Xavax 00111526 Manual

Xavax Bakplat 00111526

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Xavax 00111526 (4 sider) i kategorien Bakplat. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
00111526
Ausziehbares Backblech
Das Blech vor dem ersten Gebrauch abspülen,
leicht einfetten und ohne ig oder sonstige ZutatenTe
bei 180°C für 10 Minuten einbacken! Durch diese
Prozedur wird das Blech mit einem natürlichen
Fettfilm überzogen, der zusammen mit der
Antihaftbeschichtung dafür sorgt, dass nichts anklebt.
Wenn nötig, das Backblech nach Gebrauch mit einem
milden Spülmittel oder nur mit warmem sserWa
reinigen. Dies verhindert eine Zerstörung des nötigen
Fettfilms. Keine Scheuermittel verwenden.
Eine Reinigung in der Spülmaschine zerstört diesen
Fettfilm und spült das Blech trocken. Das bedeutet,
dass die nächsten darauf zubereiteten Speisen kleben
bleiben.
Um diesen Schaden zu beheben, muss die Prozedur
vom Anfang wiederholt werden. Das Backblech ist
danach wieder einsatzbereit.
Vorsicht rbrennungsgefahr: Das Backblech erhitztVe
sich stark – zur Entnahme pflappen benutzen!To
Das Blech ist nicht zum Gebrauch in der Mikrowelle
geeignet. Während der pyrolitischen Reinigung nicht
im Backofen lassen.
Nicht auf dem Blech schneiden oder kratzen, da sonst
die Antihaftbeschichtung zerstört wird.
Bedienungsanleitung für spätere Referenz bitte
aufbewahren.
Plaque de four extractible
Veuillez rincer la plaque de four avant la première
utilisation, la graisser légèrement et la placer vide
dans un four préchauffé à 180°C pendant 10 minutes.
Cette procédure permet à la plaque d’acquérir un
film gras protecteur empêchant, avec le revêtement
antiadhésif, toute adhérence des aliments.
Si nécessaire, rincez la plaque de four après utilisation
avec un détergent doux ou uniquement à l’eau
chaude, afin d’éviter d’éliminer le film gras. N’utilisez
aucun produit abrasif.
Un nettoyage en lave-vaisselle élimine le film gras et
assèche la plaque, ce qui provoque l’attachement des
aliments lors d’une utilisation ultérieure.
Répétez la procédure initiale afin de remédier à un
assèchement exagéré de la plaque. tre plaque deVo
four est alors à nouveau prête à l’emploi.
Attention, risques de brûlure: la plaque de four devient
extrêmement chaude – utilisez des maniques afin de
la saisir!
La plaque n’est pas adaptée à une utilisation dans un
four à micro-ondes. Ne laissez pas la plaque dans le
four pendant le nettoyage par pyrolyse.
Ne découpez pas d’aliment sur la plaque et ne la rayez
pas afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif.
Veuillez conserver le mode d‘emploi pour toute
consultation ultérieure.
Bandeja de horno extensible
Antes de utilizarla por primera vez, enjuague la
bandeja, engrásela levemente y colóquela en el
horno a 180 °C durante 10 minutos sin ningún otro
ingrediente encima. Con este procedimiento, la
bandeja se cubre de una película de grasa natural
que, junto con el revestimiento antiadherente, se
encarga de que nada se pegue.
En caso necesario, limpie la bandeja con un
detergente suave para la vajilla o sólo con agua
caliente. Esto impide que la película de grasa se
destruya. No utilice productos de limpieza abrasivos.
La limpieza en el lavavajillas destruye esta película de
grasa. En tal caso, los alimentos que se preparen en
ella se pegarán.
Para evitarlo, se debe repetir el procedimiento desde
el principio. La bandeja para el horno estará después
lista para su uso.
Cuidado, peligro de sufrir quemaduras: La bandeja
para el horno se calienta mucho, para sacarla, utilice
manoplas de cocina.
La bandeja no es adecuada para el uso en el
microondas. Durante la limpieza pirolítica, no la deje
en el horno.
No corte sobre la bandeja ni la arañe ya que ello
destruye en revestimiento antiadherente.
Conserve las instrucciones de uso para posibles
consultas posteriores.
Extendable baking tray
Before first use, rinse the tray, grease it lightly and
bake it without dough or any other ingredients at
180 °C for 10 minutes. This procedure will create a
natural grease film to cover the tray. gether with theTo
non-stick coating, the grease film will make sure that
nothing sticks.
If necessary, clean the baking tray after use with
warm water or a mild detergent. This will prevent the
needed grease film from being destroyed. Do not use
scouring agents.
Cleaning the tray in the dishwasher destroys this
grease film and jets the tray dry. These means that the
next meal prepared on the tray will stick.
To remedy this, the filming procedure must be
repeated from the beginning. The baking tray will then
be ready for use again.
Caution: Risk of burns. The baking tray becomes very
hot. Always use an oven glove to remove it from the
oven!
The tray is not suitable for use in microwave ovens. Do
not leave the tray in the oven during pyrolytic cleaning.
Do not cut food on the tray or otherwise scratch the
tray, as this will destroy the non-stick coating.
Save the operating instructions for later reference.
d f eBedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de usogOperating instructions
Teglia estraibile
