Zavor EZLock ZCWEZ02 Manual

Zavor Siderne EZLock ZCWEZ02

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Zavor EZLock ZCWEZ02 (110 sider) i kategorien Siderne. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/110
1
ENGLISH
ZAVOR EZLOCK PRESSURE COOKER
USER’S MANUAL
3
ENGLISH
CONTENTS
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manufacturer’s Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction...............................................6
EZLock Pressure Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Components and Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cooking with the EZLock Pressure Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Before the First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adding Food and Liquid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Closing the Lid and Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOTE TO ELECTRIC STOVE USERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Releasing Pressure After Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning the Pressure Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Basic Instructions for Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fresh and Frozen Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fresh and Dried Fruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dried Beans and Other Legumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Meat and Poultry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adapting Traditional Recipes to Use in the
EZLock Pressure Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Home Canning with your Pressure Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Home Canning Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Home Canning Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Español .................................................39
Français.................................................77
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
4
ENGLISH
When using pressure cookers, basic safety precautions should always be
followed:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when the pressure cooker is used near
children.
4. Do not place the pressure cooker in a heated oven.
5. Extreme caution must be used when moving a pressure cooker containing
hot liquids.
6. Do not use pressure cooker for other than its intended use.
7. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding
injury. Make certain unit is properly closed before operating. See the "Closing
the Lid and Cooking” section in this manual.
8. Do not fill the unit over two thirds full. When cooking foods that expand
during cooking such as rice or dried vegetables, do not fill the unit over
one-half full. Over filling may cause a risk of clogging the vent pipe and
developing excess pressure. See the "Basic instructions for cooking" section
in this manual.
9. Be aware that certain foods, such as applesauce, cranberries, pearl barley,
oatmeal or other cereals, split peas, noodles, macaroni, rhubarb, or spaghetti
can foam, froth, and sputter, and clog the pressures release device (steam
vent). These foods should not be cooked in a pressure cooker.
10. Always check the pressure release devices for clogging before use.
11. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and all internal
pressure has been released. If the handle is difficult to turn, this indicates
that the cooker is still pressurized - do not force it open. Run cold water
over the cooker to cool it to reduce the internal pressure. Any pressure in
the cooker can be hazardous. See the "Releasing Pressure After Cooking"
section in this manual.
12. Do not use this pressure cooker for pressure frying with oil.
13. When the normal operating pressure is reached, turn the heat down so all the
liquid, which creates the steam, does not evaporate.
14. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This is a U.L.-listed appliance. The following safeguards are recommended by
most portable appliance manufacturers.
IMPORTANT SAFEGUARDS
5
ENGLISH
Manufacturer’s Recommendations
To fully enjoy your new ZAVOR Pressure Cooker, please read carefully these
recommendations before you start using your pressure cooker, and follow them
accordingly:
1. Please make sure children do not have access to or reach the pressure
cooker while cooking.
2. Before using your pressure cooker, and each time you use it, check to
make sure that the safety mechanisms (such as heat indicator, safety valve,
silicone gasket, lid, and body) are not damaged or dirty.
3. Never use the pressure cooker with a worn or torn gasket. Inspect the gasket
before every use to make sure it is pliable and does not have any cracks or
tears. If you need to replace it, see the "Care and Cleaning" section of this
manual for instructions.
4. It is very important that the pressure cooker is not filled over the "Max 2/3"
indicator line with food and liquid. If you’re cooking grains or foods that
expand during cooking, do not fill the cooker more than half full. Too much
steam might be produced if the unit is too full with food and liquid.
5. Before cooking, make sure that the gasket is in good condition and in place,
and that the operating valve is free of food particles that could clog it up. See
the instructions found in this manual for more detailed instructions.
6. Make sure the pressure cooker has been properly closed before cooking. If
the lid is not closed and locked securely in place, the pressure cooker will
not build pressure.
7. After releasing the pressure from the pressure cooker, open the lid towards
the back of your stove since there may be some steam still inside the cooker.
8. Caution: do not use the pressure cooker on an outdoor LP gas burner or
commercial ranges. This pressure cooker is for household use ONLY.
9. Pressure cookers are not to be used for medical purposes, such as
sterilizers, as pressure cookers are not designed to reach the temperatures
necessary for complete sterilization.
10. Do not allow anyone who is not familiar with the instructions to use the
pressure cooker.
6
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing the ZAVOR EZLock Pressure Cooker. We appreciate
the confidence you have placed in our company by selecting one of our many
pressure cookers. We are confident that this pressure cooker will give you many
years of excellent service.
Surrounded by endless myths, pressure cookers are probably the least unders-
tood of cookware. This is unfortunate since pressure cookers provide many
advantages over traditional cooking. First and foremost, most foods can be
cooked in a fraction of the time, in most cases up to one-third of the time. Since
the food is being cooked for such a shorter period, it is less likely to lose its color
and flavor, as well as vital minerals and vitamins that are normally evaporated or
diluted when cooking in large quantities of water, for longer periods of time.
Made from high-quality, heavy-gauge, stainless steel, ZAVOR Pressure Cookers
are manufactured and designed with a concern for function and safety, meeting
all international safety standards. ZAVOR’s easy-to-use pressure valve and
pressure indicator make it simpler than ever to determine the proper amount of
heat and how to maintain it. We know that once you begin using your ZAVOR
Pressure Cooker, you’ll understand why it is the single most important piece of
cookware you’ll ever own.
Today people are more conscious of the food and products they consume that
affect the environment. ZAVOR recognizes consumer demand for more eco-
friendly products and manufacturing processes. ZAVOR pressure cookers are
polished using only mechanical procedures instead of chemical. In addition to
being manufactured in a more environmentally respectful way, pressure cookers
save you energy in the kitchen too. Compared to traditional cooking methods,
cooking with a pressure cooker saves up to 70% cooking time. And less time
spent cooking means less energy used, and less heat produced in the kitchen.
Also, cooking with a pressure cooker retains essential vitamins and nutrients,
bringing you healthier meals. Using ZAVOR pressure cookers will not only make
a difference in your health, but a difference in our world. This may be the most
efficient piece of cookware in your kitchen.
Before you begin cooking, it is important that you read this detailed user’s manual
and make sure you understand how to operate, care and maintain your ZAVOR
EZLock Pressure Cooker so that you will be able to enjoy many years of use.
Visit our website, www.zavoramerica.com to learn more about our line of coo-
kware and small appliances.
7
ENGLISH
EZLock Pressure Cooker
Components and Features
1. Pressure Cooker Pot: Made of high-quality, heavy-gauge, stainless steel, all
cooking takes place in the pressure cooker pot.
2. Lid: Made of high-quality, heavy-gauge, stainless steel, the lid must be
properly locked in order to build-up sufficient pressure for cooking. In order
to open the lid turn the knob to the right (clockwise) and lift it. In order to
close the lid place it at any position on top of the pressure cooker pot, press
downward and turn the knob to the left (counterclockwise).
WARNING: NEVER FORCE THE PRESSURE COOKER TO OPEN
EZLock Pressure Cooker Line
The EZLock Pressure Cooker Line consists of the following models:
6 qt. model (item #ZCWEZ02)
Includes:
Instruction manual.
Steamer basket with trivet.
Recipe book.
8 qt. model (item # ZCWEZ04)
Includes:
Instruction manual.
Steamer basket with trivet.
Recipe book.
10 qt. model (item #ZCWEZ05)
Includes:
Instruction manual.
Steamer basket with trivet.
Recipe book.
12.7 qt. model (ZCWEZ22)
Includes:
Instruction manual.
Steamer basket with trivet.
Recipe book.
8
ENGLISH
3. Pot Handles: They are used to move and carry the pressure cooker, do not
use the lid handle to carry the whole unit.
4. Lid Knob: Used to remove the lid from the pressure cooker, the top of the
lid contains important components vital to the use of the pressure cooker. To
reduce the risk of burns or spills, the lid and pot handle should be positioned
so that they do not extend over adjacent surface units or overhang over the
edge of the stove top.
5. Pressure Valve: This pressure valve features 2 pressure settings (positions
1 and 2), a steam release position, and a clean position to remove the valve
for cleaning.
Selector’s Position Pounds of Pressure
Per Square Inch (psi) Pressure Level
Ø 0 Clean position – no pressure
0 Steam release position – no pressure
1 10 Low
2 15 High
9
ENGLISH
6. Gasket: In order to provide a proper seal when pressure cooking, a silicone
gasket is positioned around the underside of the lid. Never use the pressure
cooker without the silicone gasket properly positioned. Do not use the
pressure cooker with a worn or torn gasket. It should be replaced immediately
if worn or torn. Contact the ZAVOR Customer Service Department at:
1-855-928-6748 or email at: info@zavoramerica.com. Gaskets can also be
purchased online at www.zavoramerica.com.
7. Pressure Indicator: The pressure indicator is the red tipped rod, located on
top of the lid handle. It indicates whether there is pressure inside the cooker.
As the pressure cooker heats and pressure builds, the pressure indicator will
rise automatically producing a slight amount of steam that escapes from the
pressure valve. If the pressure indicator is raised, there is pressure inside the
cooker and the pressure cooker cannot be opened. The pressure lock on
the lid will be blocked and will not slide to the open position. If the pressure
indicator is not raised, there is no pressure inside the cooker, and you can
safely open the lid.
8. Safety Vent: Located on the side of the lid. It is an additional safety feature;
the vent releases any excess pressure built inside the pressure cooker.
9. Thermo Heat Conductive Base: Since the objective of a pressure cooker
is rapid cooking, the bottom of the pressure cooker pot has a thermo
heat conductive base, comprised of three layers of metal. The first layer is
stainless steel, which is safe for contact with food. In view of the fact that
aluminum should not be in contact with food and it does not have magnetic
properties, the aluminum middle layer is sandwiched between the two
outer layers. Aluminum is the best heat conductor and therefore provides
faster and more even heat distribution. The last layer is stainless steel with
magnetic properties, making the pressure cooker compatible with induction
cooking.
10
ENGLISH
10. Max 2/3 Line: This line indicates the maximum amount of liquid and food
that should not exceed the pressure cooker. When filling the pressure cooker
please do not fill it beyond the Max 2/3 line or more than two-thirds full
with liquid and food, or half full if you’re cooking foods that expand during
cooking (for example rice or other grains).
11. Stainless Steel Steamer Basket and Trivet: The EZLock Pressure Cooker
also comes with a stainless steel steamer basket & trivet. They are used for
steaming foods under pressure without placing them directly in the cooking
liquid.
11
ENGLISH
Cooking with the EZLock Pressure Cooker.
NOTE: ZAVOR PRESSURE COOKERS ARE INTENDED FOR DOMESTIC
COOKING SURFACES FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Before the First Use
To open the pressure cooker, put it on a flat surface, turn the knob on the lid to the
right (clockwise) and then lift the lid off the pot. Before using the pressure cooker
for the first time, hand wash all the parts and components with warm water and
mild dishwashing soap. Rinse well and towel dry. The pressure cooker pot is
dishwasher safe. Always remove the gasket when washing the lid. Wash the
gasket with warm, soapy water; rinse well and towel dry. Cover the gasket with a
thin coat of cooking oil (e.g., vegetable, olive, canola, etc.). Follow this procedure
every time you wash the pressure cooker in order to extend the life of the gasket
and to facilitate locking the lid in place.
Adding Food and Liquid
1. To cook with the EZLock Pressure Cooker, it is very important to use at least
1/2 a cup of liquid if you’re cooking for 10 minutes or less, or 2 cups of water
if you’re cooking for more than 10 minutes; NEVER USE LESS. It is important
to always use some cooking liquid in a pressure cooker since it is the liquid
that creates the steam necessary to build the pressure. Without liquid the
pressure cooker cannot build any pressure. You can use water, broth, wine
or any other kind of liquid to cook, except oil. You can use oil to brown meat
or soften onions directly in your pressure cooker before adding the rest of the
ingredients, but the oil should never be the ONLY cooking liquid.
WARNING: Pressure cookers are NOT pressure fryers.
2. Never fill the pressure cooker past the "Max 2/3" line. It is necessary to
leave enough space in the cooker for it to be able to build pressure. Fill the
pressure cooker pot only halfway when cooking with foods that will either
expand in size and/ or produce foam as they cook, such as dried beans or
other legumes and grains. Also fill only halfway when preparing soups or
stock.
3. You can add food and liquid directly into the pressure cooker, or, optionally,
you can steam your food in the stainless steel steamer basket. To use the
stainless steel steamer basket, place the metal support trivet on the bottom
of the pressure cooker, add at least half a cup of liquid, and place the
steamer basket containing the food on top.
12
ENGLISH
Closing the Lid and Cooking
1. When you’re ready to start cooking, place the lid on the pressure cooker
pot, press the lid down lightly if needed, turn the knob on the lid to the
left (counterclockwise). Once the pressure cooker is locked, select one of
the two levels of pressure on the operating valve. Pressure level 1 is LOW
PRESSURE, equivalent to 8 psi (8 pounds of pressure per square inch). Use
this setting for delicate foods such as fish fillets. Pressure level 2 is HIGH
PRESSURE, equivalent to 15 psi (15 pounds of pressure per square inch).
Use this setting for most recipes; stews, soups, meats, grains, etc.
2. Position the pressure cooker on the center of the stove burner. The EZLock
Pressure Cooker can be used on all types of burners including gas, electric,
ceramic and induction. As to not discolor the sides of the pot, always adjust
the burner so that when using gas, the flames remain under the base and do
not extend up the sides. When cooking on an electric burner, select a burner
the same diameter as the base or smaller.
3. Begin heating with the burner set on high heat if you have a gas or induction
stove. (ELECTRIC STOVE USERS SEE NOTE TO ELECTRIC STOVE
USERS). When the pressure indicator has risen and steam starts to come
out of the pressure valve for first time, lower the heat to maintain a gentle,
steady stream of steam. At this moment, the COOKING TIME STARTS and
you can begin timing your recipe. It is recommended that a kitchen timer be
used to monitor the exact cooking time.
4. If at any time during cooking an excessive amount of steam is released by
the operating valve and safety window, lower the burner heat to adjust and
maintain the proper level of pressure.
13
ENGLISH
5. If the pressure drops and little or no steam comes out of the pressure valve,
raise the burner heat just until a gentle, steady stream of steam is released
and can be maintained.
6. While cooking, never inadvertently shake the pressure cooker. This can
cause the automatic valve to release steam, which will create a drop in
pressure.
NOTE TO ELECTRIC STOVE USERS
Since the coils on an electric stove retain heat for a long time, food often becomes
overcooked when the burner is turned down for simmering (when cooking time is
started). To compensate for that, we recommend using the Two-Burner Method:
Turn on one burner to medium heat and bring your cooker to pressure. Turn on
the second burner to low so that once pressure has been achieved and steam
starts to come out of the operating valve on your cooker you can carefully move
the pressure cooker with oven mittens to the low burner and start the pressure
cooking time. You can then turn off the burner with the medium heat. Make sure
you don’t lower the heat too much on the low burner; there should always be a
steady stream of steam coming out of the pressure valve when cooking. If there
is no more steam coming out of the operating valve and/ or the pressure indicator
drops, raise the heat until steam starts coming out of the operating valve, and
adjust the cooking time by 1 or 2 minutes.
Releasing Pressure After Cooking
Always check your recipe to determine if the pressure cooker should be cooled
down naturally, or whether the quick release method should be used. The ZAVOR
EZLock Pressure Cooker also features an automatic release position on the pres-
sure valve that can be used for releasing pressure automatically when cooking
foods such as stews, meats, poultry, soups. You can choose one of the following
3 methods to release the pressure.
1. Natural Release Method: To use this method, remove the pressure cooker
from the hot burner and let the pressure drop and cool down naturally.
Depending on the amount of food and liquid in the cooker, this method
can take from 10-15 minutes. Once pressure has totally been released, the
pressure indicator has dropped and there isn’t any more steam coming out
of the operating valve, go to # 4 in this section.
14
ENGLISH
2. Quick Release Method: Also called the cold-water release method, is used
to release pressure as quickly as possible. This method is used primarily
when cooking vegetables, seafood and other tender foods that can quickly
overcook. To use this method, remove the pressure cooker from the burner,
place in the sink and run tap water gently over the lid until steam dissipates
and the pressure indicator is lowered.
IMPORTANT! PLEASE NOTE:
When using the quick release method, always run mild temperature tap
water at a gentle flow over the metal portion of the pressure cooker lid. Never
aim the faucet directly onto the pressure valve located on upper handle.
WARNING: By disregarding this advice and deploying a strong cold water
stream directly onto the pressure valve, you will create the risk of sudden
drop in pressure inside the cooker, which can result in steam being suddenly
ejected from under the pressure cooker lid. This steam is extremely hot and
can potentially cause serious burns. When putting the cooker in the sink, tilt
it so the cold water will run down the sides of the cooker. Once the pressure
has been released completely and the pressure indicator has dropped, go to
step # 4 in this section.
NEVER IMMERSE THE PRESSURE COOKER IN WATER.
3. Automatic Release Method: When using the automatic release method,
turn the dial on the pressure valve to the release position and the steam will
be released automatically.
15
ENGLISH
WARNING: The steam coming out of the pressure valve will be very hot, and
might disperse some droplets of hot water. Do not place your hands directly
in front of the jet of steam, and make sure it is not directed towards anything
that can be damaged by the heat. Once the steam has totally been released
and the pressure indicator has dropped, go to #4 in this section.
4. After all the pressure has been released and you see the pressure indicator
has lowered; you can now open your pressure cooker. To open the pressure
cooker, turn the knob on the lid to the left (counterclockwise) and then lift
the lid off the pot. Even though you have already released the pressure,
never open the pressure cooker towards your face since there may be
intense cooking steam still inside the unit. To avoid the risk of scalding,
let the droplets of condensed water drip back from the lid into the
cooker.
5. Opening during cooking. If you should need to open the pressure cooker
during the cooking process, it must be depressurized first as described in
this section. We recommend using the automatic release method for this
purpose, as this method will cool down your pressure cooker the least,
hence aiding to build pressure again faster to continue cooking. The lid will
be hot, so be careful when opening and closing it; to reduce the risk of burns,
only touch the handles. Remember that you are interrupting the cooking
process by opening the pressure cooker; when you continue cooking, you
must adjust the remaining cooking time and set the timer accordingly.
6. Never force the cooker open. It may only be opened if the pressure indicator
has dropped into its socket completely and no more steam escapes when
the safety lock is moved to the open position.
16
ENGLISH
Care and Cleaning
1. The EZLock Pressure Cooker is made of high-quality, heavy gauge, stainless
steel.
2. The pressure cooker pot is dishwasher safe but the lid is not. The lid
should be washed by hand with warm water, mild dishwashing soap and
a nonabrasive cleaning pad. Do not use metal scouring pads or abrasive
cleaners as they will scratch the pot and possibly ruin the finish.
3. To remove stubborn stains and any discoloration in the interior of the
pressure cooker, try adding the juice of half a lemon and 1 to 2 cups of water
to the pressure cooker pot. Cook at high pressure for 15 minutes, and then
remove from heat. Let pressure release naturally, and then wash as usual.
4. After cleaning, towel dry with a clean, soft kitchen cloth.
5. In order to extend the life of the silicone gasket, remove after each use and
wash with warm water and mild, dish washing soap. Rinse and dry well,
then cover with a thin coat of vegetable oil before replacing. For increased
safety and best results, the silicone gasket should be replaced approximately
every 12-18 months, depending on the usage. You can order a new gasket
by calling ZAVOR Customer Service Number to receive an order form at:
1-855-928-6748, or by going to the online shop section of our website: www.
zavoramerica.com.
6. To store, DO NOT LOCK THE LID IN PLACE. Simply place the lid upside
down on top of the pressure cooker pot. This will avoid the risk of a vacuum
forming inside the cooker during storage, which would make the opening of
the lid difficult. It will also prevent stale odors from forming inside the cooker.
7. Before using the ZAVOR EZLock Pressure Cooker, always check the
handles, to make sure that they are securely screwed in place. If not, tighten
the handle screws with a screwdriver.
8. Replacement Parts: Only use authentic replacement parts manufactured and
distributed by ZAVOR America, Inc. The use of any unauthorized parts and
or attachments may cause unit failure and will void any warranty protection
provided by the manufacturer. You can order spare parts by calling ZAVOR
Customer Service Number at: 1-855-928-6748, or by going to the online
shop section of our website: www.zavoramerica.com.
17
ENGLISH
Cleaning the Pressure Valve
After every use, check to make sure that the Pressure Valve is clear of any built-
up particles. To do so, move the pressure valve to the steam position and remove
the valve (see detailed instructions below). Clean it by running water through it.
Next, lift the lid up to the light and look through the hole under the pressure valve.
Make sure you can see through it and there are no food particles blocking it. If
necessary, clean it with a small brush or pipe cleaner.
1. TO REMOVE THE PRESSURE VALVE FOR CLEANING PURPOSES:
Move the operating valve to the pressure release position. Jiggle the
pressure valve side to side as you pull it gently upwards to remove it from its
socket.
2. TO REPLACE THE VALVE AFTER CLEANING: Hold the pressure valve over
the vent pipe and push the pressure valve down until it is seated properly
into position.
18
ENGLISH
Basic Instructions for Cooking
In this section you will find basic instructions for cooking foods which are most
commonly prepared in pressure cookers. Do not chop or cut food inside the
cooker with a knife or other sharp utensil to avoid scratching the pot. For soups
and stocks, do not fill the pressure cooker over 1/2 full! Remember to ALWAYS
use some cooking liquid. Operating the cooker without any cooking liquid or
allowing the cooker to boil dry will damage the cooker and will not allow it to build
pressure for proper functioning.
Fresh and Frozen Vegetables
Wash all fresh vegetables thoroughly.
Peel all root vegetables, such as red beet, carrots, potatoes and turnips.
Whole winter pumpkin should be pierced several times with a fork before
cooking.
When you steam vegetables in the steamer basket on the support trivet you
should use at least half a cup of water.
If the approximate cooking time is more than 10 minutes you should use two
cups of water.
You should never fill the pressure cooker to more than two-thirds of its
capacity.
When you cook frozen vegetables you must extend the total cooking time by
between 1 and 2 minutes.
If possible, use the cold water release method when the cooking time
is completed. This is the fastest way to release the steam and will avoid
overcooking tender vegetables. You can also use the automatic release
method.
19
ENGLISH
VEGETABLES APPROXIMATE COOKING TIME PRESSURE LEVEL
Artichoke, large, without leaves 9-11 minutes High
Artichoke, medium, without leaves 6-8 minutes High
Asparagus, fine, whole 1-1½ minutes High
Asparagus, thick, whole 1-2 minutes High
Beans, white, in the pod 8 minutes High
Beans, in the pod 4 minutes High
Broccoli, shoots 2-3 minutes High
Broccoli, stalks 4 minutes High
Brussels sprouts, whole 3-4 minutes High
Cabbage, red or green, in quarters 1 minute High
Cabbage, red or green, 1/4 inch slices 1 minute High
Carrots, 1/4 inch slices 4 minutes High
Carrots, 1-inch slices 2-3 minutes High
Cauliflower, flower heads 1-2 minutes High
Common cabbage, thickly cut 3 minutes High
Corn, on the cob 1-2 minutes High
Endive, thickly cut 5 minutes High
Green curly kale, thickly cut 2-3 minutes High
Green beans, whole 2-3 minutes High
Okra, small pods 2 minutes High
Onions, whole, 1 1/2- inch diameter 1 minute High
Peas, in the pod 5 minutes High
Potatoes, white, new, small whole 6 minutes High
Potatoes, white, 1 1/2- inch slices 3-4 minutes High
Pumpkin, 2-inch slices 4 minutes High
Red beet, in 1/4 inch slices 12 minutes High
Red beet, small, whole 20 minutes High
Red beet, large, whole 2 minutes High
Swiss chard, thickly cut 4 minutes High
Spinach, frozen 2 minutes High
Spinach, fresh, thickly cut 7 minutes High
Swede, 1 -inch slices 5 minutes High
Sweet potato, 1 1/2- inch slices 2 minutes High
Tomatoes, in quarters 3 minutes High
Turnip, small, in quarters 3 minutes High
Turnip, in 1 1/2- inch slices 7 minutes High
Zucchini, Acorn, half 8 minutes High
Zucchini, Summer, 1-inch slices 10 minutes High
20
ENGLISH
Fresh and Dried Fruit
Fresh fruit:
Wash and/or core fruit. If you prefer, peel and slice it.
Cook fruit in the steamer or pasta basket on the support trivet and add at
least ½ a cup of water or fruit juice.
Never fill the pressure cooker above the "Max 2/3" line.
If you prefer, add sugar and/or seasoning to the fruit before or after cooking.
When you cook whole or halved fruit, use the quick-release. When you cook
fruit in slices or pieces to make purée or conserve use the natural release
method.
Cooking times can vary depending on the ripeness of the fruit.
Dried fruit:
Put dried fruit in the pressure cooker with 1 cup of water or fruit juice for each
cup of dried fruit.
If you prefer, you can add seasoning or other flavorings. Use the quick-
release method when the cooking period is complete. If after the cooking
period the fruit is still hard, let it simmer in the cooker with the lid removed
until it is ready. Add water if necessary
FRUIT APPROXIMATE COOKING TIME PRESSURE LEVEL
Apples, dried 3 minutes High
Apples, fresh in slices or pieces 2-3 minutes High
Apricots, dried 4 minutes High
Apricots, fresh, whole or in halves 2-3 minutes High
Peaches, dried 4-5 minutes High
Peaches, fresh, in halves 3 minutes High
Pears, dried 4-5 minutes High
Pears, fresh in halves 3-4 minutes High
Prunes 4-5 minutes High
Raisins 4-5 minutes High
21
ENGLISH
Dried Beans and Other Legumes
WARNING: Never fill the pressure cooker to more than half its capacity
with beans and legumes, as these foods tend to expand and froth during
cooking.
Clean out any foreign particles. Rinse them with warm water.
Soak beans in four times their volume of warm water for at least four hours
before cooking them, or if you prefer, leave them to soak overnight. Do not
add salt to the water as this hardens the beans and prevents them absorbing
water.
Do not soak dried split lentils.
After soaking, remove floating beans and shell.
Strain the water off the beans.
Rinse them in warm water (this also applies to dried split lentils).
Put the beans or legumes in the pressure cooker. Add three cups of water for
each cup of beans or legumes. Do not add salt; beans and legumes should
be seasoned after cooking.
Add a tablespoon of vegetable oil for each cup of water to eliminate the foam
they produce.
To add more flavors, cook beans or lentils with some laurel leaves and a
small peeled onion embedded with two cloves of spice.
After the cooking time is up, use the natural release method to allow the
pressure to decrease naturally.
Cooking times may vary depending on the quality of the beans. If, after the
recommended cooking time, the beans are still hard, continue cooking them
with the lid off. If necessary, add water.
A cup of beans or other legumes yields approximately two cups when
cooked.
BEANS AND LEGUMES APPROXIMATE COOKING TIME PRESSURE LEVEL
Azuki 4-5 minutes High
Beans, white 5-7 minutes High
Beans, scarlet, red 10-12 minutes High
Beans, black 8-10 minutes High
Beans, colored 4-6 minutes High
Chick peas 10-12 minutes High
Lentils, red 7-9 minutes High
Lentil soup 8-10 minutes High
Lentils, green 8-10 minutes High
Pigeon peas 7-9 minutes High
22
ENGLISH
Grains
WARNING: Never fill the pressure cooker to more than half its capacity
with grains, as these foods tend to expand and froth during cooking.
Clean out any foreign particles. Rinse them with warm water. Soak grains, in
four times their volume of warm water for at least four hours before cooking
them, or if you prefer, leave them to soak overnight. Do not add salt, for this
will harden grains and prevent them from absorbing water.
Do not leave rice to soak.
After soaking remove floating grains or shells.
Drain the water off the grains.
Rinse them in warm water (this also applies to rice.)
Cook each cup of grain in the quantity of water indicated in the recipe or on
the package.
If you prefer, add salt to taste.
After the cooking time is up, use the natural release method to allow the
pressure to decrease naturally.
Cooking times may vary depending on the quality of the grains. If after the
recommended cooking time the grains are still hard, continue cooking them
with the lid off. If necessary, add water.
A cup of grains expands to approximately two cupfuls when cooked.
GRAINS (1 cup) APPROXIMATE
WATER QUANTITY COOKING TIME PRESSURE LEVEL
Rice, basmati 1 ½ cups 5-7 minutes High
Rice, brown 1 ½ cups 15-20 minutes High
Rice, long grain 1 ½ cups 5-7 minutes High
Rice, wild 3 cups 22-25 minutes High
Meat and Poultry
Remove all the visible fat from the meat or poultry. If you are preparing a
complete cut of meat or poultry, such as a roast, cut it in such a way that it
fits in the cooker without touching the sides.
Meat and poultry cut up into small pieces cooks more quickly.
To achieve best results, brown the meat or poultry with 2 to 3 tablespoons of
vegetable or olive oil in the pressure cooker with the lid off before adding the
other ingredients. Do not overload the pressure cooker (never more than the
"Max 2/3" line). Brown the meat in batches, if necessary. Drain the excess
fat and begin cooking as indicated in the recipe.
Always cook meat and poultry with at least 1/2 a cup of liquid. If the cooking
time exceeds 15 minutes, use two cups of liquid. Meats with preservatives
or salted meats should be covered by the water.
Never fill the pressure cooker more than the "Max 2/3" line.
23
ENGLISH
When you prepare a concentrated stock or soup, put all the ingredients in
the pressure cooker and add water to half its capacity.
Exact cooking times vary depending on the quality and quantity of the meat
which is cooked. Unless the recipe indicates otherwise, the cooking times
given are for 3 lbs. of meat or poultry. Also, the larger the cut of meat, the
longer the cooking time will be.
After the cooking time is up, use the natural release method to allow the
pressure to decrease naturally.
When you cook beef or poultry with vegetables, begin by cooking the meat
in stock or another liquid. Subtract from the cooking time recommended for
the meat, the cooking time of the vegetable ingredient which takes longest
to cook. Pressure cook the meat first. Release the pressure from the cooker
using the quick release method. Open the cooker and add the vegetables.
Check the seasoning. Bring the pressure cooker up to pressure again and
continue pressure cooking for the cooking time recommended for the
vegetables. If you want to add vegetables which cook rapidly, such as peas
or mushrooms, do not pressure cook them at the same time as the other
vegetables that take longer to cook. Add them to the cooker right before
serving and boil them in the pressure cooker with the lid off until they are
ready. Example: if you are cooking a beef brisket (cooking time 43 minutes)
with potatoes (cooking time 7 minutes) and sliced carrots (cooking time 1
½ minute), you should first cook the meat by itself for 34 ½ minutes, then
release the pressure, add the potatoes and cook for an additional 7 minutes.
Finally, add the carrots and let them simmer for another minute or so until
they are cooked.
MEAT AND POULTRY APPROXIMATE COOKING TIME PRESSURE LEVEL
Beef/veal, roast or brisket 35-40 minutes High
Beef/veal, (shanks) 1 1/2-inch wide 25-30 minutes High
Beef/veal, 1-inch cubes, 1 1/2-pounds 10-15 minutes High
Beef/veal, roast or brisket 35-40 minutes High
Beef, dressed, 2 pounds 10-15 minutes High
Meatballs, 1-2 pounds 5-10 minutes High
Beef, cured 50-60 minutes High
Pork, roast 40-45 minutes High
Pork, ribs, 2 pounds 15 minutes High
Pork leg, smoked, 2 pounds 20-25 minutes High
Pork, ham, pieces 20-25 minutes High
Lamb, leg 35-40 minutes High
Lamb, 1-inch cubes, 1 1/2-pounds 10-18 minutes High
Chicken, whole, 2 to 3 pounds 12-18 minutes High
Chicken, in pieces, 2 to 3 pounds 8-10 minutes High
Soup or concentrated stock of beef or fowl 10-15 minutes High
24
ENGLISH
Seafood and Fish
Clean and gut fish. Take out all the visible bone.
Scrub and rinse shellfish in cold water. Soak clams and mussels in a
container of cold water with the juice of one lemon, for an hour, to remove
sand from them.
Cooking times can vary depending on the seafood which is cooked.
Cook seafood in the steamer basket on the support trivet with at least ¾ of a
cup of liquid. Apply a fine layer of vegetable oil to the steamer basket when
you cook fish to avoid sticking.
If you prefer, add seasoning or flavoring to the cooking liquid.
Never fill the pressure cooker to more than the "Max 2/3" line.
When you prepare concentrated stock or soup put all the ingredients in the
pressure cooker and add water to half of its capacity.
Use the automatic or cold water release method when cooking time is up.
SEAFOOD AND FISH APPROXIMATE COOKING TIME PRESSURE LEVEL
Crab 2-3 minutes Low
Fish fillet, 1 1/2-to 2 pounds thick 2-3 minutes Low
Fish soup or concentrated fish stock 5-6 minutes High
Fish, whole, gutted 5-6 minutes Low
Lobster, 1 1/2-to 2 pounds 2-3 minutes Low
Mussels 2-3 minutes Low
Prawns (shrimp) 1-2 minutes Low
Adapting Traditional Recipes to Use in the EZLock
Pressure Cooker
It is easy to adapt your favorite recipe for use in a pressure cooker. For the most
part, soups, stews, braised and slow roasted meats and poultry, and slow-sim-
mered recipes, such as tomato sauce and fruit preserves provide the best results.
Meats and Poultry: When preparing meats and poultry, brown well in the pres-
sure cooker pot using at least 2 tablespoons of vegetable or olive oil. Pour off
any excess fat and sauté onions, garlic or any other vegetables as called for in
the recipe. Add the remaining ingredients and at least a 1/2 cup of cooking liquid
such as broth, diluted tomato purée or wine.
Soups: Soups are quick and easy to prepare. Add meat, poultry or seafood to the
pressure cooker along with any desired vegetables, herbs and spices. Add liquid
ingredients, filling pressure cooker only halfway.
25
ENGLISH
Troubleshooting
In order to ensure best results when using the EZLock Pressure Cooker, be cer-
tain to read all of the instructions and safety tips contained in this owner’s manual
and all other printed materials provided by the manufacturer. The following are
practical tips and solutions to some common problems you may experience
when using the EZLock Pressure Cooker.
PROBLEM The lid will not close.
REASON If the instructions in the “Closing the Lid and Cooking” section of this
manual were not followed carefully, the lid might get jammed while trying
to close it.
SOLUTION If there is some resistance when attempting to close the lid, do not force
it. Make sure the lid is positioned on top of the pressure cooking pot and
press downwards as described in the “Closing the Lid and Cooking” sec-
tion of this manual.
If you need assistance, please contact the ZAVOR Customer Service De-
partment at: 1-855-928-6748 or email at: info@zavoramerica.com.
PROBLEM There is water leaking while the cooker is building pressure.
REASON While the pressure cooker is building pressure, a little water might drip.
The water comes from steam condensed on the inside of the lid. The drip-
ping will stop when the pressure cooker reaches full pressure. However, if
its a continuous leak, or does not stop after pressure has been reached,
it might be because the gasket has not been washed properly and oiled.
SOLUTION Make sure you wash and dry your gasket after every use, and oil it regu-
larly.
PROBLEM Pressure does not build-up (the visual pressure indicator does not pop-up
after more than 5 minutes on high heat).
REASON 1. There is not enough liquid.
2. The pressure cooker was not properly closed.
3. The valve is dirty and/or obstructed.
4. The silicone gasket is not in place, or is dirty or worn.
5. The operating valve is not in the correct position.
SOLUTION 1. Always use the appropriate amount of liquid called for in the recipe.
This amount should never be less than ½ cup. However, never fill the
pressure cooker more than half full with liquids.
2. Following the instructions given in this manual, close the pressure
cooker so that a tight seal is created, which will allow for adequate
pressure build-up.
3. The valve can become dirty when cooking foods such as dried beans
which have a tendency to foam. Clean the valve periodically.
4. Make sure the silicone gasket is clean and well positioned before
using the pressure cooker. After continued use, the silicone gasket
will begin to wear and should be replaced at least once a year if the
pressure cooker is used frequently.
5. Make sure the operating valve has been turned to the pressure setting.
The pressure cooker will not build-up pressure if the operating valve is
turned to the steam release position.
26
ENGLISH
PROBLEM The visual pressure indicator has popped up, but there is no steam relea-
sed by the operating valve.
REASON 1. There is not enough liquid in the cooker.
2. The valve is dirty and/or obstructed.
3. The burner heat is not high enough.
SOLUTION 1. Make sure there is enough liquid. There should always be at least half
a cup of liquid in the pressure cooker, or 2 cups if the cooking time is
over 10 minutes.
2. The valve can become dirty when cooking foods such as dried beans
which have a tendency to foam. Clean the valve periodically. See the
"Care and Cleaning" section in this manual for instructions on how to
remove the valve for cleaning.
3. Turn up the heat to medium high until a gentle, steady stream of steam
is released from the operating valve.
PROBLEM A gentle, steady stream of steam is released from the operating valve and
small drops of water condensation collect on the lid.
REASON When used properly, the operating valve will release a gentle steady
stream of steam as well as some drops of condensed water on the lid.
SOLUTION This is normal operation. If there is a lot of water gushing out of the ope-
rating valve with the steam, see below.
PROBLEM A strong, forceful, gushing jet of steam is escaping from the operating
valve with or without drops of condensation.
REASON 1. The burner heat is too high.
2. The valve is dirty.
3. The safety valve is malfunctioning.
SOLUTION 1. Lower the heat so that only a gentle, steady stream of steam is
released.
2. Check the valve to see if there are any remaining food particles.
Remove with a toothpick.
3. The safety valve must be replaced. Contact the ZAVOR Customer
Service Department at: 1-855-928-6748 or email at:
info@zavoramerica.com.
PROBLEM Steam is escaping around the edge of the lid.
REASON 1. The pressure cooker is too full.
2. The pressure cooker was not closed properly.
3. The silicone gasket is not in place, or it is dirty or worn.
SOLUTION 1. Never fill the pressure cooker more than MAX 2/3 line or ½ full when
cooking liquids or foods that froth and expand during cooking.
2. Following the instructions given in this manual, close the pressure
cooker so that a tight seal is created which will allow for adequate
pressure build-up.
3. Make sure the silicone gasket is clean and well positioned before
using the pressure cooker. After continued use, the silicone gasket
will begin to wear and should be replaced at least once a year if the
pressure cooker is used frequently.
PROBLEM The pressure cooker cannot be opened after cooking.
27
ENGLISH
REASON 1. There is still pressure built-up in the pressure cooker.
2. If the pressure indicator has dropped but you still cannot open the
lid, it might be because the lid has not been turned completely to the
OPEN position.
SOLUTION 1. Use the automatic or the cold water release method to release any
remaining pressure. Make sure the pressure indicator has dropped.
Try opening again.
2. Turn the lid to the direction of the arrow located next to the word
OPEN and lift the lid.
PROBLEM Foods are under-cooked.
REASON 1. Cooking time is too short.
2. The automatic or cold water release method was inadequately used to
release the pressure.
SOLUTION 1. Always check the cooking time in your recipe. If still under-cooked,
extend cooking time by approx. 1 to 2 minutes and cook under
pressure, or simmer without lid until desired texture is achieved.
2. Use natural release method so that food has benefit of additional
cooking time as pressure drops.
PROBLEM Food is over-cooked.
REASON 1. Cooking time is too long.
2. The natural release method was inadequately used to release
pressure.
SOLUTION 1. Always check the cooking times in your recipe. If food is overcooked,
shorten the cooking time by at least 1 to 2 minutes.
2. Use the automatic or cold water release method so that pressure
drops immediately.
28
ENGLISH
Home Canning with your Pressure Cooker
THE SECTION ON HOME CANNING APPLIES TO THE
EZLOCK 10 QT MODEL (ITEM # ZCWEZ05) AND THE
EZLOCK 12.7 QT MODEL (ITEM # ZCWEZ22) ONLY.
HOME CANNING OVERVIEW:
Home canning is a method of preserving food that provides a gratifying method
for producing and storing some of our favorite recipes. Canning enables us
to store recipes and enjoy them later or give as gifts to friends & loved ones.
Understanding the basic steps for preparation and right equipment are all you
need to create a fabulous array of provisions to stock in your pantry. Once the
method has been mastered, most people find that canning is one of the most
simple and rewarding ways to ensure having your favorite fruits, vegetables, and
even meats year-round. Canning food at home has increased in popularity.
Families are educating themselves on the methods of canning. These basic
guidelines will teach you how to can your most favorite recipes in your
ZAVOR Pressure Cooker.
Why Can Foods?
Canning can be a safe and cost-effective way to preserve quality food at home.
It is an important, safe method of food preservation if practiced properly. The
canning process involves placing foods in jars and heating them to a temperature
which destroys microorganisms that could be a health hazard or cause the food
to spoil. Air is driven from the jar during heating, and as it cools, a vacuum seal
is formed. The vacuum seal prevents air from getting back into the product,
protecting it from microorganisms that could re-contaminate the food.
Before You Begin:
Recommended tools for Canning
1. Wire Rack to safely maneuver the hot jars in and out of the pressure cooker.
2. Jar Lifter to safely grab the hot jars.
3. Ladle to scoop food into the jars.
4. Bubble freer to prevent bubbles of air from remaining trapped in the jar and
causing contamination.
5. Jar Wrench to close the lids safely.
6. Magnetic Lid wand to safely lift the sterilized lids out of the hot water in the
pressure cooker
7. Wide mouth funnel to make sure all the food goes into the jar!
8. Glass jars: Use only standard home canning jars - commonly referred to as
"Mason Jars". Different size pressure cookers fit different size jars.
9. Canning Lids: These flat metal lids with sealing compound and a metal screw
band are the most popular and recommended type of lid for home canned
29
ENGLISH
products.
NOTE: You will find all the tools mentioned above (except the glass jars and
canning lids) in the Zavor Home Canning Kit.
1. Jar selection, Preparation and Use:
Examine jars and discard those with nicks, cracks and rough edges. These
defects will not permit an airtight seal on the jar, and food spoilage will result.
All canning jars should be washed in soapy water, rinsed well and then kept
hot before use. This could be done in the dishwasher or by placing the jars in
the water that is heating in your canner. The jars need to be kept hot to prevent
breakage when they’re filled with a hot product and placed in the canner for
processing. Jars processed in a boiling water bath canner for 10 minutes or more
or in a pressure cooker will be sterilized during processing. Jars that will be filled
with food and processed for less than 10 minutes in a boiling water bath canner
need to be sterilized by boiling them for 10 minutes.
2. Lid selection, preparation & use
The common self-sealing lid consists of a flat metal lid held in place by a metal
screw band during processing. The flat lid is crimped around its bottom edge to
form a trough, which is filled with a colored gasket material. When jars are pro-
cessed, the lid gasket softens and flows slightly to cover the jar-sealing surface,
yet allows air to escape from the jar.
It is best to buy only the quantity of lids you will use in a year. Never reuse lids. To
ensure a good seal, carefully follow the manufacturer’s directions in preparing lids
for use. Examine all metal lids carefully. Do not use old, dented, or deformed lids
or lids with gaps or other defects in the sealing gasket. Follow the manufacturer’s
guidelines enclosed or on the box for tightening the jar lids properly.
If screw bands are too tight, air cannot vent during processing, and food will
discolor during storage.
Over-tightening also may cause lids to buckle and jars to break, especially
with pressure-processed food.
If screw bands are too loose, liquid may escape from jars during processing,
seals may fail, and the food will need to be reprocessed.
Do not retighten lids after processing jars. As jars cool, the contents in the jar will
contract, pulling the self-sealing lid firmly against the jar to form a high vacuum.
Screw bands are not needed on stored jars. They can be removed easily after jars
are cooled. When removed, washed, dried, and stored in a dry area, screw bands
may be used many times. If left on stored jars, they become difficult to remove,
often rust, and may not work properly again.
3. Canning Methods:
There are two safe ways of canning, depending on the type of food being canned:
the pressure canning method and the boiling water bath method.
30
ENGLISH
PRESSURE CANNING METHOD:
With the pressure canning method, the jars of food are placed in 2 to 3 inches of
water in a pressure cooker and heated under pressure at a temperature of 240°F
or above for a specific length of time, which differs for every recipe. Pressure
canning can be used to can all types of food. It is also the only safe method of
canning low acid foods, which have a pH greater than 4.6. Low-acid canned
foods are not acidic enough to prevent the growth of the bacterium Clostridium
botulinum, which may cause botulism. To destroy the bacteria, foods must be
processed at a temperature of at least 240ºF, which can only be reached in a
pressure cooker. Processing foods under pressure at a temperature of 240ºF
during an adequate time ensures the destruction of the largest number of heat-
resistant microorganisms in home-canned foods.
Low-acid foods include all vegetables, meats, poultry, and seafood. This method
is also recommended for canning such items as soups, stews and chili.
Note: Although considered fruit, tomatoes have a pH value close to 4.6.
Therefore, you should typically process them in a pressure canner.
WARNING: 240ºF can only be reached in a pressure cooker/canner. Never
attempt to can low-acid foods using the boiling water bath method.
Instructions for pressure canning method:
Processing Instructions: Fill the jars. Allow the proper headspace according to
processing directions for specific foods. This is necessary so that all the extra
air will be removed during processing, and a tight vacuum seal will be formed.
To make sure that air bubbles have not been trapped inside the jar, run a bubble
freer or any plastic or rubberlike utensil around the edges of the jar, gently
shifting the food, so that any trapped air is released. After the air bubbles have
been removed, more liquid may need to be added to the jar to ensure proper
headspace.
Wipe off the rims of the jars with a clean, damp cloth. Screw on the lids, but not
too tightly air needs to escape during processing. Set the jars of food on the
rack and lower the rack into the pressure cooker so steam can flow around each
jar. Add 2-3 inches of boiling water to the bottom of the cooker (pour it between
the jars, not directly on them, to prevent breakage).
Put the lid on the cooker. Before you start counting the processing time, you have
to “vent” your pressure cooker. To do this, turn on your stove to a medium-high
setting and turn the pressure valve to the steam release position. You will soon
see some steam coming out of the pressure valve. Wait for ten minutes, allowing
steam to come out. After ten minutes, turn the dial to the HIGH pressure position
to seal the cooker. Begin counting down the recommended processing time as
soon as the valve starts releasing some steam again. Once pressure is reached,
keep the pressure constant by regulating the heat under the pressure cooker.
31
ENGLISH
Do not lower the pressure by raising or lowering the heat during the processing.
Keep drafts from blowing on the pressure cooker. Fluctuating pressure causes
loss of liquid from jars and under processing.
When the processing is completed, carefully remove the pressure cooker from
the heat. If the pressure cooker is too heavy, simply turn it off.
WARNING: Let the pressure in the pressure cooker drop using the natural
release method. Do not use the cold water pressure release method for
pressure canning. Never use the automatic release method to hasten the
reduction in pressure when canning foods.
When the pressure cooker is depressurized, unlock the lid and tilt the far side
up, so the steam escapes away from you. Use a jar lifter to carefully remove the
jars from the pressure cooker. Place the hot jars on a rack, dry towels, boards or
newspaper, right side up to prevent the jars from breaking on contact with a cold
surface. Leave at least 1inch of space between the jars. Do not tighten the lids.
Allow the jars to cool, untouched for 12 to 24 hours.
BOILING WATER BATH METHOD:
The boiling water method is safe for high-acid foods such as fruits and pickles,
as well as pie filling, jam, jellies, marmalade and other preserves. In this method,
jars of food are heated by being completely covered with boiling water (212ºF at
sea level).
Note: If you are unsure of the pH value of the foods you want to cook, we
strongly recommend using the pressure canning method.
Instructions for boiling water bath method:
Fill the pot about halfway with hot water. Turn on the burner and heat the water.
Have the water in the canner hot but not boiling to prevent breakage of the
jars when they’re placed in the canner. Follow the same steps detailed in the
pressure cooker method for filling jars. When the water in the pot reaches a
rolling boil, begin counting the correct processing time. Boil gently and steadily
for the recommended time, adjusting the heat and adding more boiling water as
necessary.
Use a jar lifter to carefully remove the jars as soon as the processing time is up.
Place the hot jars right side up on a rack, dry towels, boards or newspapers to
prevent the jars from breaking on contact with a cold surface. Leave at least 1
inch of space between jars. Do not tighten the lids.
Allow the jars to cool untouched for 12 to 14 hours.
Selecting the Correct Processing Time
To destroy microorganisms in low acid foods processed with a pressure cooker,
you must:
32
ENGLISH
32
Process the jars for the correct number of minutes at suggested setting (low
or high pressure)
Allow cooker to cool at room temperature until it is completely depressurized.
To destroy microorganisms in high-acid foods processed in a boiling-water bath,
you must:
Process jars for the correct number of minutes in boiling water.
Cool the jars at room temperature. The food may spoil if you fail to use the
proper processing times, fail to vent steam from pressure cooker properly,
process at lower pressure than specified, process for fewer minutes than
specified, or cool the pressure cooker with water.
4. Finishing Touches:
Testing the Lid for a Proper Seal:
Most two-piece lids will seal with a "pop" sound while they’re cooling. When it
is completely cooled, test the lid. It should be curved downward and should not
move when pressed with a finger. If a jar is not sealed, refrigerate it and use the
unspoiled food within two to three days or freeze it.
If liquid has been lost from sealed jars do not open them to replace it, simply
plan to use these first. The food may discolor, but if sealed, the food is safe to
consume.
Unsealed Jars: What to Do
If a lid fails to seal, you must reprocess within 24 hours. Remove the lid, and
check the jar-sealing surface for tiny nicks. If necessary, change the jar. Always
use a new, properly prepared lid, and reprocess using the same processing time.
The quality of reprocessed food is poor.
Instead of reprocessing, unsealed jars of food also can be frozen. Transfer food
to a freezer-safe container and freeze. Single, unsealed jars can be refrigerated
and used within several days.
Always Inspect Canned Food Before Consuming:
Just as you would avoid a foul smelling, leaking or opened jar of food at the
supermarket, don’t taste or use home canned food that shows any sign of spoi-
lage. Examine all jars before opening them. A bulging lid or leaking jar is almost
always a sure sign of spoilage. When you open the jar, look for other signs such
as spurting liquid, unusual odor or mold.
Sterilization of empty jars
Use sterile jars for all boiling water bath recipes. To sterilize empty jars, put them
right side up on the rack in a boiling-water bath. Fill the bath and jars with hot
(not boiling) water to 1 inch above the tops of the jars. Boil 10 minutes. Remove
33
ENGLISH
and drain hot sterilized jars one at a time. Save the hot water for processing filled
jars. Fill jars with food, add lids, and tighten screw bands.
Empty jars used for vegetables, meats, and fruits to be processed in a pressure
cooker need not be sterilized beforehand. It is also unnecessary to sterilize jars
for fruits, tomatoes, and pickled or fermented foods that will be processed 10
minutes or longer in a boiling-water canner.
Label and Store Jars:
The screw bands should be removed from the sealed jars to prevent them from
rusting on. The screw bands should then be washed, dried, and stored for later
use.
Store in a clean, cool, dark, dry place. The best temperature is between 50 and
70°F. Avoid storing canned foods in a warm place near hot pipes, a range or a
furnace, or in direct sunlight. They lose quality in a few weeks or months, depen-
ding on the temperature and may even spoil. Keep canned goods dry. Dampness
may corrode metal lids and cause leakage so food will spoil. For best quality, use
canned foods within one year.
Important Home Canning Safeguards
All of the Home Canning Recipes provided in this manual have been tested for
quality and proper timing to meet food safety standards. As long as the instruc-
tions are carefully followed the end result will be a wholesome and shelf stable
product. However, when using or adapting your own recipes, please be sure that
you process the recipes with enough time. If foods are not canned properly, con-
suming them may be harmful or fatal. Never attempt to make rough calculations
on your own recipes.
If you have specific questions relating to proper methods of canning foods or
timing charts- please refer to the US Department of Agriculture Website.
www.fsis.usda.gov
Another useful source of information about home canning is The National Center
for Home Food Preservation: www.uga.edu/nchfp/index.html.
34
ENGLISH
PASTA SAUCE
Servings Headspace: 4 pints : 1 inch
Time: 20 minutes / high pressure setting
Ingredients:
5 lbs. tomatoes cored and chopped
2 tablespoons olive oil
3/4 cup peeled, chopped onion
4 garlic cloves, peeled and minced
1/2 pound mushrooms, chopped
1/4 cup fresh parsley, chopped
1 1/2 teaspoons salt
2 bay leaves
2 teaspoons oregano
1 teaspoon black pepper
1/4 cup brown sugar
Directions
Place tomatoes in large saucepan and boil for 25 minutes uncovered. Allow
to cool slightly then run through a food mill or sieve to remove skins and
seeds. In a large skillet, heat olive oil and sauté onions, garlic and mus-
hrooms until tender. Place the sautéed vegetables in a stockpot, add toma-
toes and remainder of ingredients and bring to a boil. Lower heat and simmer
uncovered for approx. 25 minutes, stirring frequently to avoid burning. Ladle
into Jars. Cap and seal. Place on rack and lower into pressure cooker with
2 3 inches of hot water. Process for 20 minutes / high pressure setting.
Home Canning Recipes
35
ENGLISH
BARBEQUE SAUCE
Servings Headspace: 4 pints : 1 inch
Time: 20 minutes / high pressure setting
Ingredients:
1 1/3 cup peeled, chopped onions
1 cup chopped celery
1 teaspoon of salt
1 ¼ teaspoon paprika
3 tablespoons mustard
3 tablespoons Worcestershire sauce
2 cups tomato paste
2 cups ketchup
22 oz. Water
2/3 cup distilled white vinegar
2 cups brown sugar
Directions:
Combine all ingredients into a stockpot and bring to a boil. Lower heat and
simmer for about 30 minutes, stirring constantly. Once sauce has thickened,
ladle into jars. Cap and seal. Place on rack and lower into pressure cooker
with 2 – 3 inches of hot water. Process for 20 minutes / high pressure setting.
36
ENGLISH
CHILE CON CARNE
Servings Headspace: 4 pints : 1 inch
Time: 90 minutes / high pressure setting
Ingredients:
1 1/4 cups dried red kidney beans
2 1/4 cups water
2 teaspoons salt
1 1/4 lbs. ground beef
1 small chopped onion
1 small chopped pepper
1/4 teaspoon black pepper
2-3 tbsp. chili powder
3 1/4 cups crushed tomatoes
Salt & Pepper to taste
Directions:
Wash beans thoroughly and place them in a 2qt saucepan. Add cold water to
a level of 2 3 inches above the beans and soak overnight. Drain and discard
water. Combine beans with water and lightly season with salt & pepper. Bring
to a boil. Reduce heat and simmer for 30 minutes. Drain and discard water.
In a separate skillet, brown ground beef, onions, and peppers. Drain fat and
add to beans with remainder of ingredients. Add 1 cup of water. Simmer for
an additional 5-10 minutes. Ladle the prepared chile into the jars, cap and
seal. Place on rack and lower into pressure cooker with 2 3 inches of hot
water. Process for 90 minutes / high pressure setting.
37
ENGLISH
CUCUMBER SOUP
Servings Headspace: 4 pints : 1 inch
Time: 40 minutes / high pressure setting
Ingredients
2 medium onions, peeled and cut into chunks
1/4 cup margarine
3 pounds cucumbers, peeled, seeded, and cut into chunks
6 cups water
6 chicken bouillon cubes
3 teaspoons mixed fine herb spices
3/4 teaspoon white pepper
2-3 teaspoons dill weed
Directions
Sauté the onion in the margarine until soft. Add the remaining ingredients,
then cover and simmer until very soft. Process the soup in a blender. Return
the puree to the stockpot and bring to a boil. Cook for 5 minutes before
ladling into jars. Cap and seal. Place on rack and lower into pressure cooker
with 2 3 inches of hot water. Process 40 minutes/ high pressure setting.
This is a great recipe served hot or chilled.
38
ENGLISH
MIXED VEGETABLES
Servings Headspace: 4 pints : 1 inch
Time: 55 minutes / high pressure setting
Ingredients:
2 cups sliced carrots
2 cups whole kernel sweet corn
1 cup cut green beans
1 cup shelled lima beans
1 cup whole or crushed tomatoes
1 cup diced zucchini
Directions:
Combine all vegetables in a large pot or kettle, and add enough water to
cover pieces. Add ½ teaspoons salt per pint to each jar. Boil 5 minutes. Ladle
into jars (include the liquid) Leave 1inch headspace. Cap and seal. Place on
rack and lower into pressure cooker with 2 3 inches of hot water. Process
55 minutes / high pressure setting
39
ESPAÑOL
OLLA A PRESION EZLock DE ZAVOR
MANUAL DE USUARIO
40
ESPAÑOL
INDICES
RECOMENDACIONES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Recomendaciones del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introducción .............................................43
Olla a presión EZLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Componentes y Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cocción con la olla a presión EZLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Antes de utilizarla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocación de comida y líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cierre de la tapa y cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liberación de la presión tras la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cuidados y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpieza de la válvula de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instrucciones básicas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Verduras frescas y congeladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fruta fresca y deshidratada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Frijoles secos y otras legumbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Granos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Carnes rojas y de ave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mariscos y pescados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Adaptación de recetas tradicionales para cocción con la
olla a presión EZLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Preparación de conservas caseras en su olla a presión . . . . . . . . .65
Precauciones de seguridad para las conservas caseras. . . . . . . . . 71
Recetas de conservas caseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Français.................................................77
Garantía Limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
41
ESPAÑOL
Esta olla cuenta con certificación U.L. Se recomienda adoptar las siguientes
precauciones emitidas por la mayoría de los fabricantes de artefactos portátiles.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Al utilizar ollas a presión, se deben implementar medidas de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque ninguna superficie caliente. Utilice las asas, perillas o botones.
3. Hay que tener sumo cuidado al utilizar la olla a presión en presencia de
niños.
4. No meta la olla a presión dentro de un horno caliente.
5. Tenga mucho cuidado al trasladar la olla a presión si contiene líquido
caliente.
6. No utilice la olla a presión con fines para los que no fue diseñada.
7. Esta olla cocina a presión. Si no se utiliza como es debido, se pueden producir
quemaduras. Asegúrese de que la unidad esté cerrada correctamente antes
de utilizarla. Consulte la sección "Cierre de la tapa y cocción" en este
manual.
8. No sobrepase la línea del límite máximo al llenar la unidad. Cuando cocina
alimentos que se expanden durante la cocción, como arroz o verduras
deshidratadas, no llene la unidad a más de la mitad de su capacidad. Si
se llena más de lo debido, se puede tapar el orificio de ventilación, lo que
generaría un exceso de presión. Consulte la sección "Instrucciones básicas
de cocción" en este manual.
9. Tenga en cuenta que algunos alimentos, como el puré de manzana, los
arándanos, la cebada perlada, la avena u otros cereales, las arvejas partidas
(chícharos), los fideos, macarrones, el ruibarbo o los espaguetis pueden
hacer espuma y salpicar, y tapar el mecanismo de liberación de presión
(orificio de vapor). Cuando cocina estos alimentos a presión, asegúrese de
no llenar la olla a más de la mitad.
10. Revise siempre los mecanismos de liberación de presión para comprobar
que no estén tapados antes de utilizar la olla.
11. No abra la olla a presión hasta que esté fría y se haya liberado toda la
presión interna. Si le cuesta abrir el asa, significa que la olla sigue estando
presurizada: no la fuerce. Póngala debajo de un chorro de agua fría para
reducir la presión interna. Si queda presión dentro de la olla, puede ser
peligroso. Consulte la sección "Liberación de la presión tras la cocción" en
este manual.
12. No utilice esta olla a presión para frituras a presión con aceite.
13. Cuando se alcanza la presión de funcionamiento normal, disminuya la
intensidad del quemador (también denominado, "hornilla" u "hornalla") para
que no se evapore todo el líquido, que produce el vapor.
14. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
42
ESPAÑOL
Recomendaciones del fabricante
Para poder disfrutar plenamente de esta olla a presión de ZAVOR, lea atenta-
mente estas recomendaciones antes de utilizar la olla a presión por primera vez,
y respete las indicaciones:
1. Asegúrese de que ningún niño pueda alcanzar ni acercarse a la olla a presión
durante la cocción.
2. Antes de utilizar la olla a presión por primera vez y, cada vez que la utilice,
revísela bien para asegurarse de que los mecanismos de seguridad (como
el indicador de temperatura, la válvula de seguridad, la junta de silicona, la
tapa y el cuerpo) no estén sucios ni dañados.
3. Nunca utilice la olla a presión si la junta de silicona está desgastada o
rasgada. Antes de utilizarla, revise siempre la junta para comprobar su
flexibilidad y que no presente fisuras ni rasgaduras. Si p42-ya es hora de
cambiarla, consulte la sección "Cuidados y limpieza" de este manual, donde
se explica cómo hacerlo.
4. Es muy importante no sobrepasar la línea que indica el límite máximo (Max
2/3) al llenar la olla a presión con comida o líquido. Si cocina granos o
alimentos que se expanden durante la cocción, no llene la olla a más de la
mitad de su capacidad. Se puede producir demasiado vapor si se la llena
demasiado con comida o líquido.
5. Antes de cocinar, asegúrese de que la junta esté en buen estado y colocada
correctamente, y de que la válvula de presión no presente restos de comida
que puedan taparla. Consulte las instrucciones que se detallan en este
manual.
6. Asegúrese de que la olla a presión esté cerrada correctamente antes de
ponerse a cocinar. Si la tapa no está cerrada y trabada con firmeza, la olla
no hará presión.
7. Luego de que se libere la presión de la olla, abra la tapa por el lado de atrás
de la cocina o estufa por si quedó algo de vapor en el interior.
8. Precaución: No utilice la olla a presión en quemadores de gas licuado
de exterior o cocinas comerciales. Esta olla a presión es apta para uso
doméstico ÚNICAMENTE.
9. Las ollas a presión no deben utilizarse con fines médicos como esterilizadores,
ya que no están diseñadas para alcanzar las temperaturas necesarias para
lograr una esterilización completa.
10. No permita que nadie que no esté familiarizado con el modo de empleo de
la olla a presión la utilice.
43
ESPAÑOL
Introducción
Le agradecemos por haber comprado la olla a presión EZLock de ZAVOR.
Valoramos mucho la confianza que depositó en nuestra empresa al elegir una de
nuestras tantas ollas a presión. Estamos seguros de que esta olla a presión le
dará excelentes resultados por muchos años.
Circulan un sinfín de mitos acerca de la olla a presión, que puede que sea el
artículo de batería de cocina que menos entiende la gente. Es una pena, porque
la cocción con olla a presión ofrece muchas ventajas en comparación con la
cocción tradicional. Ante todo, la mayoría de los alimentos se cocinan en una
fracción del tiempo; en la mayoría de los casos, en un tercio del tiempo. Como
la comida se cocina en tan poco tiempo, tiene menos probabilidades de perder
sabor y color, así como las vitaminas y minerales esenciales que se suelen
evaporar o diluir al cocinar en grandes cantidades de agua durante más tiempo.
Las ollas a presión de ZAVOR, fabricadas de acero inoxidable de alta calidad y
resistencia, se diseñan y fabrican tomando en cuenta la función y la seguridad,
en cumplimiento de todos los estándares de seguridad internacionales. La vál-
vula y el indicador de presión de ZAVOR son muy fáciles de usar, lo que facilita
más que nunca determinar y mantener la temperatura necesaria. Sabemos que,
cuando empiece a utilizar la olla a presión de ZAVOR, se dará cuenta de por qué
es el artículo de batería de cocina más imprescindible que tendrá.
Hoy en día, la gente tiene más consciencia de los alimentos y productos que
consume que producen un impacto ambiental. ZAVOR es consciente de la
demanda de productos y procesos de fabricación más ecológicos por parte
de los consumidores. Las ollas a presión de ZAVOR se pulen con métodos
mecánicos solamente, sin productos químicos. Además de que se fabrican con
un mayor respeto por el medio ambiente, las ollas a presión permiten ahorrar
energía en la cocina. En comparación con los métodos de cocción tradicionales,
la olla a presión cocina en hasta un 70% de tiempo menos. Y, si se cocina en
menos tiempo, se consume menos energía, y se produce menos calor en la
cocina. Además, si se cocina con olla a presión, no se pierden nutrientes y
vitaminas esenciales, lo que se traduce en comidas más sanas. El uso de ollas a
presión de ZAVOR no solo será determinante para su salud, sino también para el
planeta. Puede que se convierta en el artículo de batería de cocina más eficiente
de toda su cocina.
Antes de cocinar con la olla por primera vez, es importante que lea este detallado
manual del usuario y se asegure de entender cómo funciona la olla a presión
EZLock de ZAVOR, cómo cuidarla y hacerle el mantenimiento necesario para
poder disfrutarla por muchos años.
Visite nuestro sitio web, www.zavoramerica.com, para conocer toda nuestra línea
de ollas a presión, y electrodomésticos pequeños.
44
ESPAÑOL
Olla a presión EZLock
Componentes y Características
1. Olla: Fabricada con acero inoxidable de alta calidad y resistencia. Es aquí
dentro donde se cocina a presión.
2. Tapa: Fabricada con acero inoxidable de alta calidad y resistencia. Debe
estar bien trabada para que se genere la presión suficiente para cocinar.
Para abrir la tapa, mueva la perilla hacia la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj) y levántela. Para cerrar la tapa, colóquela sobre la olla en
cualquier posición, presione hacia abajo y mueva la perilla hacia la izquierda
(en el sentido contrario de las agujas del reloj).
PRECAUCIÓN: NUNCA FUERCE LA OLLA A PRESIÓN PARA INTENTAR ABRIRLA.
Línea de Ollas a Presión EZLock
La línea de ollas a presión EZLock incluye los siguientes modelos:
• Modelo de 6 cuartos
(artículo ZCWEZ02)
Viene con:
Manual de instrucciones.
Cestillo para cocción al vapor con
soporte.
Recetario.
• Modelo de 8 cuartos
(artículo ZCWEZ04)
Viene con:
Manual de instrucciones.
Cestillo para cocción al vapor con
soporte.
Recetario.
• Modelo de 10 cuartos
(artículo ZCWEZ05)
Viene con:
Manual de instrucciones.
Cestillo para cocción al vapor con
soporte.
Recetario.
• Modelo de 12.7 cuartos
(artículo ZCWEZ22)
Viene con:
Manual de instrucciones.
Cestillo para cocción al vapor con
soporte.
Recetario.
45
ESPAÑOL
3. Asas de la olla: Sirven para trasladar o mover la olla a presión; no utilice el
asa de la tapa para transportar la olla entera.
4. Perilla de la tapa: Sirve para sacar la tapa de la olla a presión; la tapa tiene
componentes importantes, que son indispensables para el uso de la olla a
presión. Para reducir el riesgo de derrames y quemaduras, la tapa y las asas
de la olla no deben quedar por encima de unidades ubicadas en la superficie
adyacente ni sobresalir del perfil de la cocina o estufa.
5. Válvula de presión: Esta válvula de presión tiene dos niveles de presión
(posiciones 1 y 2), una posición de liberación de vapor y una posición para
sacar la valvula.
Posición del
selector
Libras de presión por
pulgada cuadrada (psi) Nivel de presión
Ø 0 Posicion para sacar la valvula-
No hay presión.
0 Posición para liberar la presión
1 10 Bajo
2 15 Alto
46
ESPAÑOL
6. Junta: Una junta de silicona que se coloca alrededor del borde interior de
la tapa proporciona el cierre hermético necesario para la cocción a presión.
Nunca utilice la olla a presión si la junta de silicona no está colocada
correctamente. No utilice la olla a presión si la junta de silicona está
desgastada o rasgada. Debe cambiarse de inmediato si está desgastada
o rasgada. Comuníquese con el departamento de atención al cliente de
ZAVOR, llamando al 1-855-928-6748 o por email: info@zavoramerica.com.
Las juntas también se pueden comprar por internet en www.zavoramerica.
com.
7. Indicador de presión: El indicador de presión es la varilla con punta roja
de arriba del asa de la tapa. Indica si hay presión dentro de la olla. Cuando
se calienta la olla a presión y la presión aumenta, el indicador de presión se
levanta automáticamente, y se libera una pequeña cantidad de vapor de la
válvula de presión. Si el indicador de presión está levantado, hay presión en
el interior de la olla y esta no se puede abrir. La traba de presión de la tapa
estará trabada, y no se podrá poner en posición para abrir. Si el indicador
de presión no se levanta, no hay presión adentro de la olla, y se puede abrir
la tapa sin correr riesgos.
8. Ventana de Seguridad: Situado en el lado de la tapa. Es una característica
de seguridad adicional; la ventana libera un exceso de presión incorporada
dentro de la olla a presión.
9. Base termoconductora: Como la finalidad de la olla a presión es
cocinar en menos tiempo, el fondo de la olla está formado por una base
termoconductora de tres capas de metal. La primera capa es de acero
inoxidable, que puede estar en contacto con la comida al no ser nocivo.
Como el aluminio no puede estar en contacto con los alimentos y no tiene
propiedades magnéticas, la capa intermedia de aluminio está aprisionada
entre las dos capas externas. El aluminio es el mejor conductor térmico que
hay y, por ende, ofrece una distribución térmica más pareja y rápida. La
última capa es de acero inoxidable con propiedades magnéticas; gracias a
esta capa, la olla a presión es apta para uso con cocinas de inducción.
47
ESPAÑOL
10. Límite máximo: Esta línea indica el límite máximo "Max 2/3" de comida y
líquido que no se debe exceder en la olla a presión. Al llenar la olla a presión,
no sobrepase la línea del límite máximo, ni la llene a más de dos tercios de
su capacidad con líquido y comida o a más de la mitad de su capacidad
si los alimentos que va a cocinar se expanden durante la cocción (como el
arroz u otros granos).
11. Canasta para cocción al vapor de acero inoxidable y trébede: La olla a
presión EZLock también viene con una canasta para cocción al vapor de
acero inoxidable y tbede. Se utilizan para la cocción al vapor con presión
de alimentos sin colocarlos directamente en el líquido de cocción.
48
ESPAÑOL
Cocción con la olla a presión EZLock
NOTA: LAS OLLAS A PRESIÓN DE ZAVOR SON APTAS PARA SUPERFICIES
DE COCCIÓN DOMÉSTICAS PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
Antes de utilizarla por primera vez
Para abrir la olla a presión, colóquela en una superficie plana y mueva la perilla
hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). Antes de utilizar la olla
a presión por primera vez, lave a mano todas sus partes y componentes con
agua tibia y detergente para lavaplatos suave. Enjuáguela bien y séquela con un
paño. La olla es apta para lavavajillas, pero la tapa no. Antes de lavar la tapa,
siempre sáquele la junta. Lave la junta con agua tibia y detergente. Enjuáguela
bien y séquela con un paño. Unte la junta con una película delgada de aceite de
cocina (vegetal, de oliva o de colza/canola, etc.). Siga este procedimiento cada
vez que lave la olla a presión para prolongar la vida útil de la junta y para facilitar
la colocación de la tapa.
Colocación de comida y líquido
1. Para cocinar con la olla a presión EZLock, es de suma importancia utilizar
como mínimo media taza de líquido si la cocción va a ser de 10 minutos
o menos o 2 tazas de agua si la cocción va a ser de más de 10 minutos:
NUNCA UTILICE MENOS LÍQUIDO. Es importante utilizar siempre algo de
líquido de cocción en la olla a presión, p48-ya que es el líquido el que genera el
vapor necesario para que se produzca el aumento de presión. Sin líquido, la
olla a presión no puede generar presión. Se puede utilizar agua, caldo, vino
o cualquier otro líquido de cocción, menos aceite. Se puede utilizar aceite
para dorar carne o rehogar cebolla directamente en la olla a presión antes
de añadir el resto de los ingredientes, pero nunca se debe utilizar aceite
como ÚNICO líquido de cocción. ADVERTENCIA: Las ollas a presión NO son
freidoras a presión.
2. Nunca sobrepase la línea del límite máximo "Max 2/3" de la olla a presión
al llenarla. Es necesario dejar lugar suficiente en la olla a presión para
que se genere la presión. No llene la olla a presión a más de la mitad de
su capacidad para cocinar alimentos que se expanden o hacen espuma
durante la cocción, como los frijoles secos u otras legumbres y granos.
Tampoco llena la olla a más de la mitad para preparar sopas o caldos.
3. Puede colocar los alimentos y el líquido directamente en la olla a presión;
o bien, puede cocinar la comida al vapor en la canasta para cocción al
vapor de acero inoxidable. Para utilizar la canasta para cocción al vapor de
acero inoxidable, apoye el tbede de metal en el fondo de la olla a presión,
agregue media taza de líquido como mínimo y coloque la canasta para
cocción al vapor con la comida encima.
49
ESPAÑOL
Cierre de la tapa y cocción
1. Cuando esté listo para empezar con la cocción, coloque la tapa sobre la olla,
presiónela levemente hacia abajo si es necesario y mueva la perilla hacia
la izquierda (en el sentido contrario de las agujas del reloj). Cuando la olla
a presión está trabada, seleccione uno de los dos niveles de presión en la
válvula de funcionamiento. El nivel de presión 1 es el nivel Bajo, equivale a 8
psi (libras/pulgadas2). Seleccione este nivel para alimentos delicados, como
los pescados. El nivel de presión 2 es el nivel Alto, eqivale a 15 psi (libras/
pulgadas2). Seleccione este nivel para la mayoria de las recetas: caldos,
sopas, carnes, granos, etc.
2. Coloque la olla a presión en el centro del quemador de la cocina o estufa. La
olla a presión EZLock puede utilizarse con quemadores de todo tipo: a gas,
eléctricos, de cerámica o de inducción. Para que los laterales de la olla no
cambien de color, ajuste siempre la intensidad del quemador si es de gas, de
modo que la llama toque solo la base y no suba por los laterales de la olla.
Si se utiliza un quemador eléctrico, elija un quemador que sea del mismo
diámetro que la base de la olla o más pequeño.
3. Si utiliza una cocina o estufa de inducción o a gas, ponga el quemador
a intensidad alta al principio. (USUARIOS DE COCINAS O ESTUFAS
ELÉCTRICAS: REFERIRSE A LA NOTA PARA USUARIOS DE COCINAS
O ESTUFAS ELÉCTRICAS). Cuando se levanta el indicador de presión y
comienza a salir vapor de la válvula de presión, disminuya la intensidad hasta
lograr una salida de vapor pareja y moderada, que se mantenga. A partir de
este momento, COMIENZA EL TIEMPO DE COCCIÓN y puede empezar a
medir el tiempo de la receta. Se recomienda utilizar un cronómetro de cocina
para controlar el tiempo de cocción.
4. Si en algún momento durante la cocción se libera una cantidad excesiva
de vapor por la válvula de presión y la ventana de seguridad, disminuya
la intensidad del quemador para ajustar y mantener el nivel de presión
adecuado.
50
ESPAÑOL
5. Si la presión disminuye y deja de salir vapor o sale muy poquito, aumente
la intensidad del quemador hasta lograr una salida de vapor pareja y
moderada, y que pueda mantenerse.
6. Nunca sacuda involuntariamente la olla a presión cuando cocina. La válvula
automática puede liberar vapor, lo que generará una disminución de la
presión.
NOTA PARA USUARIOS DE COCINAS O ESTUFAS
ELÉCTRICAS
Como los espirales de las cocinas o estufas eléctricas conservan la temperatura
por mucho tiempo, la comida se puede pasar cuando se disminuye la intensidad
del quemador para la cocción a intensidad baja (cuando el tiempo de cocción p50-ya
comenzó). Para compensar, se recomienda utilizar el método de dos quemado-
res, que consiste en poner un quemador a intensidad media y esperar a que la
olla haga presión y encender el segundo quemador a intensidad baja para que,
cuando se genera la presión y empieza a salir vapor de la válvula de presión,
pueda trasladar la olla cuidadosamente con guantes para horno al quemador a
intensidad baja y empezar a medir el tiempo de cocción a presión. A continua-
ción, el quemador a intensidad media se puede apagar. Asegúrese de no bajar
mucho la intensidad del quemador a intensidad baja: se debe mantener una sali-
da de vapor pareja y constante durante toda la cocción. Si deja de salir vapor de
la válvula de presión o desciende el indicador de presión, suba la intensidad del
quemador hasta que empiece a salir vapor de la válvula de presión y compense
con 1 o 2 minutos el tiempo de cocción.
51
ESPAÑOL
Liberación de la presión tras la cocción
Consulte siempre la receta para averiguar si la olla a presión se debe dejar enfriar
naturalmente o si hay que utilizar el método de liberación rápida. La válvula de
presión de la olla a presión EZLock de ZAVOR también tiene una posición de
liberación automática que sirve para liberar la presión automáticamente para la
cocción de comidas como guisos, carnes rojas y de ave, y sopas. Puede optar
por uno de los tres métodos explicados a continuación para liberar la presión.
1. Método de liberación natural: Para este método, saque la olla a presión del
quemador caliente y deje que la presión descienda y se enfríe naturalmente.
Este método puede tardar entre 10 y 15 minutos, según el tipo de comida y
líquido que contenga la olla a presión. Una vez que se liberó toda la presión,
el indicador de presión bay no sale más vapor de la válvula de presión,
siga con el paso 4 de esta sección.
2. Método de liberación rápida: Este método, también denominado "método
de agua fría", se utiliza para que la presión se libere lo más rápido posible.
Se emplea principalmente para cocinar verduras, mariscos y otros tipos
de alimentos que se pasan con facilidad. Para este método, saque la
olla a presión del quemador, colóquela en el lavaplatos, y abra el agua y
déjela correr sin mucha fuerza sobre la tapa hasta que se disipe el vapor y
descienda el indicador de presión.
IMPORTANTE. PARA TENER EN CUENTA:
Cuando utilice el método de liberación rápida, siempre deje correr un chorro
que no sea muy fuerte de agua no muy fría sobre la parte metálica de la tapa
de la olla a presión. Nunca apunte el chorro directamente sobre la válvula de
presión, ubicada en el asa de arriba.
ADVERTENCIA: Si se hace caso omiso a esta advertencia y se pone la
válvula de presión bajo un chorro fuerte de agua fría, se corre el riesgo de
que se produzca un descenso repentino de la presión interna de la olla, lo
que puede resultar en la expulsión súbita de vapor por debajo de la tapa de
la olla a presión. Este vapor está extremadamente caliente y puede producir
quemaduras graves. Al poner la ola en el lavaplatos, inclínela para que el
agua fría chorree por los laterales. Una vez que se liberó toda la presión y el
indicador de presión descendió, siga por el paso 4 de esta sección.
NUNCA SUMERJA LA OLLA A PRESIÓN EN AGUA.
52
ESPAÑOL
3. Método de liberación automática: Para utilizar el método de liberación
rápida, gire el selector de la válvula de presión a la posición de liberación, y
el vapor se liberará de forma automática.
ADVERTENCIA: El vapor que sale de la válvula de presión está muy caliente
y puede salpicar gotitas de agua caliente. No ponga las manos directamente
adelante del chorro de vapor y asegúrese de que no apunte en dirección a
nada que pueda dañarse con el calor. Una vez que se libetoda la presión
y descendió el indicador de presión, siga con el paso 4 de esta sección.
4. Cuando se liberó toda la presión y ve que el indicador de presión descendió,
puede abrir la olla a presión. Para abrir la olla a presión, mueva la perilla
hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). Aunque la presión
se haya liberado, nunca ponga la olla a presión en dirección a la cara
para abrirla, p52-ya que puede haber vapor denso en el interior, producto
de la cocción. Para evitar quemarse, deje que las gotitas de agua
condensada de la tapa vuelvan a caer al interior de la olla a presión.
5. Apertura de la olla durante la cocción. Si precisa abrir la olla a presión
durante la cocción, primero hay que despresurizarla como se describe en
esta sección. Recomendamos utilizar el método de liberación automática en
esos casos, p52-ya que este método es el que menos enfriará la olla a presión,
lo que facilitará el aumento de presión a posteriori para continuar con la
cocción. La tapa estará caliente, así que tenga cuidado al abrirla y cerrarla;
para no quemarse, solo toque las asas. Recuerde que está interrumpiendo
la cocción al abrir la olla a presión; cuando la reanude, deberá compensar el
tiempo de cocción restante y configurar el cronómetro según corresponda.
6. Nunca fuerce la olla para abrirla. Solo puede abrirse si el indicador de
presión bajó por completo y está completamente metido, y no sale más
vapor cuando la traba de seguridad se pone en posición para abrir.
53
ESPAÑOL
Cuidados y limpieza
1. La olla a presión EZLock está fabricada con acero inoxidable de alta calidad
y resistencia.
2. La olla es apta para lavavajillas, pero la tapa no. La tapa debe lavarse a mano
con agua tibia y detergente para lavaplatos suave y una esponja no abrasiva.
No utilice esponjas metálicas ni limpiadores abrasivos porque rayan la olla y
pueden arruinar el acabado.
3. Para remover manchas rebeldes y manchas de decoloración en el interior de
la olla a presión, pruebe echándole el jugo de medio limón con 1 o 2 tazas
de agua a la olla. Cueza a presión alta durante 15 minutos, y retire la olla
del quemador. Deje que la presión se libere naturalmente y luego lave la olla
como de costumbre.
4. Después de lavarla, séquela con un paño de cocina suave y limpio.
5. Para prolongar la vida útil de la junta de silicona, sáquela después de cada
uso, y lávela con agua tibia y detergente para lavaplatos suave. Enjuáguela
y séquela bien, y luego úntela con una película delgada de aceite vegetal
antes de volver a ponerla. Para mayor seguridad y mejores resultados, la
junta de silicona debe cambiarse aproximadamente cada 12-18 meses, de
acuerdo con el uso que se le dé. Para pedir una junta nueva, comuníquese
con el departamento de atención al cliente de ZAVOR, llamando al
1-855-928-6748, y solicite un formulario de pedidos o diríjase a la sección
de compras del sitio web: www.zavoramerica.com.
6. NO GUARDE LA OLLA CON LA TAPA PUESTA. Simplemente apoye la tapa
al revés arriba de la olla a presión. Así evitará la formación de vacío en el
interior de la olla mientras está guardada, lo que podría dificultar la apertura
de la tapa. También evitará el olor a rancio adentro de la olla.
7. Antes de utilizar la olla a presión EZLock de ZAVOR, revise siempre las asas
para comprobar que estén bien atornilladas. Si es necesario, ajuste los
tornillos con un destornillador.
8. Repuestos: Utilice solo repuestos originales fabricados y distribuidos por
ZAVOR America, Inc. El uso de repuestos y accesorios no autorizados puede
afectar el correcto funcionamiento de la unidad, y anulará cualquier garantía
de protección emitida por el fabricante. Para encargar repuestos, llame a
ZAVOR al 1-855-928-6748 o diríjase a la sección de compras del sitio web:
www.zavoramerica.com.
55
ESPAÑOL
Instrucciones básicas de cocción
En esta sección, se proporcionan instrucciones básicas para cocinar las comidas
que se suelen preparar con ollas a presión. No corte ni pique comida adentro
de la olla con un cuchillo o utensilio filoso para no rayarla. Para cocinar sopas y
caldos, no llene la olla a presión a más de la mitad de su capacidad. Recuerde
utilizar SIEMPRE algo de líquido de cocción. Si utiliza la olla sin ningún líquido de
cocción o la lleva a ebullición sin líquido, la olla se dañará y no podrá generar la
presión necesaria para un correcto funcionamiento.
Verduras frescas y congeladas
Lave bien todas las verduras frescas.
Pele todas las verduras de raíz, como remolachas, zanahorias, papas y
nabos.
Si la calabaza se cocina entera, hay que pincharla en varios sitios con un
tenedor antes de la cocción.
Para cocinar al vapor verduras en la canasta para cocción al vapor sobre el
trébede, se debe utilizar siempre como mínimo media taza de agua.
Si el tiempo de cocción aproximado es de más de 10 minutos, se deben
utilizar dos tazas de agua.
Nunca llene la olla a presión a más de dos tercios de su capacidad.
Cuando cocina verduras congeladas, debe sumarle entre 1 y 2 minutos al
tiempo de cocción.
De ser posible, utilice el método de liberación de agua fría cuando termina
el tiempo de cocción. Es la forma más rápida de liberar el vapor para que
no se pasen las verduras blandas. También se puede utilizar el método de
liberación automática.
56
ESPAÑOL
VERDURAS TIEMPO DE COCCIÓN
APROXIMADO NIVEL DE PRESIÓN
Alcauciles (alcachofas) grandes sin hojas 9-11 minutos Alto
Alcauciles medianos sin hojas 6-8 minutos Alto
Espárragos enteros delgados 1-1½ minutos Alto
Espárragos enteros gruesos 1-2 minutos Alto
Frijoles blancos en vainas 8 minutos Alto
Frijoles en vainas 4 minutos Alto
Brócoli (brotes) 2-3 minutos Alto
Brócoli (tallos) 4 minutos Alto
Coles/repollitos de Bruselas enteros 3-4 minutos Alto
Repollo verde o morado, en cuartos 1 minuto Alto
Repollo verde o morado, en rebanadas de 1/4 de
pulgada
1 minuto Alto
Zanahorias, en rodajas de 1/4 de pulgada 4 minutos Alto
Zanahorias, en rodajas de 1 pulgada 2-3 minutos Alto
Coliflor, flor 1-2 minutos Alto
Repollo común, cortado grueso 3 minutos Alto
Choclo/mazorca/elote 1-2 minutos Alto
Endivia/escarola/achicoria, cortada gruesa 5 minutos Alto
Col rizada/crespa, cortada gruesa 2-3 minutos Alto
Frijoles verdes enteros 2-3 minutos Alto
Quingombó/abelmosco, vainas pequeñas 2 minutos Alto
Cebollas enteras, 1 1/2 pulgadas de diámetro 1 minuto Alto
Arvejas (chícharos) en vainas 5 minutos Alto
Papas blancas, nuevas, enteras pequeñas 6 minutos Alto
Papas blancas, en rebanadas de 1 1/2 pulgadas 3-4 minutos Alto
Calabaza, en rebanadas de 2 pulgadas 4 minutos Alto
Remolachas en rebanadas de 1/4 de pulgada 12 minutos Alto
Remolachas enteras pequeñas 20 minutos Alto
Remolachas enteras grandes 2 minutos Alto
Acelga, cortada gruesa 4 minutos Alto
Espinaca congelada 2 minutos Alto
Espinaca fresca, cortada gruesa 7 minutos Alto
Colinabo, en rebanadas de 1 pulgada 5 minutos Alto
Camote/batata, en rebanadas de 1 1/2 pulgadas 2 minutos Alto
Tomates, cortados en cuartos 3 minutos Alto
Nabos pequeños, cortados en cuartos 3 minutos Alto
Nabos, en rebanadas de 1 1/2 pulgadas 7 minutos Alto
Zucchini/calabacita, bellota, en mitades 8 minutos Alto
Zucchini/calabacita, de verano, en rodajas de 1
pulgada
10 minutos Alto
57
ESPAÑOL
Fruta fresca y deshidratada
Fruta fresca:
Lave y quítele el centro a la fruta. Si quiere, pélelas y córtelas en rebanadas.
Cocine la fruta dentro de la canasta para pasta/cocción al vapor sobre el
trébede con media taza de agua o jugo de fruta como mínimo.
Nunca sobrepase la línea del límite máximo "Max 2/3" de la olla a presión al
llenarla.
Puede agregarle azúcar y condimentos a la fruta antes o después de la
cocción.
Utilice el método de liberación rápida para la cocción de frutas enteras o en
mitades. Utilice el método de liberación natural para cocinar frutas en trozos
o rebanadas/rodajas para preparar puré o conservas.
Los tiempos de cocción varían según la madurez de la fruta.
Fruta deshidratada:
Ponga la fruta deshidratada en la olla a presión con 1 taza de agua o jugo
de fruta por taza de fruta deshidratada.
Si quiere, puede agregarle condimentos o saborizantes. Utilice el método de
liberación rápida cuando termine el tiempo de cocción. Si cuando termina
el tiempo de cocción la fruta sigue estando dura, cocínela un poco más a
intensidad baja en la olla destapada hasta que esté cocida. Agregue agua
de ser necesario.
FRUTA TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO NIVEL DE PRESIÓN
Manzanas deshidratadas 3 minutos Alto
Manzanas frescas, en trozos o rebanadas 2-3 minutos Alto
Damascos/albaricoques/
chabacanos deshidratados
4 minutos Alto
Damascos/albaricoques/chabacanos, enteros
o en mitades
2-3 minutos Alto
Duraznos/melocotones deshidratados 4-5 minutos Alto
Duraznos/melocotones frescos, en mitades 3 minutos Alto
Peras deshidratadas 4-5 minutos Alto
Peras frescas, en mitades 3-4 minutos Alto
Ciruelas pasas 4-5 minutos Alto
Pasas de uvas 4-5 minutos Alto
58
ESPAÑOL
Frijoles secos y otras legumbres
ADVERTENCIA: Nunca llene la olla a presión a s de la mitad de su
capacitad con frijoles y legumbres, p58-ya que estos alimentos tienden a
expandirse y a hacer espuma durante la cocción.
Retire cualquier partícula extraña. Enjuáguelos con agua tibia.
Ponga los frijoles en remojo durante cuatro horas como mínimo en cuatro
veces su volumen de agua tibia antes de cocinarlos o déjelos en remojo
durante toda la noche. No le ponga sal al agua, p58-ya que esto endurece los
frijoles y no les permite absorber el agua.
Las lentejas partidas secas no se ponen en remojo.
Después de dejarlos en remojo, retire los frijoles y cáscaras que quedan
flotando.
Cuele el agua.
Enjuague los frijoles en agua tibia (lo mismo para las lentejas partidas secas).
Coloque los frijoles o legumbres en la olla a presión. Añada tres tazas
de agua por taza de frijoles o legumbres. No le ponga sal; los frijoles y
legumbres se condimentan después de la cocción.
Añada una cucharada de aceite vegetal por taza de agua para eliminar la
espuma que producen.
Para darle más sabor, cocine los frijoles o lentejas con hojas de laurel y una
cebolla pequeña pelada con dos clavos de olor.
Cuando termina el tiempo de cocción, utilice el método de liberación natural
para que la presión disminuya naturalmente.
El tiempo de cocción varía en función de la calidad de los frijoles. Si cuando
termina el tiempo de cocción los frijoles siguen duros, cocínelos un rato más
con la olla destapada. De ser necesario, agregue agua.
Una taza de frijoles o legumbres rinde aproximadamente dos tazas, cocidos.
FRIJOLES Y LEGUMBRES TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO NIVEL DE PRESIÓN
Azuki 4-5 minutos Alto
Frijoles blancos 5-7 minutos Alto
Frijoles rojos 10-12 minutos Alto
Frijoles negros 8-10 minutos Alto
Frijoles de colores 4-6 minutos Alto
Garbanzos 10-12 minutos Alto
Lentejas rojas 7-9 minutos Alto
Sopa de lentejas 8-10 minutos Alto
Lentejas verdes 8-10 minutos Alto
Guandú/gandul 7-9 minutos Alto
59
ESPAÑOL
Granos
ADVERTENCIA: Nunca llene la olla a presión a más de la mitad de su
capacitad con granos, p59-ya que estos alimentos tienden a expandirse y a
hacer espuma durante la cocción.
Retire cualquier partícula extraña. Enjuáguelos con agua tibia. Deje los
granos en remojo durante cuatro horas como mínimo en cuatro veces su
volumen de agua tibia antes de cocinarlos o déjelos en remojo durante toda
la noche. No le ponga sal al agua, p59-ya que esto endurece los granos y no les
permite absorber el agua.
El arroz no se pone en remojo.
Después de dejarlos en remojo, retire los granos y cáscaras que quedan
flotando.
Cuele el agua.
Enjuáguelos en agua tibia (lo mismo para el arroz).
Cocine los granos por tazas, utilizando la cantidad de agua que indique la
receta o el paquete.
Si quiere, puede agregarle sal a gusto.
Cuando termina el tiempo de cocción, utilice el método de liberación natural
para que la presión disminuya naturalmente.
El tiempo de cocción varía en función de la calidad de los granos. Si cuando
termina el tiempo de cocción los granos siguen duros, cocínelos un rato más
con la olla destapada. De ser necesario, agregue agua.
Una taza de granos rinde aproximadamente dos tazas, cocidos.
GRANOS (1 taza) CANTIDAD DE AGUA
APROXIMADA TIEMPO DE COCCIÓN NIVEL DE PRESIÓN
Arroz basmati 1 taza 5-7 minutos Alto
Arroz integral 1 taza 15-20 minutos Alto
Arroz de grano largo 1 taza 5-7 minutos Alto
Arroz salvaje 3 tazas 22-25 minutos Alto
Carnes rojas y de ave
Sáquele toda la grasa visible a la carne. Si va a cocinar un corte entero de
carne, trócelo para que quepa en la olla a presión sin tocar las paredes.
La carne trozada se cocina más rápido.
Para obtener mejores resultados, dore la carne con 2 o 3 cucharadas de
aceite de oliva o vegetal en la olla a presión destapada antes de incorporar
los otros ingredientes. No llene demasiado la olla a presión (nunca
sobrepase la línea del límite máximo "Max 2/3"). Dore la carne por partes,
de ser necesario. Escurra el exceso de grasa y comience con la cocción
siguiendo la receta.
Cocine siempre la carne con media taza de líquido por lo menos. Si el tiempo
de cocción es de más de 15 minutos, utilice dos tazas de líquido. La carne
curada en sal o con conservantes se cocina tapada de agua.
Nunca sobrepase la línea del límite máximo "Max 2/3" de la olla a presión al
llenarla.
60
ESPAÑOL
Cuando prepara una sopa o caldo concentrado, ponga todos los ingredientes
en la olla a presión y agregue agua hasta la mitad de la capacidad de la olla.
Los tiempos de cocción varían en función de la calidad y la cantidad de
carne que se cocina. A menos que la receta diga lo contrario, los tiempos
de cocción indicados corresponden a 3 libras de carne. Cuanto más grande
sea el corte de carne, más extenso será el tiempo de cocción.
Cuando termina el tiempo de cocción, utilice el método de liberación natural
para que la presión disminuya naturalmente.
Si va a cocinar carne con verduras, primero cocine la carne en caldo u otro
líquido. Al tiempo de cocción recomendado para la carne, réstele el tiempo
de cocción para el ingrediente vegetal que tarda más en cocinarse. Primero
cocine la carne en la olla a presión. Libere la presión de la olla con el método
de liberación rápida. Abra la olla y añada las verduras. Pruebe el condimento.
Vuelva a poner la olla a presión para que haga presión y continúe con la
cocción durante el tiempo de cocción recomendado para las verduras.
Si quiere agregar verduras de cocción rápida, como arvejas (chícharos) u
hongos, no los cocine en la olla a presión al mismo tiempo que las demás
verduras. Agréguelos a la olla antes de servir la comida y cuézalos con la
olla a presión destapada hasta que estén listos. Ejemplo: Si va a cocinar una
falda de res (tiempo de cocción: 43 minutos) con papas (tiempo de cocción:
7 minutos) y zanahorias en rodajas (tiempo de cocción: 1 minuto), primero
tiene que cocinar la carne sola durante 34 minutos, a continuación liberar la
presión, agregar las papas y cocinar durante 7 minutos más. Como último
paso, añada las zanahorias y cocínelas a intensidad baja durante un minuto
más aproximadamente o hasta que estén cocidas.
CARNES ROJAS Y DE AVE TIEMPO DE COCCIÓN
APROXIMADO NIVEL DE PRESIÓN
Carne de vaca/ternera, falda o corte entero 35-40 minutos Alto
Carne de vaca/ternera (osobuco), 1 1/2 pulgadas (4
cm) de grosor 25-30 minutos Alto
Carne de vaca/ternera, cortada en cubitos de 1
pulgada (2,5 cm), 1 1/2 libras (700 gr) 10-15 minutos Alto
Carne de vaca/ternera, falda o corte entero 35-40 minutos Alto
Carne de vaca limpia, 2 libras (900 gr) 10-15 minutos Alto
Albóndigas, 1-2 libras (450 à 900 g) 5-10 minutos Alto
Cecina de vaca 50-60 minutos Alto
Cerdo, corte entero 40-45 minutos Alto
Cerdo, costillas, 2 libras (900 gr) 15 minutos Alto
Pierna de cerdo ahumada, 2 libras (900 gr) 20-25 minutos Alto
Jamón de cerdo, en trozos 20-25 minutos Alto
Pierna de cordero 35-40 minutos Alto
Cordero, cortado en cubitos de 1 pulgada, 1 1/2 libras
(700 gr) 10-18 minutos Alto
Pollo entero, 2 a 3 libras (900 gr-1,4 kg) 12-18 minutos Alto
Pollo trozado, 2 a 3 libras (900 gr-1,4 kg) 8-10 minutos Alto
Sopa o caldo concentrado de carne de vaca o ave 10-15 minutos Alto
61
ESPAÑOL
Mariscos y pescados
Limpie bien el pescado. Quítele todas las espinas visibles.
Lave y enjuague los mariscos. Ponga en remojo las almejas y mejillones
en un recipiente con agua fría y el jugo de un limón durante una hora para
sacarles la arena.
Los tiempos de cocción varían en función de los mariscos.
Cocine los mariscos en la canasta para cocción al vapor sobre el trébede
con media taza de líquido como mínimo. Unte la canasta con una película
delgada de aceite vegetal para que no se pegue el pescado.
Si quiere, condimente el líquido de cocción.
Nunca sobrepase la línea del límite máximo "Max 2/3" de la olla a presión al
llenarla.
Cuando prepara una sopa o caldo concentrado, ponga todos los ingredientes
en la olla a presión y agregue agua hasta la mitad de la capacidad de la olla.
Cuando termina el tiempo de cocción, utilice el método de liberación de
agua fría o automática.
MARISCOS Y PESCADOS TIEMPO DE COCCIÓN
APROXIMADO NIVEL DE PRESIÓN
Cangrejos 2-3 minutos Bajo
Filete de pescado, 1 1/2 a 2 libras (700 à 900 g) de
grosor
2-3 minutos Bajo
Sopa de pescado o caldo de pescado concentrado 5-6 minutos Alto
Pescado limpio entero 5-6 minutos Bajo
Langosta, 1 1/2 a 2 libras (700 à 900 g) 2-3 minutos Bajo
Mejillones 2-3 minutos Bajo
Langostinos (camarones) 1-2 minutos Bajo
Adaptación de recetas tradicionales para cocción con
la olla a presión EZLock
Podrá adaptar su receta preferida para hacerla con la olla a presión muy fácil-
mente. En la mayoría de los casos, las sopas, los guisos, la carne cocida a baja
temperatura o estofada, y las recetas a fuego lento son las que dan mejores
resultados.
Carnes rojas y de ave: Cuando prepare carne, dórela bien en la olla a presión
con 2 cucharadas de aceite de oliva o vegetal como mínimo. Escurra el exceso
de grasa y sofría las cebollas, el ajo y demás verduras como se indica en la
receta. Añada el resto de los ingredientes y como mínimo 1/2 taza de líquido de
cocción, como caldo, puré de tomate diluido o vino.
Sopas: Las sopas son fáciles y rápidas de preparar. Agregue carne o mariscos a
la olla a presión junto con las verduras, hierbas y especias que quiera. Incorpore
los ingredientes líquidos y llene la olla a presión a no más de la mitad de su
capacidad.
62
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Para obtener los mejores resultados con la olla a presión EZLock, asegúrese de
leer todas las instrucciones y consejos de seguridad que se incluyen en este
manual del usuario y en cualquier otro material impreso provisto por el fabricante.
A continuación, se presentan consejos y soluciones prácticas para algunos de
los problemas que suelen presentarse con la olla a presión EZLock.
PROBLEMA La tapa no se cierra.
MOTIVO Si no respeta a rajatablas las instrucciones de la sección "Cierre de la
tapa y cocción", la tapa se puede atorar cuando la intenta cerrar.
SOLUCIÓN Si nota resistencia cuando intenta cerrar la tapa, no la fuerce. Asegúrese
de que la tapa esté sobre la olla a presión y presione hacia abajo como
se describe en la sección "Cierre de la tapa y cocción" de este manual.
Si necesita ayuda, comuníquese con el departamento de aten-
ción al cliente de ZAVOR, llamando al 1-855-928-6748 o por email:
info@zavoramerica.com.
PROBLEMA La olla pierde agua cuando se está acumulando la presión.
MOTIVO A medida que la olla a presión acumula presión, puede gotear un poco de
agua. Esta agua proviene del vapor que se condensa debajo de la tapa.
La olla a presión dejará de gotear cuando alcance la presión necesaria.
Sin embargo, si la pérdida de agua es constante o si no deja de gotear
una vez que alcanza la presión necesaria, puede deberse a que la junta
no se haya lavado correctamente y untado con aceite.
SOLUCIÓN Lave y seque la junta después de cada uso, y úntela con aceite regular-
mente.
PROBLEMA La olla no hace presión (el indicador de presión no se levanta después de
más de 5 minutos con el quemador a intensidad alta).
MOTIVO 1. Falta líquido.
2. La olla a presión no se cerró correctamente.
3. La válvula está sucia o tapada.
4. La junta de silicona no está bien puesta, está sucia o desgastada.
5. La válvula de presión no está en la posición correcta.
SOLUCIÓN 1. Utilice siempre la cantidad de líquido que diga la receta. Nunca se
debe utilizar menos de media taza. Sin embargo, nunca llene la olla a
presión con líquido a más de la mitad de su capacidad.
2. Siga las instrucciones del manual para cerrar herméticamente la olla
a presión, lo que permitila generación de la presión necesaria.
3. La válvula puede ensuciarse cuando se cocinan alimentos que
tienden a hacer espuma, como los frijoles secos. Limpie la válvula
periódicamente.
4. Revise que la junta de silicona esté limpia y bien colocada antes de
utilizar la olla a presión. Si se le da un uso continuo, la junta de silicona
se empieza a desgastar, y hay que cambiarla por lo menos una vez al
año si la olla a presión se utiliza con mucha frecuencia.
5. Asegúrese de que la válvula de presión esté en la posición de ajuste
de presión. La olla a presión no generará presión si la válvula de
presión está en la posición de liberación de vapor.
63
ESPAÑOL
PROBLEMA El indicador de presión se levantó, pero no sale vapor por la válvula de
presión.
MOTIVO 1. A la olla le falta líquido.
2. La válvula está sucia o tapada.
3. La temperatura del quemador no es suficiente.
SOLUCIÓN 1. Asegúrese de que haya suficiente líquido. Como mínimo, siempre
tiene que haber en la olla a presión media taza de quido o 2 tazas si
el tiempo de cocción es de más de 10 minutos.
2. La válvula puede ensuciarse cuando se cocinan alimentos que
tienden a hacer espuma, como los frijoles secos. Limpie la válvula
periódicamente. En la sección "Cuidados y limpieza" de este manual,
se explica cómo sacar la válvula para limpiarla.
3. Aumente la intensidad del quemador a "intensidad moderada a fuerte"
hasta que la salida de vapor de la válvula de presión sea pareja.
PROBLEMA La salida de vapor de la válvula de presión es pareja y moderada, y hay
unas gotitas de agua condensada sobre la tapa.
MOTIVO Cuando se utiliza como es debido, de la válvula de presión, sale vapor en
forma pareja y moderada, y se condensan gotitas de agua sobre la tapa.
SOLUCIÓN Esto es normal. Si sale mucha agua de la válvula de presión con el vapor,
consulte el problema que sigue.
PROBLEMA De la válvula de presión, sale un chorro de vapor fuerte y descontrolado,
y hay o no gotas de condensación.
MOTIVO 1. El quemador está muy fuerte.
2. La válvula está sucia.
3. La válvula de seguridad no funciona bien.
SOLUCIÓN 1. Disminuya la intensidad del quemador hasta lograr una salida de
vapor pareja y moderada.
2. Revise la válvula en busca de restos de comida. Utilice un palillo para
limpiarla.
3. La lvula de seguridad se debe cambiar. Comuníquese con
el departamento de atención al cliente de ZAVOR, llamando al
1-855-928-6748 o por email: info@zavoramerica.com.
PROBLEMA Sale vapor por los bordes de la tapa.
MOTIVO 1. La olla a presión está demasiado llena.
2. La olla a presión no se cerró correctamente.
3. La junta de silicona no está bien puesta, está sucia o desgastada.
SOLUCIÓN 1. Nunca sobrepase la nea del mite máximo de la olla a presión al
llenarla ni la llene a más de la mitad para cocinar líquidos o alimentos
que hacen espuma o se expanden durante la cocción.
2. Siga las instrucciones del manual para cerrar herméticamente la olla
a presión, lo que permitila generación de la presión necesaria.
3. Revise que la junta de silicona esté limpia y bien colocada antes de
utilizar la olla a presión. Si se le da un uso continuo, la junta de silicona
se empieza a desgastar, y hay que cambiarla por lo menos una vez al
año si la olla a presión se utiliza con mucha frecuencia.
64
ESPAÑOL
PROBLEMA La olla a presión no se puede abrir una vez terminada la cocción.
MOTIVO 1. Todavía hay presión en el interior de la olla a presión.
2. Si el indicador de presión descendió y sigue sin poder abrir la tapa,
puede deberse a que la tapa no está bien ubicada en la posición para
abrir.
SOLUCIÓN 1. Utilice el método de liberación de agua fría o de liberación automática
para liberar la presión restante. Asegúrese de que haya bajado el
indicador de presión. Vuelva a intentar abrirla.
2. Mueva la tapa en la dirección que indica la flecha ubicada al lado de
la palabra "OPEN" (ABRIR) y levántela.
PROBLEMA La comida queda cruda.
MOTIVO 1. El tiempo de cocción es demasiado corto.
2. Se utili el método de liberación de agua fría o de liberación
automática cuando no había que usarlo.
SOLUCIÓN 1. Consulte siempre el tiempo de cocción de la receta. Si la comida
sigue quedando cruda, aumente el tiempo de cocción 1 o 2 minutos
aproximadamente y continúe con la cocción a presión, o siga
cocinando a intensidad baja con la olla destapada hasta lograr la
textura deseada.
2. Utilice el método de liberación natural para que los alimentos se sigan
cocinando mientras disminuye la presión.
PROBLEMA La comida se pasa.
MOTIVO 1. El tiempo de cocción es demasiado largo.
2. Se utilizó el método de liberación natural cuando no había que usarlo.
SOLUCIÓN 1. Consulte siempre el tiempo de cocción de la receta. Si la comida se
pasa, disminuya el tiempo de cocción 1 o 2 minutos por lo menos.
2. Utilice el método de liberación de agua fría o de liberación automática
para que la presión disminuya de inmediato.
65
ESPAÑOL
Conservas caseras con su olla a presión.
LA SECCIÓN SOBRE CONSERVAS CASERAS APLICA
ÚNICAMENTE AL MODELO DE OLLA EZLOCK DE
10 QT. (REFERENCIA #ZCWEZ05), Y DE 12.7 QT.
(REFERENCIA #ZCWEZ22)
RESUMEN PARA HACER CONSERVAS CASERAS:
Hacer conservas caseras es un método para preservar alimentos que nos per-
mite una forma gratificante de producir algunas de nuestras recetas favoritas.
Envasar nuestras recetas nos permite guardarlas y disfrutarlas o regalarlas a
amigos y a nuestros seres queridos. Todo lo que necesita para crear una fabulosa
variedad de provisiones para su despensa es comprender los pasos básicos de
preparación y los utensilios adecuados. Una vez que el método está dominado,
la mayoría de las personas piensa que hacer conservas es una de las maneras
más sencillas y reconfortantes de disfrutar de sus frutas, vegetales e incluso
carnes, durante todo el año. Las familias se están educando más sobre los
métodos para conservar alimentos. Estas pautas básicas le permitirán
aprender a conservar sus recetas favoritas en su Olla a Presión ZAVOR.
¿Por qué conservar alimentos?
Hacer conservas en casa puede ser una manera segura y económica de pre-
servar alimentos de calidad. Es un método importante y seguro de preservar
alimentos si se realiza correctamente. El proceso incluye colocar alimentos en
frascos y calentarlos a una temperatura que destruye los microorganismos que
pueden ser peligrosos para la salud o que provocan la descomposición del
alimento. Durante el calentamiento se saca el aire del frasco, y durante el enfria-
miento se forma un sellado al vacío. El sellado al vacío evita que vuelva a entrar
aire al producto, quedando protegido de microorganismos que podrían volver a
contaminar el alimento.
Antes de comenzar:
Instrumentos recomendados para hacer conservas
1. Cestillo de metal, para sacar y meter con facilidad los frascos en la olla.
2. Tenazas para remover frascos
3. Cucharón, para meter los alimentos en las jarras.
4. Quita burbujas, para prevenir burbujas de aire que puedan contaminar la
conserva.
5. Abridor de frascos, para abrir y cerrar los frascos con seguridad.
6. Quita tapas magnético, para sacar sin riesgos los tarros de conservas del agua
caliente de la olla.
7. Embudo de boca ancha, para no derramar la comida fuera del frasco.
8. Frascos de cristal: use solamente frascos regulares para hacer conservas
66
ESPAÑOL
caseras. Las ollas a presión de diferentes tamaños usan frascos de
diferentes tamaños.
9. Tapas para envasar: estas tapas planas de metal con un elemento sellador y
banda metálica con rosca son el tipo más común y recomendado de tapas
para conservas caseras.
NOTA: encontrará todas las herramientas y piezas arriba mencionadas (a
excepción de las jarras de cristal y las tapas) en el Conjunto para hacer
Conservas Caseras de 8 Piezas de Zavor.
1. Selección, preparación y uso de los Frascos de Cristal:
Examine los frascos y deseche los que tengan melladuras, grietas o bordes
ásperos. Estos defectos no permitirán que el frasco selle herméticamente, lo que
provocará que se descomponga el alimento. Todos los frascos para conservas
deben ser lavados en agua con jabón, bien enjuagados y estar calientes antes
de ser usados. Esto se puede hacer en el lavavajillas o colocándolos en el agua
que se está calentando en la olla para hacer conservas. Es necesario mantener
calientes los frascos para evitar que se quiebren cuando se llenen con un
producto caliente y se pongan en la olla para hacer conservas para su procesa-
miento. Los frascos que se procesen en una olla para hacer conservas a baño
María durante 10 minutos o más, o en una olla para hacer conservas a presión se
esterilizarán durante el procesamiento. Los frascos que se llenan con alimento y
se procesan por menos de diez minutos en una olla para hacer conservas a baño
María deben ser esterilizados hirviéndolos durante diez minutos.
2. Selección, preparación y uso de las tapas
La tapa común auto-sellante es una tapa de metal plana que tiene una banda
metálica con rosca que la mantiene en su lugar durante el procesamiento. La
tapa plana se adhiere porque en su borde inferior hay una junta de goma de color
que forma una depresión. Cuando se procesan los frascos, la junta de goma de
la tapa se ablanda y se expande para cubrir la superficie de sellado del frasco,
pero permite que salga el aire del frasco.
Lo mejor es comprar sólo la cantidad de tapas que va a usar en un año. Nunca
vuelva a usar las tapas. Para garantizar un buen sellado, siga las instrucciones
del fabricante cuidadosamente para preparar las tapas. Examine las tapas de
metal cuidadosamente. No use tapas viejas, deformadas o que tengan espacios
u otros defectos en las juntas de goma. Siga las instrucciones del fabricante
incluidas o las de la caja, para cerrar las tapas de los frascos adecuadamente.
Si las bandas con rosca quedan muy apretadas, el aire no puede salir durante
el procesamiento y el alimento pierde color durante el almacenamiento.
Apretar demasiado las tapas también puede provocar que las tapas se
doblen y se quiebren los frascos, especialmente con el alimento procesado
a presión.
Si las bandas con rosca están demasiado sueltas, el líquido se puede salir
de los frascos durante el procesamiento, los sellos pueden no funcionar y se
tendrá que volver a procesar el alimento.
67
ESPAÑOL
No vuelva a apretar las tapas después de procesar los frascos. A medida que se
enfríen los frascos, el contenido del frasco se contrae, lo cual presiona la tapa
auto-sellante firmemente contra el frasco para formar el vacío.
Las bandas con rosca no son necesarias en los frascos almacenados. Se pue-
den sacar fácilmente una vez que los frascos se han enfriado. Puede usar las
bandas con rosca muchas veces si las retira, lava, seca y almacena en un lugar
seco. Si las deja en los frascos almacenados, luego es difícil sacarlas debido,
generalmente, al óxido y es posible que no vuelvan a funcionar adecuadamente.
3. Métodos para hacer conservas:
Hay formas seguras de hacer conservas, dependiendo del tipo de alimento que
se procese. Los siguientes son el método para hacer conservas a presión y el
método del baño María.
MÉTODO PARA HACER CONSERVAS EN OLLA A PRESIÓN:
Con el método en olla a presión, los frascos con comida se colocan dentro de una
olla a presión con 2 -3 pulgadas de agua caliente, y se calientan bajo presión a
una temperatura igual o superior a 240ºF (equivalente a 11ºC), durante el tiempo
establecido para cada receta. Este método se puede utilizar con cualquier tipo
de alimento. Es el único método seguro para hacer conservas con alimentos de
baja acidez, que tienen up pH mayor de 4.6. Los alimentos de baja acidez no son
suficientemente ácidos para prevenir el crecimiento de la bacteria Clostridium
botulinum, que puede causar botulismo si se ingiere. Para eliminar esta bacteria,
los alimentos deben procesarse a una temperatura de al menos 240ºF, que sólo
puede alcanzarse en una olla a presión. Procesar los alimentos a 240ºF durante
un tiempo suficientemente largo asegura la destrucción de los microorganismos
dañinos que pueden desarrollarse en los alimentos en conserva.
Los alimentos de baja acidez incluyen vegetales, carnes, aves, mariscos y pes-
cados. También se recomienda usar este método para conservar sopas, guisos
y chile.
Aviso: Aunque se consideran una fruta, los tomates tienen un pH cercano
al 4.6. Por este motivo, deben ser procesados con el método para hacer
conservas a presión.
ATENCN: 240ºF sólo se puede alcanzar con el método para hacer conser-
vas a presión. Nunca trate de hacer conservas de alimentos de baja acidez
usando el todo del baño maría.
Instrucciones para hacer conservas en olla a presión:
Llene los frascos. Deje el espacio superior adecuado de acuerdo a las instruc-
ciones de procesamiento para los alimentos específicos. Esto es necesario
para que el aire adicional salga durante el procesamiento y se forme el sellado
al vacío.
Para asegurarse de que no queden burbujas de aire dentro del frasco, use
68
ESPAÑOL
un quita burbujas o pase un utensilio de plástico o de goma alrededor de las
paredes del frasco, revolviendo suavemente el producto, de modo que se libere
el aire que esté atrapado. Luego de que haya sacado las burbujas, puede ser
necesario agregar más líquido al frasco para lograr el espacio superior correcto.
Limpie los bordes de los frascos con un trapo limpio y húmedo. Cierre las tapas
con la banda con rosca, pero no las apriete demasiado —el aire debe salir
durante el procesamiento. Ponga los frascos sobre los cestillos de las ollas para
hacer conservas, de modo que el vapor rodee cada frasco. Agregue dos o tres
pulgadas de agua hirviendo en el fondo de la olla. (Si agrega agua, viértala entre
los frascos, no directamente sobre ellos, para evitar que se quiebren.)
Tape la olla. Mantenga la presión constante regulando el calor de la olla para
hacer conservas a presión. No baje la presión abriendo la válvula o levantando
el peso. Evite que la olla para hacer conservas esté en medio de corrientes de
aire. Las variaciones de presión provocan la pérdida de líquido de los frascos y
el procesamiento inadecuado.
Cuando haya terminado el procesamiento, quite la olla para hacer conservas
del calor con cuidado. Si la olla para hacer conservas es demasiado pesada,
simplemente apague el fuego o el calor.
ATENCN: Deje que la presión de la olla para hacer conservas baje a
cero usando el método de liberación de presión natural. No use el todo
de liberación de presión con agua fría para hacer conservas a presión.
Nunca abra la válvula para apresurar la reducción de presión cuando haga
conservas.
Cuando p68-ya no haya presión en la olla para hacer conservas, abra la válvula.
Espere otros dos minutos y luego abra la olla. Quite la tapa y levante el borde
más lejano para que el vapor salga alejándose de usted. Coloque los frascos
calientes sobre una parrilla, sobre toallas secas, cartones o periódicos, boca
abajo para evitar que los frascos se quiebren al contacto con una superficie fría.
Deje un espacio de al menos 1 pulgada entre los frascos. No apriete las tapas.
Deje que los frascos se enfríen, sin tocarlos durante 12 a 24 horas.
MÉTODO PARA HACER CONSERVAS AL BAÑO MARÍA:
El método del baño maría es seguro para procesar alimentos de alta acidez,
como frutas y encurtidos, así como rellenos de pasteles, mermeladas, jaleas y
similares. Con este método, los frascos con alimento se cubren totalmente con
agua hirviendo (a 212°F o 100°C a nivel del mar) y se procesan durante un tiempo
más largo.
ATENCN: si no está seguro del pH del alimento que quiere conservar,
recomendamos que por seguridad utilice el método para hacer conservas
en olla a presión.
Instrucciones para hacer conservas al baño maría:
69
ESPAÑOL
Vierta agua caliente hasta aproximadamente la mitad de la olla. Encienda el
quemador y caliente el agua. Mantenga el agua caliente en la olla para hacer
conservas, pero sin hervir para evitar que se rompan los frascos cuando los
ponga dentro. Para rellenar los frascos, siga los mismos pasos que se indican
para el método para hacer conservas a presión. Cuando el agua de la olla para
hacer conservas llegue al punto de ebullición, empiece a contar el tiempo de
procesamiento adecuado. Mantenga en ebullición suave y constante durante el
tiempo recomendado, ajustando el calor y agregando más agua hirviendo según
sea necesario.
Use las tenazas para remover frascos para sacar cuidadosamente los frascos
tan pronto se haya completado el tiempo de procesamiento. Coloque los frascos
boca abajo sobre una parrilla, toallas secas, cartones o periódicos para evitar
que se rompan al contacto con una superficie fría. Deje un espacio de al menos
1 pulgada entre los frascos. No apriete las tapas.
Deje que los frascos se enfríen, sin tocarlos durante 12 a 24 horas.
Selección del tiempo de procesamiento correcto
Para destruir los microorganismos de los alimentos de baja acidez procesados
en ollas a presión, usted debe:
Procesar los frascos por el número de minutos adecuado, en el nivel de
presión recomendado (baja o alta).
Deje que la olla se enfríe a temperatura ambiente hasta que haya eliminado
completamente la presión.
Para destruir los microorganismos de los alimentos de alta acidez procesados al
baño maría debe:
Procesar los frascos por el número de minutos adecuado en agua hirviendo.
Enfriar los frascos a temperatura ambiente. El alimento se puede descomponer
si no usa los tiempos de procesamiento adecuados, si no elimina el vapor de
las ollas para hacer conservas adecuadamente, si realiza el procesamiento
a una presión más baja que la especificada, si realiza el procesamiento
durante menos minutos de los especificados o si enfría la olla a presión con
agua.
4. Toques finales:
Probar que la tapa esté bien sellada:
La mayoría de las tapas de dos elementos se sellan haciendo un ruido como de
"pop", mientras se enfrían. Cuando estén completamente frías, pruebe las tapas.
Deben quedar curvadas hacia abajo y no se deben mover cuando aplica presión
con el dedo. Si el frasco no está sellado, ngalo en el refrigerador y use el con-
tenido que no esté dañado dentro de los siguientes dos o tres días, o congélelo.
Si ha salido líquido de los frascos sellados, no los abra para agregarles más
70
ESPAÑOL
líquido, sino que utilícelos antes que los demás. El alimento puede perder color,
pero si está sellado está seguro.
Frascos no sellados: Qué hacer con ellos
Si una tapa no queda sellada, debe volver a procesar el alimento antes de 24
horas. Quite la tapa y revise que la superficie de sello del frasco no tenga peque-
ñas melladuras. Si es necesario, reemplace el frasco. Siempre use tapas nuevas,
preparadas apropiadamente y vuelva a procesar durante el mismo tiempo. La
calidad del alimento vuelto a procesar es menor.
En vez de volver a procesar los frascos de alimento no sellados los puede
congelar. Vacíe el alimento a un contenedor apropiado para el congelador y
congélelo. Los frascos que no están sellados se pueden refrigerar y usar dentro
los siguientes días.
Siempre revise el alimento de las conservas antes de consumirlo:
Del mismo modo que usted evitaría comprar un frasco con mal olor o abierto
en el supermercado, no pruebe o use alimento en conserva hecho en casa que
muestre señales de descomposición. Revise todos los frascos antes de abrirlos.
Cuando abra un frasco, fíjese en otras señales, como líquido que sale con fuerza,
olor poco usual o moho.
Esterilización de los frascos vacíos
Use frascos estériles para hacer las conservas de todas sus recetas a baño
María. Para esterilizar los frascos vacíos, colóquelos boca arriba en el cestillo en
el baño María. Llene el baño María y los frascos con agua caliente (no hirviendo)
hasta 1 pulgada sobre los frascos. Hiérvalos durante 10 minutos. Saque y deje
escurrir los frascos calientes esterilizados, de uno en uno. Guarde el agua calien-
te para el procesamiento de los frascos llenos. Llene los frascos con alimento,
ponga las tapas y apriete moderadamente las bandas con rosca.
Los frascos vacíos que use para hacer conservas de vegetales, carnes y frutas,
que procese en una olla para hacer conservas a presión no necesitan ser este-
rilizados con antelación. Tampoco es necesario esterilizar frascos para frutas,
tomates y alimentos encurtidos o fermentados, que serán procesados durante
10 minutos o más en la olla para hacer conservas a baño María.
Rotule y guarde los frascos:
Debe quitar las bandas con rosca de los frascos sellados para evitar que se
oxiden. Las bandas con rosca se deben lavar, secar y guardar para usarlas en
el futuro.
Guárdelos en un lugar limpio, fresco, oscuro y seco. La mejor temperatura es de
entre 10 y 20ºC o 50 y 70ºF. Evite guardar alimentos conservados en lugares tem-
plados, cerca de tuberías calientes, de un hornillo o cocinilla o donde les dé la luz
solar directamente. Pierden calidad a las pocas semanas o meses, dependiendo
de la temperatura, y hasta se pueden descomponer. Mantenga secos los frascos
71
ESPAÑOL
de alimentos conservados. La humedad puede corroer las tapas metálicas y
éstas se pueden romper, lo cual hace que se descomponga el alimento. Para
obtener la mejor calidad, use los alimentos conservados dentro de un año.
Precauciones de seguridad importantes al hacer
conservas caseras
Todas las recetas de conservas caseras contenidas en este manual han sido
testadas para garantizar su calidad y tiempos adecuados que cumplan con las
normas de seguridad.
Mientras que las instrucciones se sigan cuidadosamente, el resultado final
será un producto delicioso y que se conserve. Sin embargo, cuando siga o
adapte sus propias recetas, por favor asegúrese de que procesa las recetas
con suficiente tiempo. Si no se siguen las instrucciones y tiempos adecuados
al hacer la receta, consumir esos alimentos en conserva puede ser dañino o
muy peligroso. Nunca intente calcular sin estar seguro del tiempo exacto al
hacer sus propias recetas.
Si usted tiene preguntas sobre métodos apropiados para hacer conservas o
los tiempos que debe seguir, por favor, refiérase a la página Web del departa-
mento de Agricultura Americano en la siguiente dirección: www.fsis.usda.gov.
Otra fuente útil puede ser The National Center for Home Foods Preservation:
www.uga.edu/nchfp/index.html
72
ESPAÑOL
SALSA PARA PASTA
Porciones: 4 pintas : 1 pulgadaEspacio superior
Tiempo: 20 minutos / a presión alta
Ingredientes:
5 libras de tomates sin corazón y picados
2 cucharadas de aceite de oliva
3/4 taza de cebolla pelada y picada
4 dientes de ajo, pelados y picados
1/2 libra de champiñones, picados
1/4 de taza de perejil fresco, picado
1 1/2 cucharadas de sal
2 hojas de laurel
2 cucharaditas de orégano
1 cucharadita de pimienta negra
1/4 de taza de azúcar moreno
Preparación:
Colocar los tomates en una cacerola grande y ponerlos a hervir durante 25
minutos sin cubrir. Enfriarlos ligeramente, luego pasarlos por un pasapurés o
cedazo para quitarles la piel y las semillas. En una cacerola grande, calentar
el aceite de oliva y saltear las cebollas, el ajo y los champiñones hasta
que estén tiernos. Colocar los vegetales salteados en una olla, añadir los
tomates y los demás ingredientes y llevar a ebullición. Bajar el calor y cocer
a fuego lento, sin cubrir, durante 25 minutos aproximadamente, revolviendo
frecuentemente para evitar que se queme. Vaciar en frascos. Tapar y cerrar.
Colocar en la olla para hacer conservas con unas 2 -3 pulgadas de agua.
Procesar durante 20 minutos / a presión alta.
Recetas De Conservas Caseras
73
ESPAÑOL
SALSA PARA BARBACOA
Porciones: 4 pintas : 1 pulgadaEspacio superior
Tiempo: 20 minutos / a baja presión
Ingredientes:
1 1/3 taza de cebollas peladas y picadas
1 taza de apio picado
1 cucharada de sal
1 1/4 cucharadita de pimentón o paprika
3 cucharadas de mostaza
3 cucharadas de salsa Worcestershire
2 tazas de pasta de tomate
2 tazas de kétchup
22 oz. de agua
2/3 taza de vinagre blanco destilado
2 tazas de azúcar moreno
Preparación:
Combinar todos los ingredientes en una olla y llevar a ebullición. Bajar el
calor y dejar hervir a fuego lento durante 30 minutos, revolviendo constan-
temente. Una vez que la salsa haya espesado, vaciar en frascos. Tapar y
cerrar. Colocar en la olla para hacer conservas con unas 2 -3 pulgadas de
agua. Procesar durante 20 minutos / a presión alta.
74
ESPAÑOL
CHILE CON CARNE
Porciones: 4 pintas : 1 pulgadaEspacio superior
Tiempo: 90 minutos / a presión alta
Ingredientes:
1 1/4 tazas de habichuelas rojas secas
2 1/4 tazas de agua
2 cucharaditas de sal
1 1/4 de carne de vacuno molida
1 cebolla pequeña picada
1 pimiento pequeño picado
1/4 cucharadita de pimienta negra
2-3 cucharaditas de pimiento en polvo
3 1/4 de tomates triturados
sal y pimienta al gusto
Preparación:
Lavar bien los frijoles y colocarlos en una cacerola de 2 cuartos. Añadir agua
fría hasta cubrir 2-3 pulgadas las habichuelas y dejarlas en remojo durante la
noche. Escurrir y tirar el agua. Poner las habichuelas en agua, y poner sal y
pimienta. Llevar a ebullición. Reducir el fuego y hervir a fuego lento durante
30 minutos. Escurrir y tirar el agua. En otra cacerola, dorar la carne molida,
las cebollas y los pimientos. Escurrir la grasa y adir las habichuelas y el
resto de los ingredientes. Añadir 1 taza de agua. Hervir a fuego lento durante
5-10 minutos más. Tapar y cerrar. Colocar en la olla para hacer conservas
con unas 2-3 pulgadas de agua. Procesar durante 90 minutos / a presión
alta.
75
ESPAÑOL
SOPA DE PEPINO
Porciones: 4 pintas : 1 pulgadaEspacio superior
Tiempo: 40 minutos / a presión alta
Ingredientes:
2 cebollas medianas, peladas y cortadas en trozos
1/4 taza de margarina
3 libras de pepinos, pelados, sin semillas y cortados en trozos
6 tazas de agua
3 cucharaditas de hierbas variadas
3/4 cucharadita de pimienta blanca
2-3 cucharaditas de eneldo
Preparación:
Saltear la cebolla en la margarina hasta que esté tierna. Añadir el resto de los
ingredientes, cubrir y calentar a fuego lento hasta que esté suave. Procesar
la sopa en la licuadora. Volver a poner el puré en la olla y llevarlo a ebullición.
Cocinar durante 5 minutos antes de vaciar en los frascos. Tapar y cerrar.
Colocar en la olla para hacer conservas con unas 2 -3 pulgadas de agua.
Procesar durante 40 minutos / a presión alta. Esta deliciosa receta se puede
servir caliente o fría.
76
ESPAÑOL
VEGETALES VARIADOS
Porciones: 4 pintas : 1 pulgadaEspacio superior
Tiempo: 55 minutos / a presión alta
Ingredientes:
2 tazas de zanahorias en rodajas
2 tazas de maíz dulce cortado en trozos con médula
1 taza de habichuelas verdes cortadas
1 taza de habichuelas pintas
1 taza de tomates enteros o triturados
1 taza de calabacines en cubos
Preparación:
Combinar todos los vegetales en una olla o cuenco grande y agregar
suficiente agua como para cubrirlos. Añadir ½ cucharadita de sal por cada
pinta a cada frasco. Hervir durante 5 minutos. Vaciar en frascos (incluyendo
el líquido). Dejar 1 pulgada de espacio superior. Tapar y cerrar. Colocar en la
olla para hacer conservas con unas 2 -3 pulgadas de agua. Procesar durante
55 minutos / a presión alta.
77
FRANÇAIS
MANUEL DE L'UTILISATEUR DE L'AUTOCUISEUR EZLock
DE ZAVOR
78
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Recommandations du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Introduction..............................................81
Autocuiseur EZLock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Composants et fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cuisiner avec l’autocuiseur EZLock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Avant la premre utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajouter de la nourriture et du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fermer le couvercle et cuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Relâcher la pression après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Nettoyage de la soupape de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instructions de base pour la cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Légumes frais et surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fruits frais et secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Haricots et autres légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Grains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fruits de mer et poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Adapter des recettes traditionnelles pour les utiliser avec
l'autocuiseur EZLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Dépannage .............................................100
Mise En Conserve Domestique Avec Votre Autocuiseur . . . . . . . . 103
Mesures De Sauvegarde Importantes Pour La Mise En Conserve À
Domicile................................................109
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
79
FRANÇAIS
Ceci est un appareil homologué UL. Les protections suivantes sont recomman-
dées par la plupart des fabricants d'appareils portables.
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lors de l'utilisation des autocuiseurs, des précautions de base doivent toujours
être respectées :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'autocuiseur est utilisé à
proximité d'enfants.
4. Ne pas placer l’autocuiseur dans un four chaud.
5. Il faut être extrême prudent lorsqu'on déplace un autocuiseur contenant des
liquides chauds.
6. Ne pas utiliser l'autocuiseur pour une utilisation autre que celle prévue.
7. Cet appareil alise une cuisson sous pression. Son utilisation inappropriée
peut causer des blessures par brûlures. S’assurer que la casserole est bien
fermée avant de démarrer la cuisson. Se référer à la section « Fermeture du
couvercle et cuisson » dans ce manuel.
8. Ne remplissez pas l'unité au-delà de la ligne « Max 2/3 ». Lors de cuisson
d'aliments qui gonflent à la cuisson, comme du riz ou des légumes secs, ne
pas remplir la casserole plus qu'à moitié. Si la casserole est trop remplie, la
soupape peut se boucher et causer un excès de pression. Se référer aux «
Instructions de base pour la cuisson » dans ce manuel.
9. Rappel : certains aliments tels que la compote de pommes, les myrtilles, la
farine d’avoine, les flocons d'avoine ou autres céréales, les pois cassés, les
nouilles, les macaronis, la rhubarbe ou les spaghetti peuvent produire de
l’écume et des projections qui peuvent bloquer le dispositif de libération de
pression (soupape de vapeur). Ne pas remplir la casserole plus qumoitié
lors de la cuisson à la pression de ces aliments.
10. rifier toujours les dispositifs de libération de pression avant de cuisiner.
11. Ne pas ouvrir l’autocuiseur avant qu'il ait refroidi et que toute la pression ne
soit retombée. S’il est difficile de tourner les poignées, cela signifie qu’il y
a encore de la pression : Ne pas forcer l’ouverture. Faire couler l'eau froide
sur la casserole pour la refroidir afin de réduire la pression interne. Toute
pression contenue dans l’autocuiseur présente un danger. Se référer à la
section « Relâcher la pression après la cuisson » dans ce manuel.
12. Ne pas utiliser cet autocuiseur pour cuire sous pression une friture à l'huile.
13. Lorsque la pression normale de fonctionnement est atteinte, diminuer la
chaleur afin que tout le liquide qui crée la vapeur ne s'évapore pas.
14. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
80
FRANÇAIS
Recommandations du fabricant
Pour profiter pleinement de votre nouvel autocuiseur ZAVOR, lisez attentivement
les recommandations avant de commencer à utiliser votre autocuiseur, et suivez-
les à la lettre :
1. S'assurer que les enfants n'ont pas accès ou n'atteignent pas l'autocuiseur
pendant la cuisson.
2. Avant d'utiliser votre autocuiseur, et chaque fois que vous l'utilisez, assurez-
vous que les mécanismes de sécurité (tels que l'indicateur de chaleur, la
soupape de sécurité, le joint en silicone, le couvercle et le corps, ne sont pas
endommagés ou sales.
3. Ne jamais utiliser l'autocuiseur ayant un joint u ou déchiré. Inspecter le
joint avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il est souple et ne présente
ni fissure ni déchirure. Si vous devez le remplacer, consultez les instructions
de la section « Entretien et nettoyage » dans ce manuel.
4. Il est très important de ne pas remplir l'autocuiseur de nourriture et liquide
au-delà de la ligne « Max 2/3 ». Si vous faites cuire des grains ou des
aliments qui se dilatent à la cuisson, ne pas remplir la casserole plus qu'à
moitié. L'appareil peut produire trop de vapeur s'il est trop plein de nourriture
et de liquide.
5. Avant la cuisson, assurez-vous que le joint est en bon état et en place, et
que la soupape de pression est exempte de particules de nourriture qui
pourraient l'obstruer. Se référer aux instructions dans ce manuel pour des
instructions plus détaillées.
6. Assurez-vous que l'autocuiseur est bien fermé avant la cuisson. Si le
couvercle est pas solidement fermé et verrouillé, la pression de l'autocuiseur
ne montera pas.
7. Après avoir relâché la pression de l'autocuiseur, ouvrez le couvercle vers
l'arrière de votre cuisinière car il peut encore contenir un peu de vapeur.
8. Mise en garde : Ne pas utiliser l'autocuiseur sur un brûleur au propane de
camping ou sur des cuisinières commerciales. Cet autocuiseur est conçu
uniquement pour un usage domestique.
9. Les autocuiseurs ne doivent pas être utilisés à des fins médicales, tel
que comme un stérilisateur, car ils ne sont pas conçus pour atteindre les
températures nécessaires pour une stérilisation complète.
10. Ne pas permettre d'utiliser l'autocuiseur à ceux qui ne sont pas familiers
avec les instructions pour l'utiliser.
82
FRANÇAIS
Autocuiseur EZLock
Composants et fonctionnalités
1. Le pot de l’autocuiseur: Fabriqué en acier inoxydable de haute qualité et
gros calibre, toute la cuisine se fait dans le pot de l'autocuiseur.
2. Couvercle: Fabriqué en acier inoxydable de haute qualité et gros calibre, le
couvercle doit être correctement verrouillé afin de faire monter une pression
suffisante pour la cuisson. Pour ouvrir le couvercle, tourner le bouton vers la
droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) et soulevez-le. Pour fermer
le couvercle, placez-le dans importe quelle position au-dessus du pot de
l'autocuiseur, appuyez vers le bas et tournez le bouton vers la gauche
(compteur d'horloge dans le sens horaire).
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FORCER L'OUVERTURE DE L'AUTOCUISEUR
La Gamme d'Autocuiseur EZLock
La gamme d'autocuiseur EZLock comprend les modèles suivants:
• Modèle 6 quarts (Point ZCWEZ02)
Comprend:
Le manuel d'instructions.
Le panier de cuisson à la vapeur
avec trépied.
Le livre de recette.
• Modèle 8 quarts (Point ZCWEZ04)
Comprend:
Le manuel d'instructions.
Le panier de cuisson à la vapeur
avec trépied.
Le livre de recette.
• Modèle 10 quarts (Point ZCWEZ05)
Comprend:
Le manuel d'instructions.
Le panier de cuisson à la vapeur
avec trépied.
Le livre de recette.
• Modèle 12.7 quarts (Point
ZCWEZ22)
Comprend:
Le manuel d'instructions.
Le panier de cuisson à la vapeur avec
trépied.
Le livre de recette.
83
FRANÇAIS
3. Poignées du pot: Elles sont utilisés pour déplacer et porter l'autocuiseur, ne
pas utiliser la poignée du couvercle pour porter l'ensemble de l'unité.
4. Bouton du couvercle: Utilisée pour retirer le couvercle de l'autocuiseur,
la partie supérieure du couvercle contient d'importants composantes
essentielles pour utiliser l'autocuiseur. Pour réduire le risque de brûlures
ou de déversements, les poignées du couvercle et du pot doivent être
positionnées de sorte qu'elles ne surplombent pas la surface d'appareils
adjacents ou le bord de la cuisinière.
5. Soupape de pression: Cette soupape de pression dispose deux réglages
de la pression (positions 1 et 2), une position de libération de la vapeur et
une position propre pour retirer la soupape pour le nettoyage.
Position du
Selecteur
Livres de Pression par
Pouce Carré (psi) Niveau de Pression
Ø 0 Position propre
0 Sortie de vapeur
1 10 Basse
2 15 Haut
84
FRANÇAIS
6. Joint: Afin d'assurer une bonne étanchéité lors de la cuisson sous pression,
un joint en silicone est placé autour de la partie inférieure du couvercle. Ne
jamais utiliser l'autocuiseur sans joint en silicone correctement positionné.
Ne pas utiliser l'autocuiseur avec un joint usé ou déchiré. Il doit être
remplacé immédiatement s'il est u ou déchiré. Contactez le Service
Clientèle de ZAVOR au : 1-855-928-6748 ou par courriel à l'adresse :
info@zavoramerica.com. On peut également acheter des joints en ligne sur
www.zavoramerica.com.
7. Indicateur de pression: L'indicateur de pression est la tige à pointe rouge,
située au-dessus de la poignée du couvercle. Il indique s'il y a de la pression à
l'intérieur de l'autocuiseur. Lorsqu'on chauffe l'autocuiseur et que la pression
augmente, l'indicateur de pression va s'élever, relâchant automatiquement
une faible quantité de vapeur par la soupape de pression. Si l'indicateur de
pression est relevé, il y a de la pression dans l'autocuiseur et il ne peut pas
être ouvert. Le verrouillage sous pression sur le couvercle sera bloqué et ne
peut pas glisser en position ouverte. Si l'indicateur de pression n'est pas
relevé, il n'y a pas de pression à l'intérieur de l'autocuiseur, et vous pouvez
ouvrir le couvercle en toute sécurité.
8. Fenêtre de Sécurité: Situé sur le côté du couvercle . Il est une caractéristique
de sécurité supplémentaire ; la fenêtre de presse surpression construit à
l'intérieur de l'autocuiseur.
9. Fond conducteur de chaleur: Étant donné que l'objectif d'un autocuiseur
est de cuire rapidement, le fond de sa cuve est conducteur thermique et
composé de trois couches en métal. La première couche en acier inoxydable
est en contact avec les aliments sans danger pour ceux-ci. Compte tenu
du fait que l'aluminium ne doit pas être en contact avec les aliments et que
ce métal n'a pas de propriété magnétique, la couche d'aluminium est prise
en sandwich entre les deux couches externes. L'aluminium est le meilleur
conducteur de chaleur et fournit donc une distribution plus rapide et plus
uniforme de la chaleur. La dernière couche est en acier inoxydable avec
des propriétés magnétiques, ce qui rend l'autocuiseur compatible avec la
cuisson par induction.
85
FRANÇAIS
10. La ligne de remplissage maximum (Max 2/3): L'indicateur de pression
est la tige à pointe rouge, située au-dessus de la poignée du couvercle.
Il indique s'il y a de la pression à l'intérieur de l'autocuiseur. Lorsqu'on
chauffe l'autocuiseur et que la pression augmente, l'indicateur de pression
va s'élever, relâchant automatiquement une faible quantité de vapeur par
la soupape de pression. Si l'indicateur de pression est relevé, il y a de la
pression dans l'autocuiseur et il ne peut pas être ouvert. Le verrouillage
sous pression sur le couvercle sera bloqué et ne peut pas glisser en position
ouverte. Si l'indicateur de pression n'est pas relevé, il n'y a pas de pression
à l'intérieur de l'autocuiseur, et vous pouvez ouvrir le couvercle en toute
sécurité.
11. Le panier de cuisson à la vapeur en acier inoxydable avec trépied:
L'autocuiseur EZLock est également livré avec un panier de cuisson à la
vapeur en acier inoxydable avec trépied. Ils sont utilisés pour la cuisson
d'aliments à la vapeur sous pression sans les placer directement dans le
liquide de cuisson.
86
FRANÇAIS
Cuisiner avec l’autocuiseur EZLock.
REMARQUE : LES AUTOCUISEURS ZAVOR SONT PRÉVUS UNIQUEMENT
POUR LES SURFACES DE CUISSON DOMESTIQUES ET POUR UN USAGE
DOMESTIQUE
Avant la première utilisation
Pour ouvrir l'autocuiseur, mettez-le sur une surface plane et tourner le bouton vers
la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre). Avant d'utiliser l'autocuiseur
pour la première fois, laver à la main toutes les pièces et les composants à l'eau
tiède avec un savon doux à vaisselle. Bien rincer et sécher avec une serviette.
L’autocuiseur peut aller au lave-vaisselle. Toujours enlever le joint lors du lavage
du couvercle. Laver le joint à l'eau chaude savonneuse ; bien rincer et sécher
avec une serviette. Enduire le joint avec une fine couche d'huile de cuisine (par
exemple, huile végétale, huile d'olive, huile de colza, etc.). Suivez cette procédure
chaque fois que vous lavez l'autocuiseur afin de prolonger la durée de vie du joint
et pour faciliter le verrouillage du couvercle.
Ajouter de la nourriture et du liquide
1. Pour cuisiner avec l'autocuiseur EZLock, il est très important d'utiliser au
moins 1/2 tasse de liquide pour cuire pendant moins de 10 minutes, ou
2 tasses d'eau pour cuire pendant plus de 10 minutes; NE JAMAIS EN
UTILISER MOINS. Il est important de toujours avoir un peu de liquide de
cuisson dans l'autocuiseur, car ce liquide va créer la vapeur nécessaire
pour faire monter la pression. Sans liquide, l'autocuiseur ne peut pas faire
monter de pression. Vous pouvez utiliser de l'eau, du bouillon, du vin ou tout
autre type de liquide à cuire, sauf de l'huile. Vous pouvez utiliser de l'huile
pour dorer de la viande ou faire revenir des oignons directement dans votre
autocuiseur avant d'ajouter le reste des ingrédients, mais l'huile ne doit
jamais être le SEUL liquide de cuisson. AVERTISSEMENT : Les autocuiseurs
ne sont pas des friteuses à pression.
2. Ne remplissez jamais l'autocuiseur au-delà de la ligne « Max 2/3 ». Il faut
laisser suffisamment d'espace dans l'autocuiseur pour pouvoir faire monter
la pression. Remplissez le pot de l'autocuiseur à moitié pour cuire des
aliments qui gonflent et/ou produisent de la mousse pendant la cuisson,
tels que les haricots ou autres légumes secs et les grains. De même, ne
remplissez qu'à moitié lorsque vous préparez des soupes ou des bouillons.
3. Vous pouvez ajouter des aliments et du liquide directement dans l'autocuiseur,
ou, au choix, vous pouvez cuire votre nourriture à la vapeur dans le panier en
acier inoxydable. Pour utiliser le panier en acier inoxydable, placez le trépied
métallique de support sur le fond de l'autocuiseur, ajoutez au moins une
demi-tasse de liquide et placez le panier à vapeur contenant la nourriture par
dessus.
87
FRANÇAIS
Fermer le couvercle et cuire
1. Lorsque la cuisson est prête à démarrer, placez le couvercle sur l'autocuiseur,
appuyez sur le couvercle légèrement si nécessaire, tournez le bouton vers
la gauche (compteur d'horloge dans le sens horaire). Une fois l'autocuiseur
verrouillé, sélectionnez l'un des deux niveaux de pression sur la soupape
de pression. Le niveau de pression 1 est à BASSE PRESSION, équivalent
à 8 psi (8 livres de pression par pouce carré). Utilisez ce réglage pour les
aliments délicats comme les filets de poisson ou les légumes. Le niveau de
pression 2 est HAUTE PRESSION, équivalent à 15 psi (15 livres de pression
par pouce carré). Utilisez ce paramètre pour la plupart des recettes; ragoûts,
soupes, viandes, céréales, etc.
2. Placez l'autocuiseur au centre du brûleur de la cuisinière. L'autocuiseur
EZLock peut être utilisé sur tous les types de brûleurs, y compris au gaz,
électrique, en céramique et à induction. Pour ne pas décolorer les parois du
pot, toujours ajuster le brûleur de sorte que lors d'utilisation sur le gaz, les
flammes restent sous la base et ne lèchent pas les côtés. Lors de cuisson
électrique, sélectionnez un brûleur du même diamètre que la base ou plus
petit.
3. Commencez avec le réglage du brûleur sur feu vif si vous avez une cuisinière
au gaz ou à induction. (UTILISATEURS DE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE -
VOIR LA NOTE POUR LES UTILISATEURS DE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE).
Lorsque l'indicateur de pression se soulève et que la vapeur commence à
sortir de la soupape de pression, baisser le feu pour maintenir un faible flux
régulier de vapeur. À ce moment, le TEMPS DE CUISSON COMMENCE et
vous pouvez minuter votre recette. Il est recommandé d'utiliser une minuterie
de cuisine pour surveiller le temps de cuisson exacte.
4. Si à un moment de la cuisson une quantité excessive de vapeur d'eau
s'échappe par la soupape de sécurité et la fenêtre de sécurité, diminuez le
brûleur pour ajuster et maintenir le bon niveau de pression.
88
FRANÇAIS
5. Si la pression baisse et que peu ou pas de vapeur s'échappe de la soupape
de sécurité, augmentez la chaleur du brûleur jusqu'à ce qu'un faible flux
régulier de vapeur s'échappe et peut être maintenu.
6. Pendant la cuisson, ne secouez jamais l'autocuiseur par inadvertance. Cela
peut causer une libération automatique de vapeur par la soupape, ce qui va
créer une chute de pression.
NOTE POUR LES UTILISATEURS DE CUISINIÈRE
ÉLECTRIQUE
Étant donné que les plaques d'une cuisinière électrique conservent la chaleur
pendant longtemps, la nourriture est souvent trop cuite lorsqu'on règle le brûleur
sur faible pour faire mijoter (une fois le temps de cuisson démarré). Pour com-
penser cela, nous vous recommandons d'utiliser la méthode à deux-brûleurs
: Allumez un brûleur sur feu moyen et amener votre autocuiseur à la bonne
pression. Allumez un second brûleur sur faible, de sorte qu'une fois la pression
atteinte et que de la vapeur commence à s'échapper de la soupape de pression
de votre autocuiseur, vous puissiez déplacer soigneusement l'autocuiseur avec
des mitaines de four sur le brûleur faible et commencer le temps de cuisson sous
pression. Vous pouvez ensuite éteindre le brûleur de feu moyen. Assurez-vous
de ne pas trop baisser la chaleur du brûleur faible ; la vapeur devrait toujours
s'échapper en un flux continu par la soupape de pression lors de la cuisson. S'il
n'y a plus de vapeur qui s'échappe de la soupape de pression et/ou si l'indicateur
de pression chute, augmentez le feu jusqu ce que la vapeur recommence à
sortir de la soupape de pression, et augmentez le temps de cuisson de 1 ou 2
minutes.
89
FRANÇAIS
Relâcher la pression après la cuisson
Toujours vérifier votre recette pour déterminer si l'autocuiseur doit être refroidi
naturellement ou si la méthode de libération rapide doit être utilisée. L'autocuiseur
EZLock de ZAVOR dispose également d'une position de libération automatique¬
de la soupape de pression qui peut être utilisée pour libérer la pression auto-
matiquement lors de la cuisson d'aliments tels que ragoûts, viandes, volaille,
soupes. Vous pouvez choisir l'une des 3 méthodes suivantes pour faire retomber
la pression.
1. Méthode de relâche naturel: Pour utiliser cette méthode, retirez l'autocuiseur
du brûleur chaud, laissez-le refroidir et la pression retombera naturellement.
En fonction de la quantité de nourriture et de liquide dans l'autocuiseur,
ce procédé peut prendre de 10 à 15 minutes. Une fois que la pression est
complètement relâchée, que l'indicateur de pression est retombé et qu'il
n'y a pas plus de vapeur qui s'échappe de la soupape de pression, aller au
paragraphe 4 dans cette section.
2. Méthode de libération rapide: Aussi appelé la méthode de libération à l'eau
froide, elle est utilisée pour faire retomber la pression aussi vite que possible.
Cette méthode est principalement utilisée lors de la cuisson de légumes,
fruits de mer et autres aliments tendres qui peuvent rapidement être trop
cuits. Pour utiliser cette méthode, retirez l'autocuiseur du brûleur, mettez-le
dans l'évier et arrosez gentiment le couvercle à l'eau du robinet jusqu'à ce
que la vapeur se dissipe et que l'indicateur de pression retombe.
IMPORTANT ! VEUILLEZ NOTER:
Lorsque vous utilisez la méthode de libération rapide, toujours faire couler
un petit débit d'eau tiède du robinet sur la partie métallique du couvercle
de l'autocuiseur. Ne jamais diriger le robinet directement sur la soupape de
pression située sur la poignée supérieure.
AVERTISSEMENT: Sans tenir compte de ce conseil et en arrosant
directement la soupape de pression d'un fort courant d'eau froide,
vous risquez de créer une chute de pression brutale dans l'autocuiseur,
ce qui peut entraîner l'éjection soudaine de vapeur du dessous du
couvercle de l'autocuiseur. Cette vapeur d'eau est extrêmement chaude
et peut potentiellement causer des brûlures graves. Lorsque vous placez
l'autocuiseur dans l'évier, inclinez-le afin que l'eau froide s'écoule sur les
90
FRANÇAIS
côtés. Une fois la pression complètement libérée et l'indicateur de pression
retombé, passez à l'étape 4 de cette section.
NE JAMAIS PLONGER L'AUTOCUISEUR DANS L'EAU.
3. Méthode de libération automatique: Lorsque vous utilisez la méthode de
libération automatique, tournez le réglage de la soupape de pression en
position de libération et la vapeur d'eau se libérera automatiquement.
AVERTISSEMENT: La vapeur qui sort de la soupape de pression est ts
chaude, et peut projeter quelques gouttelettes d'eau chaude. Ne placez pas
vos mains directement dans le jet de vapeur, et assurez-vous qu'il ne soit
pas dirigé vers un article quelconque qui pourrait être endommagé par la
chaleur. Une fois que la vapeur est complètement libérée et que l'indicateur
de pression est retombé, allez au 4 de cette section.
4. Une fois la pression libérée et que vous voyez l'indicateur de pression retombé,
vous pouvez ouvrir votre autocuiseur. Pour ouvrir l'autocuiseur, tourner le
bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre).Même si vous
avez déjà relâcla pression, n'ouvrez jamais l'autocuiseur vers votre
visage car de la vapeur de cuisson intense peut encore se trouver dans
l'appareil. Pour éviter le risque de brûlure, laissez les gouttelettes d'eau
condensée dégoutter du couvercle dans l'autocuiseur.
5. Ouverture pendant la cuisson. Si vous devez ouvrir l'autocuiseur pendant la
cuisson, il faut d'abord le dépressuriser comme décrit dans cette section.
Nous vous recommandons d'utiliser la méthode de libération automatique
à cet effet, car cette méthode refroidira le moins votre autocuiseur, aidant
donc la pression à remonter plus rapidement pour continuer la cuisson.
Le couvercle sera chaud, soyez donc prudent lors de l'ouverture et de la
fermeture ; pour réduire le risque de brûlures, ne touchez que les poignées.
Rappelez-vous que vous interrompez la cuisson en ouvrant l'autocuiseur ;
lorsque vous continuez la cuisson, vous devez rerégler le temps de cuisson
restant et ajuster la minuterie en conséquence.
6. Ne jamais forcer l'ouverture de l'autocuiseur. Il ne peut être ouvert que si
l'indicateur de pression est complètement retombé dans son logement
et qu'aucune vapeur ne s'échappe lorsque la fermeture de sécurité est
déplacée en position ouverte.
91
FRANÇAIS
Entretien et nettoyage
1. L'autocuiseur EZLock est en acier inoxydable de haute qualité et de forte
épaisseur.
2. Le pot de l'autocuiseur peut aller au lave-vaisselle, mais pas le couvercle.
Le couvercle doit être lavé à la main avec de l'eau chaude, un savon à
vaisselle doux et un tampon de nettoyage non abrasif. Ne pas utiliser de
tampons métalliques ou de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer le pot
et éventuellement endommager la finition.
3. Pour enlever les taches tenaces et toute décoloration à l'intérieur de
l'autocuiseur, ajoutez le jus d'un demi citron et 1 à 2 tasses d'eau dans le
pot de autocuiseur. Faites cuire à haute pression pendant 15 minutes, puis
retirer du feu. Laisser la pression retomber naturellement, puis laver comme
d'habitude.
4. Après le nettoyage, sécher avec un chiffon de cuisine propre et doux.
5. Afin de prolonger la durée de vie du joint en silicone, retirez-le après chaque
utilisation et lavez-le à l'eau tiède et au savon à vaisselle doux. Rincez-le
et séchez-le bien puis recouvrez-le d'une mince couche d'huile végétale
avant de le replacer. Pour plus de sécurité et de meilleurs résultats, le
joint en silicone doit être remplacé tous les 12-18 mois environ, selon
l'utilisation. Vous pouvez commander un nouveau joint en appelant le
service clientèle de ZAVOR pour recevoir un formulaire de commande au :
1-855-928-6748, ou en allant à la section Boutique en ligne de notre site Web :
www.zavoramerica.com.
6. Pour rangement, NE PAS VEROUILLER LE COUVERCLE. Il suffit de placer
le couvercle à l'envers sur le pot de l'autocuiseur. Cela permettra d'éviter
qu'un vide se forme à l'intérieur de l'autocuiseur pendant le stockage, ce qui
rendrait l'ouverture du couvercle difficile. Cela permettra également d'éviter
les odeurs de ranci dans l'autocuiseur.
7. Avant d'utiliser l'autocuiseur EZLock de ZAVOR, vérifiez toujours que les
poignées sont solidement vissées. Sinon, serrer les vis des poignées avec
un tournevis.
8. Pièces de rechange : Utilisez uniquement des pièces de rechange
authentiques fabriquées et distribuées par ZAVOR America, Inc. L'utilisation
de pièces et/ou d'accessoires non autorisés peut provoquer une défaillance
de l'unité et annulera toute protection par garantie du fabricant. Vous pouvez
commander des pièces de rechange en appelant le Service Clientèle de
ZAVOR au : 1-855-928-6748, ou en allant à la section de la boutique en ligne
sur notre site Web : www.zavoramerica.com.
92
FRANÇAIS
Nettoyage de la soupape de pression
Après chaque utilisation, vérifiez que la soupape de pression ne comporte
aucune particule de dépôt. Pour ce faire, déplacez la soupape de pression en
position vapeur et retirez la soupape (voir les instructions détaillées ci-dessous).
Nettoyez-la en y passant de l'eau courante à travers. Ensuite, soulevez le couver-
cle à la lumière et regardez par le trou sous la soupape de pression. Vérifiez que
vous pouvez voir à travers et qu'il n'y a pas de particules alimentaires bloquées.
Si nécessaire, nettoyez avec une petite brosse ou un cure-pipe.
1. POUR RETIRER LA SOUPAPE DE PRESSION POUR LA NETTOYER :
Déplacer la soupape en position de libération de la pression. Faites bouger
la soupape de pression d'un côté à l'autre en tirant doucement vers le haut
pour la retirer de son logement.
2. POUR REPLACER LA SOUPAPE APRÈS NETTOYAGE :
Maintenez la soupape de pression sur le tuyau d'évacuation et poussez-la
vers le bas jusquce qu'elle soit bien en position.
93
FRANÇAIS
Instructions de base pour la cuisson
Dans cette section, vous trouverez des instructions de base pour cuire des
aliments le plus souvent préparés à l'autocuiseur. Ne pas couper ou tailler la
nourriture dans l'autocuiseur avec un couteau ou autre ustensile pointu pour évi-
ter de rayer le pot. Pour les soupes et les bouillons, ne pas remplir l'autocuiseur
plus qu'à 1/2 ! Rappelez-vous de toujours mettre un peu de liquide de cuisson.
Utiliser l'autocuiseur sans liquide de cuisson ou le laisser bouillir et sécher,
l'endommagera et l'empêchera de faire monter la pression et de bien fonctionner.
Légumes frais et surgelés
Lavez soigneusement tous les légumes frais.
Épluchez tous les légumes de racines, tels que betteraves rouges, carottes,
pommes de terre et navets.
Toute une citrouille d'hiver doit être percée à plusieurs reprises avec une
fourchette avant la cuisson.
Lorsque vous cuisez des légumes à la vapeur dans le panier sur le trépied
de support, vous devez utiliser au moins 1/2 tasse d'eau.
Si le temps de cuisson approximatif est de plus de 10 minutes, vous devez
utiliser 2 tasses d'eau.
Vous ne devriez jamais remplir l'autocuiseur à plus 2/3 de sa capacité.
Lorsque vous faites cuire les légumes surgelés, vous devez prolonger le
temps de cuisson total de 1 à 2 minutes.
Si possible, utilisez la méthode de libération à l'eau froide lorsque le temps
de cuisson est terminé. C'est le meilleur moyen pour relâcher la vapeur et
éviter la surcuisson des légumes tendres. Vous pouvez également utiliser la
méthode de relâche automatique.
94
FRANÇAIS
LÉGUMES TEMPS DE CUISSON
APPROXIMATIF NIVEAU DE PRESSION
Artichaut, grand, sans feuilles 9 à 11 minutes Haut
Artichaut, moyen, sans feuilles 6 à 8 minutes Haut
Asperges, fines, entières 1 à 1½ minutes Haut
Asperges, épaisses, entières 1 à 2 minutes Haut
Haricots blancs dans la cosse 8 minutes Haut
Haricots dans la cosse 4 minutes Haut
Brocoli en pousses 2 à 3 minutes Haut
Brocoli en tiges 4 minutes Haut
Choux de Bruxelles entiers 3 à 4 minutes Haut
Chou rouge ou vert en quartiers 1 minute Haut
Chou rouge ou vert, en tranches de 1/4 po (1 cm) 1 minute Haut
Carottes en rondelles de 1/4 po (1cm) 4 minutes Haut
Carottes en morceaux de 1 po (2,5 cm) 2 à 3 minutes Haut
Choux-fleurs, têtes 1 à 2 minutes Haut
Chou commun coupe épaisse 3 minutes Haut
Maïs en épis 1 à 2 minutes Haut
Endive en coupe épaisse 5 minutes Haut
Chou frisé vert en coupe épaisse 2 à 3 minutes Haut
Haricots verts entiers 2 à 3 minutes Haut
Gombo en petites gousses 2 minutes Haut
Oignons entiers, diamètre 1 1/2 po (4 cm) 1 minute Haut
Pois en gousses 5 minutes Haut
Pommes de terre blanches, nouvelles, petites, entières 6 minutes Haut
Pommes de terre blanches en tranches de 1 1/2 po (4 cm) 3 à 4 minutes Haut
Citrouille en tranches de 2 po (5 cm) 4 minutes Haut
Betterave rouge en tranches de 1/4 de po (1 cm) 12 minutes Haut
Betterave rouge, petite, entière 20 minutes Haut
Betterave rouge, grosse, entière 2 minutes Haut
Bette à carde en coupe épaisse 4 minutes Haut
Épinards congelés 2 minutes Haut
Épinards, frais en coupe épaisse 7 minutes Haut
Rutabaga en tranches de 1 po (2,5 cm) 5 minutes Haut
Patate douce en tranches de 1 1/2 po (4 cm) 2 minutes Haut
Tomates en quartiers 3 minutes Haut
Navet, petit, en quartiers 3 minutes Haut
Navet en tranches de 1 1/2 po (4 cm) 7 minutes Haut
Courgette, courge poivrée, moit 8 minutes Haut
Courgette d'été, en tranches de 1 po (2,5 cm) 10 minutes Haut
95
FRANÇAIS
Fruits frais et secs
Fruit frais:
Fruits lavés et/ou épépinés. Si vous préférez, pelez-les et coupez-les en
tranches.
Faites cuire les fruits à la vapeur ou dans le panier à pâtes sur le tpied de
support et ajouter au moins une tasse d'eau ou de jus de fruits.
Ne jamais remplir l'autocuiseur au-dessus de la ligne « Max 2/3 ».
Si vous le souhaitez, ajoutez du sucre et/ou un assaisonnement aux fruits
avant ou après la cuisson.
Lorsque vous faites cuire des fruits entiers ou coupés en deux, utilisez la
libération rapide. Lorsque vous faites cuire des fruits en tranches ou en
morceaux pour faire une purée ou des conserves utilisez la méthode de
relâche naturel.
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la maturité des fruits.
Fruits secs:
Mettez les fruits secs dans l'autocuiseur avec 1 tasse d'eau ou de jus de
fruits pour chaque tasse de fruits secs.
Si vous préférez, vous pouvez ajouter un assaisonnement ou d'autres
arômes. Utilisez la méthode de libération rapide lorsque la période de
cuisson est terminée. Si, après la période de cuisson, le fruit est encore dur,
laissez-le mijoter dans l'autocuiseur sans couvercle jusqu'à ce qu'il soit prêt.
Ajouter de l'eau si nécessaire
FRUITS TEMPS DE CUISSON APPROXIMATIF NIVEAU DE PRESSION
Pommes séchées 3 minutes Haut
Pommes fraîches en tranches ou en morceaux 2 à 3 minutes Haut
Abricots séchés 4 minutes Haut
Abricots frais, entiers ou en moitiés 2 à 3 minutes Haut
Pêches séchées 4 à 5 minutes Haut
Pêches fraîches en moitiés 3 minutes Haut
Poires séchées 4 à 5 minutes Haut
Poires fraîches en moitiés 3 à 4 minutes Haut
Pruneaux 4 à 5 minutes Haut
Raisins secs 4 à 5 minutes Haut
96
FRANÇAIS
Haricots et autres légumes secs
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir l'autocuiseur de haricots et de
légumes au-delà de la moitié de sa capacité, car ces aliments ont
tendance à gonfler et à produire de la mousse pendant la cuisson.
Enlevez toutes particules étrangères. Rincez à l'eau tiède.
Faites tremper les haricots dans quatre fois leur volume d'eau chaude
pendant au moins quatre heures avant de les cuire, ou si vous préférez,
laissez-les tremper toute la nuit. Ne pas ajouter de sel à l'eau car cela durcit
les fèves et les empêche d'absorber l'eau.
Ne pas faire tremper les lentilles fendues séchées.
Après le trempage, enlevez les haricots et les gousses qui flottent.
Égouttez l'eau des haricots.
Rincez-les dans de l'eau chaude (cela vaut également pour les lentilles
fendues séchées).
Mettez les haricots ou légumes dans l'autocuiseur. Ajoutez trois tasses d'eau
pour chaque tasse de haricots ou de légumes. Ne pas ajouter de sel ; les
haricots et les légumes seront assaisonnés après la cuisson.
Ajoutez une cuillère à soupe d'huile végétale pour chaque tasse d'eau pour
éliminer la mousse qu'ils produisent.
Pour ajouter d'autres saveurs, faites cuire les haricots ou lentilles avec
quelques feuilles de laurier et un petit oignon pelé et deux clous de girofle.
Une fois le temps de cuisson écoulé, utilisez la méthode de relâche naturel
pour permettre à la pression de retomber naturellement.
Le temps de cuisson peut varier en fonction de la qualité des haricots. Si,
après le temps de cuisson recommandés, les fèves sont encore dures,
continuez de les cuire sans le couvercle. Si nécessaire, ajoutez de l'eau.
Une tasse de haricots ou d'autres légumes produit environ deux tasses
après la cuisson.
HARICOTS ET LÉGUMES TEMPS DE CUISSON APPROXIMATIF NIVEAU DE PRESSION
Azuki 4 à 5 minutes Haut
Haricots blancs 5 à 7 minutes Haut
Haricots d'Espagne, rouge 10 à 12 minutes Haut
Haricots noir 8 à 10 minutes Haut
Haricots colorés 4 à 6 minutes Haut
Pois chiches 10 à 12 minutes Haut
Lentilles rouges 7 à 9 minutes Haut
Soupe aux lentilles 8 à 10 minutes Haut
Lentilles vertes 8 à 10 minutes Haut
Pois d'Angole 7 à 9 minutes Haut
97
FRANÇAIS
Grains
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir l'autocuiseur de grains au-delà de la
moitié de sa capacité, car ces aliments ont tendance à gonfler et à produire
de la mousse pendant la cuisson.
Enlevez toutes particules étrangères. Rincez à l'eau tiède. Faites tremper les
grains dans quatre fois leur volume d'eau chaude pendant au moins quatre
heures avant de les faire cuire, ou si vous préférez, laissez-les tremper toute
la nuit. Ne pas ajouter de sel, car cela durcira les grains et les empêchera
d'absorber l'eau.
Ne pas faire tremper le riz.
Après le trempage, enlevez les grains ou bales qui flottent.
Drainez l'eau des grains.
Rincez à l'eau chaude (cela vaut aussi pour le riz.)
Faites cuire chaque tasse de céréales dans la quantité d'eau indiquée par la
recette ou l'emballage.
Salez au goût.
Une fois le temps de cuisson écoulé, utilisez la méthode de relâche naturel
pour permettre à la pression de retomber naturellement.
Le temps de cuisson peut varier en fonction de la qualité des grains. Si,
après le temps de cuisson recommandé les grains sont encore difficiles,
continuez de les faire cuire sans couvercle. Si nécessaire, ajoutez de l'eau.
Une tasse de grains gonfle pour arriver à environ deux tasses de grains cuits.
GRAINS (1 tasse) QUANTITÉ
APPROXIMATIVE D'EAU TEMPS DE CUISSON NIVEAU DE PRESSION
Riz basmati 1 / tasses 5 à 7 minutes Haut
Riz brun 1 / tasses 15 à 20 minutes Haut
Riz long grain 1 / tasses 5 à 7 minutes Haut
Riz sauvage 3 tasses 22 à 25 minutes Haut
Viande et volaille
Retirez toute la graisse visible de la viande ou de la volaille. Si vous préparez
une coupe entière de viande ou de volaille, comme un ti, coupez-le de
manière à ce qu'il entre dans l'autocuiseur sans en toucher les côtés.
Les viandes et de volaille découpées en petits morceaux cuisent plus
rapidement.
Pour obtenir les meilleurs résultats, faites dorer la viande ou la volaille
dans l'autocuiseur avec 2 à 3 cuillères à soupe d'huile végétale ou d'olive,
sans couvercle avant d'ajouter les autres ingrédients. Ne pas surcharger
l'autocuiseur (jamais au-dessus de la ligne « Max 2/3 »). Faites dorer la
viande par lots, si nécessaire. Égouttez l'excès de graisse et commencez la
cuisson comme indiqué dans la recette.
Toujours cuire la viande et la volaille avec au moins 1/2 tasse de liquide. Si le
temps de cuisson dépasse 15 minutes, utilisez deux tasses de liquide. Les
viandes avec des conservateurs ou salées doivent être couvertes d'eau.
Ne jamais remplir l'autocuiseur au-dessus de la ligne « Max 2/3 ».
98
FRANÇAIS
Lorsque vous préparez un bouillon ou une soupe concentré, mettez tous
les ingrédients dans l'autocuiseur et ajoutez de l'eau jusqu'à la moitié de sa
capacité.
Les temps de cuisson exacts varient en fonction de la qualité et la quantité
de la viande à cuire. Sauf indication contraire dans la recette, les temps de
cuisson sont donnés pour 3 lbs (1,4 Kg) de viande ou de volaille. En outre,
plus épaisse la coupe de viande, plus long le temps de cuisson.
Une fois le temps de cuisson écoulé, utilisez la méthode de relâche naturel
pour permettre à la pression de retomber naturellement.
Lorsque vous faites cuire du boeuf ou de la volaille avec des légumes,
commencez par cuire la viande dans du bouillon ou autre liquide. Soustraire
du temps de cuisson recommandé pour la viande le temps de cuisson de
l'ingrédient légume qui prend le plus de temps pour cuire. Faites d'abord
cuire la viande à l'autocuiseur. Relâchez la pression de l'autocuiseur
par la méthode de libération rapide. Ouvrez l'autocuiseur et ajoutez les
légumes. Vérifiez l'assaisonnement. Portez l'autocuiseur jusqu'à arriver à
la pression et continuez la cuisson à la pression pour le temps de cuisson
recommandé pour les légumes. Si vous voulez ajouter des légumes qui
cuisent rapidement, tels que des pois ou des champignons, ne les cuisez
pas à la pression en même temps que les autres légumes de cuisson plus
longue. Ajoutez-les à l'autocuiseur juste avant de servir et faites-les bouillir
dans l'autocuiseur sans couvercle jusquce qu'ils soient prêts. Exemple :
Si vous faites cuire un gros morceau de poitrine de boeuf (temps de cuisson,
43 minutes) avec des pommes de terre (temps de cuisson 7 minutes) et des
carottes en rondelles (temps de cuisson 1 1/2 minute), vous devez d'abord
faire cuire la viande seule pendant 34 1/2 minutes, puis relâchez la pression,
ajouter les pommes de terre et cuire pendant 7 minutes. Enfin, ajoutez les
carottes et laissez mijoter pendant une minute ou jusquce qu'elles soient
cuits.
VIANDE ET VOLAILLE TEMPS DE CUISSON APPROXIMATIF NIVEAU DE PRESSION
Boeuf / veau, rôti ou poitrine 35 à 40 minutes Haut
Boeuf / veau, (jarret) 1 1/2 po (4 cm) de large 25 à 30 minutes Haut
Boeuf / veau, cubes de 1 po (2,5 cm), 1 1/2 livres
(700 gr) 10 à 15 minutes Haut
Boeuf / veau, rôti ou poitrine 35 à 40 minutes Haut
Boeuf préparé, 2 livres (900 g) 10 à 15 minutes Haut
Boulettes, 1 à 2 livres (450 à 900 g) 5 à 10 minutes Haut
Boeuf salé 50 à 60 minutes Haut
Rôti de porc 40 à 45 minutes Haut
Côtes de porc, 2 livres (900 g) 15 minutes Haut
Jambon fumé de 2 livres (900 g) 20 à 25 minutes Haut
Jambon en morceaux 20 à 25 minutes Haut
Gigot d'agneau 35 à 40 minutes Haut
Agneau en cubes 1 po (2,5 cm), 1 1/2-livres (700 g) 10 à 18 minutes Haut
Poulet entier de 2 à 3 livres (900 g à 1,4 kg) 12 à 18 minutes Haut
Poulet en morceaux, 2 à 3 livres (900 g à 1,4 kg) 8 à 10 minutes Haut
Soupe ou bouillon concentré de boeuf ou de volaille 10 à 15 minutes Haut
99
FRANÇAIS
Fruits de mer et poissons
Poissons nettoyés et éviscérés. Retirez toutes les arrêtes visibles.
Frottez et rincez les coquillages de l'eau froide. Faites tremper les palourdes
et les moules dans un récipient d'eau froide avec du jus d'un citron, pendant
une heure, pour en retirer le sable.
Le temps de cuisson peut varier en fonction du fruit de mer à cuire.
Faites cuire les fruits de mer dans le panier à vapeur sur le trépied de support
avec au moins 3/4 de tasse de liquide. Appliquez une fine couche d'huile
végétale au panier vapeur lorsque vous cuisez le poisson pour éviter qu'il s'y
colle.
Si vous le souhaitez, assaisonnez ou aromatisez le liquide de cuisson.
Ne jamais remplir l'autocuiseur au-dessus de la ligne « Max 2/3 ».
Lorsque vous préparez un bouillon ou une soupe concentré, mettez tous
les ingrédients dans l'autocuiseur et ajoutez de l'eau jusqu'à la moitié de sa
capacité.
Utilisez la méthode de relâche automatique ou à l'eau froide lorsque le temps
de cuisson est écoulé.
FRUITS DE MER ET POISSONS TEMPS DE CUISSON
APPROXIMATIF NIVEAU DE PRESSION
Crabe 2 à 3 minutes Basse
Filet de poisson, épais 1 1/2 à 2 livres (700 à 900 g) 2 à 3 minutes Basse
Soupe ou bouillon de poisson concentré 5 à 6 minutes Haut
Poissons entiers, éviscérés 5 à 6 minutes Basse
Homard, 1 1/2 à 2 livres (700 à 900 g) 2 à 3 minutes Basse
Moules 2 à 3 minutes Basse
Crevettes (gambas) 1 à 2 minutes Basse
Adapter des recettes traditionnelles pour les utiliser
avec l'autocuiseur EZLock
Il est facile d'adapter votre recette préférée pour les utiliser avec l'autocuiseur.
En gros, les soupes, les ragoûts, les viandes et la volaille braisées et rôties
lentement, et les ¬recettes à feu doux, comme la sauce tomate et les confitures
donnent les meilleurs résultats.
Viande et volaille: Lors de la préparation de viandes et de volaille, il faut bien les
dorer dans l'autocuiseur ¬ouvert en utilisant au moins 2 cuillères à soupe d'huile
végétale ou d'olive. Versez l'excès de gras et faites revenir les oignons, l'ail ou
d'autres légumes comme l'indique la recette. Ajoutez les ingrédients restants et
au moins une 1/2 tasse de liquide de cuisson tel que bouillon, purée de tomate
diluée ou vin.
Soupes: Les soupes sont rapides et faciles à préparer. Ajoutez viande, volaille ou
fruits de mer à l'autocuiseur ainsi que tous les légumes, herbes et épices désirés.
Ajoutez les ingrédients liquides, en remplissant l'autocuiseur à moitié.
101
FRANÇAIS
PROBLÈME L'indicateur visuelle de pression est relevé, mais aucune vapeur ne s'echappe
de la soupape de pression.
RAISON 1. Il n'y a pas assez de liquide dans l'autocuiseur.
2. La soupape est sale et/ou obstruée.
3. La chaleur du brûleur n'est pas assez élevée.
SOLUTION 1. Assurez-vous qu'il y a assez de liquide. Il devrait toujours y avoir au moins
une demi-tasse de liquide dans l'autocuiseur, ou 2 tasses si le temps de
cuisson est supérieur à 10 minutes.
2. La soupape peut se souiller lors de la cuisson d'aliments tels que des
haricots secs qui ont tendance à mousser. Nettoyez régulièrement la
soupape. Voir la section « Entretien et nettoyage » dans ce manuel pour
des instructions sur la façon de retirer la soupape pour la nettoyer.
3. Augmentez la chaleur sur moyen-élevé jusqu'à ce qu'un doux flux gulier
de vapeur s'échappe de la soupape de pression.
PROBLÈME Un doux ux gulier de vapeur schappe de la soupape de pression et de
petites gouttes de condensation de l'eau se rassemblent sur le couvercle.
RAISON Lorsque utilisée correctement, la soupape de pression va libérer un doux ux
régulier de vapeur et quelques gouttes d'eau se condensent sur le couvercle.
SOLUTION Ceci est normal. Si beaucoup d'eau jaillit de la soupape avec la vapeur, voir
ci-dessous.
PROBLÈME Un fort jet de vapeur jaillit de la soupape de pression avec ou sans gouttes de
condensation.
RAISON 1. La chaleur du brûleur est trop élevée.
2. La soupape est sale.
3. La soupape de sécurité ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION 1. Baissez le feu de sorte que seul un doux flux régulier de vapeur s'échappe.
2. Vérifiez la soupape pour voir s'il y reste des particules de nourriture.
Retirez-les avec un cure-dent.
3. La soupape de sécurité doit être remplacée. Contactez le Service
Clientèle de ZAVOR au : 1-855-928-6748 ou par courriel à l'adresse :
info@zavoramerica.com..
PROBLÈME Fuite de vapeur autour du bord du couvercle.
RAISON 1. L'autocuiseur est trop plein.
2. L'autocuiseur n'a pas é fermé correctement.
3. Le joint en silicone n'est pas en place, ou il est sale ou usé.
SOLUTION 1. Ne remplissez jamais l'autocuiseur au-delà de ligne FILL MAX ou à moit
lors de la cuisson de liquides ou d'aliments qui moussent et gonflent
pendant la cuisson.
2. En suivant les instructions données dans ce manuel, fermez l'autocuiseur
de sorte qu'un joint étanche se crée, ce qui permettra l'accumulation
adéquate de pression.
3. Assurez-vous que le joint en silicone est propre et bien pla avant
d'utiliser l'autocuiseur. Après une utilisation continue, le joint en silicone
va commencer à s'user et doit être remplacé au moins une fois par an si
l'autocuiseur est utilisé fréquemment.
102
FRANÇAIS
PROBLÈME L'autocuiseur ne peut être ouvert après la cuisson.
RAISON 1. Il y a encore de la pression dans l'autocuiseur.
2. Si l'indicateur de pression est retombé, mais que vous ne pouvez
toujours pas ouvrir le couvercle, le couvercle pourrait ne pas avoir été
tourné complètement vers la position OPEN (Ouvrir).
SOLUTION 1. Utilisez la méthode de libération automatique ou à l'eau froide pour
faire retomber toute pression résiduelle. Assurez-vous que l'indicateur
de pression est retombé. Essayez d'ouvrir à nouveau.
2. Tournez le couvercle en direction de la flèche située à côté du mot
OPEN (Ouvrir) et soulevez le couvercle.
PROBLÈME Les aliments sont sous-cuits.
RAISON 1. Le temps de cuisson est trop court.
2. La méthode de libération automatique ou à l'eau froide a été mal
utilisée pour faire retomber la pression.
SOLUTION 1. Toujours vérifier le temps de cuisson de votre recette. Si les aliments
sont encore sous-cuits, prolongez le temps de cuisson d'environ
1 à 2 minutes et faites cuire sous pression, ou laissez mijoter sans
couvercle jusqu'à obtenir la texture désirée.
2. Utilisez la méthode de relâche naturel de sorte que la nourriture
reçoive un temps de cuisson supplémentaire pendant que la pression
retombe.
PROBLÈME La nourriture est trop cuite.
RAISON 1. Le temps de cuisson est trop long.
2. La méthode de relâche naturel a été mal utilisée pour faire retomber la
pression.
SOLUTION 1. Toujours vérifier le temps de cuisson de votre recette. Si la nourriture
est trop cuite, raccourcissez le temps de cuisson d'au moins 1 à 2
minutes.
2. Utilisez la méthode de libération automatique ou à l'eau froid pour
faire retomber la pression immédiatement.
103
FRANÇAIS
Mise En Conserve Domestique Avec Votre
Autocuiseur
LA SECTION SUR LA CONSERVATION À DOMICILE
S'APPLIQUE AU MODÈLE EZLOCK 10 QT (ARTICLE #
ZCWEZ05) ET AU MODÈLE EZLOCK 12.7 QT (ARTICLE
# ZCWEZ22).
APERÇU DE LA MISE À LA MAISON:
La mise en conserve à domicile est une méthode de conservation des aliments
qui constitue une méthode gratifiante pour produire et conserver certaines de nos
recettes préférées. La mise en conserve nous permet de stocker des recettes et
d'en profiter plus tard ou de les offrir en cadeau à des amis et à des proches.
Comprendre les étapes de base de la préparation et le bon équipement est
tout ce dont vous avez besoin pour créer une fabuleuse gamme de provisions
à stocker dans votre garde-manger. Une fois la méthode maîtrisée, la plupart
des gens trouvent que la mise en conserve est l'un des moyens les plus simples
et les plus gratifiants de s'assurer d'avoir vos fruits, légumes et même viandes
préférés toute l'année. La mise en conserve des aliments à la maison a gagné en
popularité. Les familles s'instruisent sur les méthodes de mise en conserve. Ces
directives de base vous apprendront à conserver vos recettes préférées dans
votre autocuiseur ZAVOR.
Pourquoi conserver les aliments?
La mise en conserve peut être un moyen r et économique de conserver des
aliments de qualité à la maison. C'est une méthode importante et sûre de conser-
vation des aliments si elle est pratiquée correctement. Le processus de mise en
conserve consiste à placer les aliments dans des bocaux et à les chauffer à une
température qui détruit les micro-organismes qui pourraient constituer un danger
pour la santé ou entraîner la détérioration des aliments. L'air est chassé du pot
pendant le chauffage et, à mesure qu'il refroidit, un joint sous vide se forme. Le
joint sous vide empêche l'air de revenir dans le produit, le protégeant des micro-
organismes qui pourraient contaminer à nouveau les aliments.
Avant que tu Commences:
Outils Recommandés Pour La Mise En Conserve
1. Grille métallique pour manœuvrer en toute sécurité les bocaux chauds dans
et hors de l'autocuiseur.
2. Lève-bocal pour saisir en toute sécurité les bocaux chauds.
3. Louche pour ramasser la nourriture dans les bocaux.
104
FRANÇAIS
4. Bulle plus libre pour empêcher les bulles d'air de rester piégées dans le pot
et de provoquer une contamination.
5. Clé à bocal pour fermer les couvercles en toute sécurité.
6. Baguette à couvercle magnétique pour soulever en toute sécurité les couver-
cles stérilisés hors de l'eau chaude de l'autocuiseur.
7. Entonnoir à large ouverture pour s'assurer que toute la nourriture entre dans
le pot.
8. Bocaux en verre: Utilisez uniquement des bocaux de mise en conserve
standard, également appelés «bocaux Mason». Les autocuiseurs de différentes
tailles conviennent à des pots de différentes tailles.
9. Couvercles de mise en conserve: Ces couvercles métalliques plats avec un
composé d'étanchéité et une bande à vis en métal sont le type de couvercle le
plus populaire et le plus recommandé pour les produits en conserve.
1. Sélection, préparation et utilisation des pots:
Examinez les bocaux et jetez ceux avec des entailles, des fissures et des bords
rugueux. Ces défauts ne permettront pas un scellement hermétique sur le pot, et
la nourriture en sultera. Tous les bocaux doivent être lavés à l'eau savonneuse,
bien rincés, puis maintenus au chaud avant utilisation. Cela pourrait être fait
au lave-vaisselle ou en plaçant les bocaux dans l'eau qui chauffe dans votre
marmite. Les bocaux doivent être maintenus au chaud pour éviter de se casser
lorsqu'ils sont remplis d'un produit chaud et placés dans la marmite pour le
traitement.
Les bocaux traités dans une marmite à bain-marie bouillante pendant 10 minutes
ou plus ou dans un autocuiseur seront stérilisés pendant le traitement. Les
bocaux qui seront remplis d'aliments et traités pendant moins de 10 minutes
dans une marmite à bain-marie bouillante doivent être stérilisés en les faisant
bouillir pendant 10 minutes.
2. Sélection, préparation et utilisation du couvercle
Le couvercle auto-obturant commun consiste en un couvercle métallique plat
maintenu en place par une bande métallique à vis pendant le traitement. Le
couvercle plat est serti autour de son bord inférieur pour former une auge, qui est
remplie d'un matériau de joint coloré. Lorsque les bocaux sont traités, le joint du
couvercle se ramollit et s'écoule légèrement pour couvrir la surface d'étanchéité
du bocal, tout en permettant à l'air de s'échapper du bocal.
Il est préférable de n'acheter que la quantité de couvercles que vous utiliserez
dans un an. Ne réutilisez jamais les couvercles. Pour assurer une bonne étan-
chéité, suivez attentivement les instructions du fabricant lors de la préparation
des couvercles avant utilisation. Examinez attentivement tous les couvercles
métalliques. N'utilisez pas de couvercles ou couvercles anciens, bosselés ou
105
FRANÇAIS
chéité, suivez attentivement les instructions du fabricant lors de la préparation
des couvercles avant utilisation. Examinez attentivement tous les couvercles
métalliques. N'utilisez pas de couvercles ou couvercles anciens, bosselés ou
déformés avec des espaces ou d'autres défauts dans le joint d'étanchéité.
Suivez les directives du fabricant fournies ou sur la boîte pour serrer correcte-
ment les couvercles des bocaux.
Si les bandes à vis sont trop serrées, l'air ne peut pas s'échapper pendant le
traitement et les aliments se décolorent pendant le stockage.
Un serrage excessif peut également provoquer la déformation des couver-
cles et la rupture des bocaux, en particulier avec les aliments transformés sous
pression.
Si les bandes de vis sont tropches, du liquide peut s'échapper des bocaux
pendant le traitement, les scellés peuvent échouer et les aliments devront être
retraités.
Ne resserrez pas les couvercles après avoir traité les bocaux. Lorsque les bocaux
refroidissent, le contenu du bocal se contracte, tirant fermement le couvercle
auto-obturant contre le bocal pour former un vide poussé.
Les bandes à vis ne sont pas nécessaires sur les bocaux stockés. Ils peuvent être
facilement retirés une fois les bocaux refroidis. Lorsqu'elles sont retirées, lavées,
séchées et stockées dans un endroit sec, les bandes à vis peuvent être utilisées
plusieurs fois. S'ils sont laissés sur des bocaux stockés, ils deviennent difficiles à
enlever, rouillent souvent et peuvent ne plus fonctionner correctement.
3. Méthodes De Mise En Conserve:
Il existe deux méthodes res de mise en conserve, selon le type d'aliment mis
en conserve: la méthode de mise en conserve sous pression et la méthode au
bain-marie bouillant.
MÉTHODE DE MISE SOUS PRESSION:
Avec la méthode de mise en conserve sous pression, les pots de nourriture sont
placés dans 2 à 3 pouces d'eau dans un autocuiseur et chauffés sous pression
à une température de 240°F ou plus pendant une durée spécifique, qui diffère
pour chaque recette. La mise en conserve sous pression peut être utilisée pour
conserver tous les types d'aliments. C'est également la seule méthode re de
mise en conserve d'aliments à faible teneur en acide, dont le pH est supérieur à
4,6. Les aliments en conserve à faible teneur en acide ne sont pas suffisamment
acides pour empêcher la croissance de la bactérie Clostridium botulinum, qui
peut provoquer le botulisme. Pour détruire les bactéries, les aliments doivent être
traités à une température d'au moins 240°F, qui ne peut être atteinte que dans
un autocuiseur. Le traitement des aliments sous pression à une température de
106
FRANÇAIS
240°F pendant une durée adéquate garantit la destruction du plus grand nombre
de micro-organismes résistants à la chaleur dans les aliments en conserve.
Les aliments peu acides comprennent tous les légumes, viandes, volailles et
fruits de mer. Cette méthode est également recommandée pour la mise en
conserve d'articles tels que les soupes, les ragoûts et le chili.
Remarque: Bien que considérées comme des fruits, les tomates ont un pH
proche de 4,6. Par conséquent, vous devez généralement les traiter dans une
marmite à pression.
AVERTISSEMENT: 240°F ne peut être atteint que dans un autocuiseur /
marmite. N'essayez jamais de mettre en boîte des aliments peu acides en
utilisant la méthode du bain-marie bouillant.
Instructions pour la méthode de mise en conserve sous
pression:
Instructions de traitement: Remplissez les bocaux. Laissez l'espace libre appro-
prié selon les instructions de traitement pour des aliments spécifiques. Ceci est
nécessaire pour que tout l'air supplémentaire soit éliminé pendant le traitement
et qu'un joint étanche sous vide se forme.
Pour vous assurer que les bulles d'air n'ont pas été emprisonnées à l'intérieur
du bocal, passez un sac à bulles ou tout autre ustensile en plastique ou en
caoutchouc sur les bords du bocal, en déplaçant doucement les aliments, de
sorte que l'air emprisonné soit libéré. Une fois les bulles d'air éliminées, il peut
être nécessaire d'ajouter plus de liquide dans le pot pour garantir un espace libre
approprié.
Essuyez les bords des bocaux avec un chiffon propre et humide. Visser les
couvercles, mais pas trop fermement - l'air doit s'échapper pendant le traitement.
Placez les bocaux de nourriture sur la grille et abaissez la grille dans l'autocuiseur
pour que la vapeur puisse circuler autour de chaque bocal. Ajoutez 2 à 3 pouces
d'eau bouillante au fond de la cuisinière (versez-la entre les bocaux, pas directe-
ment sur eux, pour éviter la casse). Mettez le couvercle sur la cuisinière.
Avant de commencer à compter le temps de traitement, vous devez «purger»
votre autocuiseur. Pour ce faire, allumez votre poêle à un réglage moyen-élevé
et tournez la soupape de pression en position de sortie de vapeur. Vous verrez
bientôt de la vapeur sortir de la soupape de pression. Attendez dix minutes pour
permettre à la vapeur de sortir. Après dix minutes, tournez le cadran sur la posi-
tion haute pression pour sceller la cuisinière. Commencez à compter le temps
de traitement recommandé dès que la vanne recommence à libérer de la vapeur.
Une fois la pression atteinte, maintenez la pression constante en régulant la
chaleur sous l'autocuiseur. N'abaissez pas la pression en augmentant ou en dimi-
nuant la chaleur pendant le traitement. Empêchez les courants d'air de souffler
sur l'autocuiseur. La pression fluctuante entraîne une perte de liquide des bocaux
et du sous-traitement.
107
FRANÇAIS
Une fois le traitement terminé, retirez soigneusement l'autocuiseur du feu. Si
l'autocuiseur est trop lourd, éteignez-le simplement.
AVERTISSEMENT: laissez la pression dans l'autocuiseur chuter en utilisant la
méthode de libération naturelle. N'utilisez pas la méthode de décompression de
l'eau froide pour la mise en conserve sous pression. N'utilisez jamais la méthode
de libération automatique pour accélérer la réduction de pression lors de la mise
en conserve des aliments.
Lorsque l'autocuiseur est dépressurisé, déverrouillez le couvercle et inclinez le
côté oppo vers le haut pour que la vapeur s'échappe de vous. Utilisez un
lève-bocal pour retirer soigneusement les bocaux de l'autocuiseur. Placez les
bocaux chauds sur une grille, des serviettes sèches, des planches ou du journal,
côté droit vers le haut pour éviter que les bocaux ne se brisent au contact d'une
surface froide. Laissez au moins 1 pouce d'espace entre les bocaux. Ne serrez
pas les couvercles. Laisser refroidir les bocaux, intacts pendant 12 à 24 heures.
MÉTHODE DE BAIN D'EAU BOUILLANTE:
La méthode à l'eau bouillante est sans danger pour les aliments très acides tels
que les fruits et les cornichons, ainsi que pour la garniture de tarte, la confiture,
les gelées, la marmelade et d'autres conserves. Dans cette méthode, les pots
d'aliments sont chauffés en étant complètement recouverts d'eau bouillante
(212°F au niveau de la mer).
Remarque: si vous n'êtes pas r de la valeur du pH des aliments que vous
souhaitez cuire, nous vous recommandons fortement d'utiliser la méthode de
mise en conserve sous pression.
Instructions pour la méthode du bain-marie bouillant:
Remplissez la casserole à moitié avec de l'eau chaude. Allumez le brûleur et
chauffez l'eau. Faites chauffer l’eau de la marmite mais ne la faites pas bouillir
pour éviter que les bocaux ne cassent lorsqu'ils sont placés dans la marmite.
Suivez les mêmes étapes détaillées dans la méthode de l'autocuiseur pour rem-
plir les bocaux. Lorsque l'eau de la casserole atteint une ébullition, commencez
à compter le temps de traitement correct. Faites bouillir doucement et régulière-
ment pendant le temps recommandé, en ajustant la chaleur et en ajoutant plus
d'eau bouillante si nécessaire.
Utilisez un lève-bocal pour retirer soigneusement les bocaux dès que le temps
de traitement est écoulé. Placez les bocaux chauds à l'endroit sur une grille, des
serviettes sèches, des planches ou des journaux pour éviter que les bocaux ne
se brisent au contact d'une surface froide. Laissez au moins 1 pouce d'espace
entre les bocaux.
Ne serrez pas les couvercles.
Laisser les pots refroidir intacts pendant 12 à 14 heures.


Produkt Specifikationer

Mærke: Zavor
Kategori: Siderne
Model: EZLock ZCWEZ02

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Zavor EZLock ZCWEZ02 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Siderne Zavor Manualer

Zavor

Zavor Duo ZCWDU04 Manual

26 Februar 2025
Zavor

Zavor Duo ZCWDU01 Manual

26 Februar 2025
Zavor

Zavor EZLock ZCWEZ02 Manual

26 Februar 2025
Zavor

Zavor Duo ZCWDU03 Manual

26 Februar 2025
Zavor

Zavor Duo ZCWDU05 Manual

26 Februar 2025
Zavor

Zavor Duo Manual

26 Februar 2025

Siderne Manualer

Nyeste Siderne Manualer