dichtungsringe die Ohrmuscheln gut umschließen und
dicht am Kopf anliegen.
4. Der Kopfbügel sollte leicht auf dem Kopf aufliegen.
Warnung:
Die Umhüllung der Dichtungskissen mit „Schweißabsorbern“ oder „Hygieneüberzü-
gen“ kann die akustische Leistung des Kapselgehörschützers beeinträchtigen.
Reinigung:
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen leiden. Weitere Anga-
ben sollten beim Hersteller angefordert werden. Verwenden Sie zur Reinigung
bitte keine Chemikalien. Der Gehörschützer kann mit einem in warmer Seifenlauge
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vor erneuter Benutzung trocknen lassen.
Verwenden Sie keine kratzenden Bürsten oder andere Materialien, die Dämmfutter
oder Dichtungen beschädigen konnten. Tauchen Sie den Gehörschützer nicht in
Wasser. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für den Benutzer unschädlich
sind.
Wartung:
Kapselgehörschützer und besonders die Dichtungskissen können mit dem Ge-
brauch verschleißen und sollen daher häufig zum Beispiel auf Zeichen von Brüchen
und Rissen untersucht werden. Wechseln Sie die Dichtungskissen je nach Bedarf,
mindestens aber alle 6 Monate aus. Die alten Dichtungskissen werden herausgezo-
gen und neue in richtiger Position sorgfältig in die Kapseln eingelegt und überall
gut angedrückt. Auch die Dämmfutter der Gehörkapseln sind bei Bedarf auszu-
wechseln. Der Bügel darf nicht verbogen oder unnötig verstellt werden, denn die
richtige Spannkraft dieses Elements ist ein wichtiger Faktor für die Erhaltung der
Dämmeigenschaften.
Aufbewahrung:
Vor und nach dem Gebrauch sind die Gehörschützer in sauberen und staubfreien
Räumen aufzubewahren.
Schalldämmung:
Nach Standard EN 352:1993 und 1996 getestet. Tested according to EN 352:1993
and 1996:
4868000
Frequenz (Hz)
= frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert (dB)
= mean attenuation 8,0 12,5 15,4 17,0 24,0 39,4 36,6
Standard- / = standard 2,8 2,9 3,3 1,9 3,2 1,7 4,4
Abweichung / = deviation
APV-Wert (84%) / value 5,2 9,6 12,1 15,1 20,8 37,7 32,2
SNR = 19 H = 22 M = 15 L = 11
Gew.: 150 g
4865000
Frequenz (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert (dB) 9,0 17,2 25,7 35,2 34,9 38,0 36,0
Standard- 3,4 2,8 1,7 3,4 3,1 4,3 3,9
abweichung
APV-Wert (84%) 5,6 14,4 24,0 31,8 31,8 33,7 32,1
SNR = 26 H = 33 M = 24 L = 14
Gew.: 220 g
4867000
Frequenz (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert (dB) 9,9 15,5 23,2 30,9 34,1 30,0 32,6
Standard- 4,3 3,3 2,5 3,5 4 3,3 4,6
abweichung
APV-Wert (84%) 5,6 12,2 20,7 27,4 30,1 26,7 28
SNR = 24 H = 29 M = 22 L = 13
Gew.: 215 g
wolfcraft GmbH, Wolffstraße 1, D-56746 Kempenich, : +49 2655/51-0
Die Prüfung wurde durch die europäischen notifizierten Stellen Berufsgenossen-
schaftliches Institut für Arbeitssicherheit. Alte Heerstraße 111, 53757 St. Augustin.
Kennummer 0121 und Ministerio de Trabajo, Autopista, E – 41007 Sevilla durchge-
führt.
l
EN 352-1:2002


Produkt Specifikationer

Mærke: Wolfcraft
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 4867000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Wolfcraft 4867000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Wolfcraft Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024