Pulire la teglia prima del primo utilizzo, ungerla
leggermente e metterla in forno a 180°C per 10
minuti senza impasto, né altri ingredienti. Questo
procedimento consente di ricoprire la teglia con
una pellicola di grasso naturale che, insieme al
rivestimento antiaderente, impedisce che i cibi si
attacchino.
Se necessario, dopo l’utilizzo pulire la teglia con
detergente non aggressivo o solo con acqua calda per
impedire di danneggiare la pellicola di grasso. Non
utilizzare detergenti abrasivi.
Il lavaggio in lavastoviglie danneggia la pellicola di
grasso e fa seccare la teglia con il rischio che i cibi
successivi restino attaccati.
Per risolvere questo problema, ripetere il
procedimento dall’inizio. La teglia è quindi di nuovo
pronta per l’utilizzo.
Attenzione: pericolo di ustioni. La teglia si arroventa;
per prenderla utilizzare le presine!
La teglia non deve essere utilizzata nel forno a
microonde. Non lasciare nel forno durante la pulizia
pirolitica.
Non tagliare, né graffiare sulla piastra per evitare di
danneggiare il rivestimento antiaderente.
Conservare le istruzioni per l‘uso per una successiva
consultazione.
Uittrekbare bakplaat
De plaat voor het eerste gebruik afspoelen, licht
invetten en zonder deeg of andere ingrediënten op
180°C gedurende 10 minuten inbakken. Hierdoor
ontstaat er een natuurlijk vetfilmpje op de plaat dat er
in combinatie met de anti-aanbaklaag voor zorgt dat er
niets aanbakt.
Indien nodig de bakplaat na gebruik met een mild
afwasmiddel of alleen met warm water reinigen.
Zo blijft het vetfilmpje in stand. Gebruik geen
schuurmiddelen.
Door reiniging in de afwasmachine wordt het
vetfilmpje weggewassen. Dat betekent dat gerechten
bij het volgende gebruik aanbakken.
Om dit te voorkomen, moet de plaat opnieuw worden
ingevet. De bakplaat is daarna weer klaar voor
gebruik.
Voorzichtig, risico op brandwonden: de bakplaat wordt
zeer heet. Gebruik pannenlappen om de plaat uit de
oven te nemen!
De plaat is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
Laat de plaat tijdens de pyrolytische reiniging niet in
de oven.
Snijd of kras niet op de plaat omdat anders de anti-
aanbaklaag beschadigd raakt.
Bedieningsinstructies bewaren als naslagwerk op een
later tijdstip.
Πτυσσόμενο ταψί
Πριν από την πρώτη χρήση ξεπλύντε το ταψί,
βουτυρώστε το ελαφρά και χωρίς ζύμη ή κάτι άλλο
ζεστάνετέ το στους 0°C για λεπτά! Με αυτή18 10
τη διαδικασία το ταψί θα καλυφθεί από ένα φυσικό
λεπτό στρώμα λίπους, που σε συνδυασμό με την
αντικολλητική επένδυση δεν θα κολλάει πλέον
τίποτα μέσα στο ταψί.
Αν χρειάζεται, μετά τη χρήση να καθαρίζετε το ταψί
με απαλό υγρό πιάτων ή μόνο με ζεστό νερό. Με τον
τρόπο αυτό δεν θα καταστραφεί το λεπτό στρώμα
λίπους. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά τριψίματος.
Το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων θα καταστρέψει
το λεπτό στρώμα λίπους και θα στεγνώσει το ταψί.
Δηλαδή τα επόμενα τρόφιμα κατά το ψήσιμο θα
κολλήσουν.
Για να αποφευχθούν αυτές οι ζημιές θα πρέπει να
επαναλάβετε τη διαδικασία από την αρχή. Το ταψί
θα είναι πλέον πάλι έτοιμο για χρήση.
Προσοχή - Κίνδυνος εγκαυμάτων: Το ταψί
θερμαίνεται πολύ - για να το πιάσετε
χρησιμοποιήστε πετσέτες φούρνου!
Το ταψί δεν ενδείκνυται για τη χρήση σε φούρνους
μικροκυμάτων. Κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού
καθαρισμού μην το αφήνετε μέσα στο φούρνο.
Μην κάνετε χαρακιές και μην κόβετε επάνω στο
ταψί, διότι μπορεί να καταστραφεί η αντικολλητική
επίστρωση.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο χειρισμού για μελλοντική
χρήση.
Противень для выпечки, съемный
Перед началом применения сполосните
противень водой, затем слегка смажьте жиром
и, не добавляя никаких продуктов, поместите
противень на минут в печь, предварительно10
разогрев ее до 0°C. Во время ой процедуры18 эт
на противне образуется ес венная пленкатест
жира, рая вмес с противопригарнымкото те
покрытием предотвращает пригорание.
При необходимости чистку производите мягким
моющим средством или лько плой водой.то те
В ом случае пленка жира не дет смыта. Неэт бу
применяйте сильнодействующие чис щиетя
средства.
При чистке в посудомоечной машине пленка жира
смывается полностью, что приводит к пригоранию
приготовляемой в следующий раз пищи.
Чтобы ого избежать, пов рите процедуруэт то
нанесения пленки жира. После ого противеньэт
снова в к применению.гото
Внимание! Опасность ожога! Противень
чрезвычайно сильно нагревается, поэ муто
следует применять защитные средства.
Противень не предназначен для микроволновых
печей. При пиролитической мойке не ос влятьта
в духовке.
Во избежание повреждения противопригарного
покрытия запрещается резать продукты на
противне.
Инструкцию хранить для справок.
i oIstruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing kΟδηγίες χρήσηςuРуководство по эксплуатации
Ausziehbares Backblech
Extendable baking tray
Di bHst edribut by Ha Gmma & KGCo
86652 Monheim / Ge anyrm
+49 9091 502-0
www.xavax.eu


Produkt Specifikationer

Mærke: Xavax
Kategori: Bakplat
Model: 00111526

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Xavax 00111526 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig