Wolfcraft 5498000 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Wolfcraft 5498000 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Ø mm soft steel
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
max. RPMmax. RPMmax. RPM
max. RPM
max. RPMmax. RPM
Ø mm Weichstahl VA-Stahl Guss-Stahl Messing Alu Kunststoff Holz
D
Bedienungsanleitung:
1.Achten Sie darauf, dass der Zentrierbohrer immer fest im Aufnahme-
schaft verschraubt ist. Der Abstand zwischen Zentrierbohrerspitze und
Zahnkranz der Lochsäge soll ca. 3 mm betragen. Bei Materialien dünner
als 3 mm sollte der Abstand der Stärke des Materials entsprechen.
2.Der Aufnahmeschaft muß fest und korrekt im Bohrfutter befestigt sein.
3.Immer mit der vorgegebenen Drehzahl arbeiten (siehe Tabelle).
4.Um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten, ist die Lochsäge nur im
rechten Winkel zum Werkstück anzusezten. Nicht mit zu hohem
Anpressdruck arbeiten.
5.Benutzen Sie immer ausreichend Schneil (bei Metall).
6.Tragen Sie immer Schutzbrille, Gehörschützer und Staubmaske und
bei langem Haar ein Haarnetz.
Ø en mm Acero dulce Acero duro fundición Cobre Aluminio Plástico Madera
E
Guía de utilización:
1.Vigilar que la broca de centrado esté siempre atornillada correctamente
en el vástago. La distancia entre la punta de la broca de centrado
y el borde dentado debe ser de 3 mm aproximadamente. Para superficies
inferiores a 3 mm de espesor, esta distancia debe ser adaptada a la
dureza del material de composición.
2.El vástago debe ser fijado en el mandril de manera correta y sólida.
3.Trabajar siempre con la velocidad la velocidad de rotacn adecuada
(ver cuadro adjunto).
4.Para un resultado óptimo, posicionar siempre la sierra de corona
perpendicularmente a la superficie de trabajo. No forzar.
5.Utilizar aceite en cantidad suficiente para evitar calentamientos
(emplear de metal).
6.Siempre hay que llevar gafas, casco, y una máscara de proteccn
(Atencn si el usuario tiene el pelo largo).
Ø em mm Aço macio Aço duro Fundiçao Cobre Alumínio Plástico Madeira
P
Guia de utilizaçao:
1.Assegurar que a broca centradora esteja sempre correctamente
aparafusada ao eixo. A distancia entre a extremidade da broca
centradora e a extremidade dentada deve sert de aproximadamente
3 mm. Para superfícies inferiores a 3 mm de espessura esta distancia
deve ser adaptada às carateriaticas (dureza) do material de composiçao
2.O eixo deve ser fixado no tubo de forma sólida e correcta.
3.Trabalhar sempre com a velocidade de rotaçao adequada (ver quadro
anexo).
4.Para um resultado óptimo posicionar a serra de coroa sempre perpendicu
larmente à superfície de trabalho. Não forçar.
5.Utilizar lubrificante em quantidade suficiente para evitar
sobreaquecimentos (quando as metal).
6.Colocar sempre ócluos, capacete e máscara de proteão (Atenção se
o utilizador tem o cabelo comprido.
Ø mm Acier doux Acier durl Fonte Cuivre Aluminium Plastique Bois
F
Guide d’utilisation :
1.Veiller à ce que le foret de centrage soit toujours bien vissé dans la tige.
La distance entre la pointe du foret de centrage et la bordure dentée doit
être d‘environ 3 mm. Pour des surfaces inférieures à 3 mm d’épaisseur,
cette distance doit être adaptée à la dureté du matériau de composition.
2.La tige doit être correctement et solidement fixée dans le mandrin.
3.Travailler toujours avec la vitesse de rotation aquate (cf tableau
ci-joint).
4.Pour un résultat optimal, toujours positionner la scie cloche per
pendiculairement à la surface de travail. Ne pas travailler en force.
5.Utiliser de l’huile en quanti suffisante pour éviter les échauffements
(avec de métal).
6.Porter toujours des lunettes, un casque et un masque de protection
(les cheveux longs doivent être attachés).
Ø mm Acciaio dolce Acciaio VA Acciaio di
Fusione Ottone Alluminio Materiale
sintetico Legno
I
Istruzioni per l'uso:
1.Badare che la punta centrante sia sempre avvitata saldamente
nell’attacco. La distanza tra la punta della punta centrante e la lama
della sega a tazza deve essere di ca. 3 mm. In caso di materiali più
sottili di 3 mm la distanza dovrebbe corrispondere allo spessore del
materiale.
2.L’attacco deve essere fissato saldamente e correttamente nel mandrino.
3.Lavorare sempre con il numero di giri prestabilito (vedere tabella).
4.Per garantire un lavoro sicuro la sega a tazza va utilizzata solo
perpendicolarmente al pezzo. Non lavorare con pressione eccessiva.
5.Usare sempre una quantità sufficiente di olio da taglio
(in caso de metallo).
6.Indossare sempre occhiali di protezione, una cuffia antirumore ed una
maschera antipolvere e, in caso di capelli lunghi, legarli.
Ø mm zacht staal roest vast
staal giet-staal messing alumi num kunststof hout
n
Bedieningsaanwijzing
1.Let er op, dat de centreerboor steeds vast in de opnameschacht is
ingeschroefd. De afstand tussen de punt van de centreerboor
en de tandkrans van de rondgat zaag moet ca. 3 mm bedragen.
Bij materialen dunner dan 3 mm moet de afstand overeenkomen
met de dikte van het materiaal.
2.De opnameschacht moet vast en correct in de boorhouder zijn bevestigd.
3.Steeds werken met het voorgeschreven toerental (zie tabel).
4.Om veilig werken te kunnen garanderen, moet de rondgatzaag
uitsluitend in een rechte hoek op het werkstuk te worden aangebracht.
Niet werken met een te hoge aandrukkracht.
5.Gebruik steeds voldoende snijolie (bij metal).
6.Draag steeds een veiligheidsbril, gehoorbeschermers en stofmasker en
bij lang haar een haarnet.
VA steel cast iron brass aluminium plastic wood
G
Operation instructions:
1.Make sure that the pilot drill is always securely screwed to the carrier
shaft. The distance between pilot drill point and gear ring of the conduit
hole saw shoud be approx. 3mm. In case of materials thinner than 3 mm,
the distance should correspond to the strenght of the material.
2.The carrier shaft must be fastend securely and correctly in the drill chuck.
3.Always work with the specified rotary speed (see table).
4.To guarantee working safety, the conduit hole saw is only to be used at
a right angle to the work piece. Do not apply too much pressure.
5.Always use enough cutting oil (in case of metal).
6.Always wear protective goggles, ear defenders and breather mask and,
in the case of long hair, a hair net.
max. RPM
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150
max. RPM
K
Betjeningsvejledning:
1. Vær opmærksom på, at centrerboret altid skal være godt fastspændt
i borskaftet. Centrerboret skal stikke ca. 3 mm længere frem end
tandkransen på hulsaven. Arbejdes der med materialer, som er tyndere
end 3 mm, skal centrerboret have et fremspring, der svarer til material-
etykkelsen.
2. Borskaftet monteres og fastspændes godt i boremaskinens borepatron.
3. Arbejd altid med det foreskrevne omdrejningstal (se tabellen).
4. For at opnå det bedste resultat og en sikker arbejdsgang, skal hulsaven
holdes i en ret vinkel på materialet som bearbejdes.
5. Anvend tilstrækkelig skæreolie når der arbejdes i metal (ved metal).
6. Benyt altid beskyttelsesbriller, høreværn og støvmaske og evt. hår-net.
Ø mm blødt stål hårdt stål støbegods messing aluminium kunststof træ
20 380 200 260 450 530 530 610
29 270 140 190 330 380 380 440
35 230 120 150 270 320 320 360
51 160 80 110 190 220 220 250
68 120 60 80 140 160 160 190
83 100 50 70 120 130 130 150


Produkt Specifikationer

Mærke: Wolfcraft
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 5498000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Wolfcraft 5498000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Wolfcraft Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Wagner

Wagner 2K Smart Manual

4 November 2024
Moen

Moen EB500-E Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5824CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman MQ-88uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-38uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-1000 Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5802CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman SQ-38u Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5818CH Manual

3 November 2024