Zen Fires Trimline Corner Manual

Zen Fires Komfur Trimline Corner

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Zen Fires Trimline Corner (114 sider) i kategorien Komfur. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/114
TRIMLINE INSTALLATION INSTRUCTIONS
TRIMLINE INSTALLATIE VOORSCHRIFT
TRIMLINE INSTRUCTIONS DE INSTALLATION
TRIMLINE INSTALLATIONSVEJLEDNING
TRIMLINE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TRIMLINE MONTAGEANLEITUNGEN
Trimline 6345 Panorama/Corner (1053/ 1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Corner/Front (1070/1071/1072/1073)
Trimline 6345 Panorama/Hoek (1053/ 1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Hoek/Front (1070/1071/1072/1073)
Trimline 6345 Panorama/Coin (1053/ 1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Coin /Frontal (1070/1071/1072/1073)
Trimline 6345 Panorama/Hjørne (1053/ 1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Hjørne/Front (1070/1071/1072/1073)
Trimline 6345 Panorama/Ángulo (1053/ 1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Ángulo/Frente (1070/1071/1072/1073)
Trimline 6345 Panorama/Ecke (1053/1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Ecke/Front (1070/1071/1072/1073)
UNITED KINGDOM-UK
IRELAND-IE NEDERLAND-NL BELGIE-BE FRANCE-FR DANSK-DK ESPAÑA-ES DEUTSCHLAND-DE
Page.1
UNITED KINGDOM-UK IRELAND-IE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Trimline assortiment
Trimline 6345 Panorama/Corner (1053/ 1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Corner/Front (1070/1071/1072/1073)
Page.2
TABLE OF CONTENTS
1. INSTALLATION INSTRUCTIONS Page. 3
1.1 General instructions
2. PLACING THE APPLIANCE Page. 4
2.1 Connection the gas lines
2.2 Preparation and installation
2.3 Installing gas control GV60
.
3. PLACING OPTIONAL CERAMIC LOG AND OPTIONAL PEBBLES SET Page. 6
3.1 Fitting the ceramic logs
3.1 Fitting the optional pebbles set
4. TECHNICAL DETAILS GV60 Page. 7
5. INSTRUCTIONS FOR MERTIK MAXITROL GV60 GASCONTROL Page. 8
6. GAS TECHNICAL DATA Page. 9
7. CONCENTRIC CHIMNEY LAY OUT Page. 10
8. CONCENTRIC FLUE SYSTEM Page. 11
8.1 Components of the concentric flue system
8.2 Construction of concentric flue system
8.3 Installation instructions regarding existing flues
8.4 Components
8.5 Installation
8.6 Cleaning and maintenance
9. TERMINAL POSITIONS AND CORRECT FUNCTIONING Page. 13
10. CLEANING AN MAINTENANCE Page. 14
11. TROUBLESHOOTING LIST MERTIK GV60 Page. 15
APPENDIX1 DIMENSIONAL DRAWINGS
APPENDIX2 INSTALLATION EXAMPLES
APPENDIX3 INSTALLATION INSTRUCTIONS REGARDING FLUES
APPENDIX4 EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS
APPENDIX5 PREPARATIONS AND INSTALLATION
APPENDIX6 MAKING GAS CASSETE GV60 READY FOR INSTALLATION
APPENDIX7 FITTING THE LOG SET
APPENDIX 8 FITTING THE OPTIONAL PEBBLES SET
ALL RIGHTS RESERVED.
(0/13072017)
Page.3
1.1 General instructions
* The gas fireplace must be installed, connected and inspected as a balanced flue fire by a qualified fitter,
according to national, regional, and local standards and regulations.
* The flue system and the terminals in the outer wall or roof face must also meet the requirements
outlined in the applicable standards and regulations.
* The temperature of the walls and shelves near the side and back of the unit may not be more
than 80°C higher than the temperature of the environment.
* The unit has been approved in combination with the THC CC Ø100 mm - Ø150 mm
in accordance with European CE standards for gas fires, and may therefore
only be applied with this system.
* The product needs to be serviced and inspected by the fitter for local gas distribution as indicated on
the identification plate.
* The instructions are only applicable if the relevant country code is stated on the unit. If this is not the
case, the gas technical information for the relevant country needs to be consulted and modifications
discussed with the manufacturer.
* There will be air in the gas pipes when the unit is first used. The gas pipes therefore need to be purged first.
* Ignite the fire according to operating instructions and check whether the burner flame is uniform.
After the unit has been used for the first time, you should remove any deposits resulting from
Running/burning in the paint, using a glass cleaner for heaters.
Distance to flammable materials:
* With respect to the front, side and top of the unit, a distance of 1200 mm needs to be kept between
the unit and: curtains, floor covering, upholstery and fabrics, and/or other flammable material unless
stated other wise in these instructions.
Distance to non-flammable materials:
* The unit needs to be placed a minimum distance of 25 mm from the wall unless stated otherwise in
these instructions.
The installation should be performed only by an authorized gasfitter
NOTICE
1. INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Gas fires become hot when they are in operation. After installing the appliance the glass surface
is considered active zone. The glass surface can become very hot.!
Attention! Accordingly, care should be taken, for example children and needy in the vicinity of
burning fires are banned. Gas fires must not be on or against flammable materials are placed
(curtains etc.).
Never install the unit against or within a flammable wall!.
Construction material for fireplaces and mantles etc. or built-in situation, must be made of
non-combustible material. This also applies to floors and ceilings. Never use flammable
materials near the unit in compliance with the above requirements.
If in doubt, consult your dealer
NOTICE
Page.4
2.1 Connection the gas lines
You can determine where the gas pipes will be placed, depending on the positioning of the appliance.
Ensure control equipment is not twisted during installation and there is no excessive tension.
Accessibility of various connection pointsin relation to components need to be maintained. After installation,
check the connections for gas leakage. Use a 3/8“ gas tap in the main gas supply.
Ensure the gas pipes are dirt-and sand-free. The gas connection should only be done without any excessive
tension in the tubes etc. This prevents any damage occurring to the gas control equipment.
2.2 Preparation and installation (see APPENDIX 5)
* Remove the packaging and check the unit for possible damage.
* Please note: place the unit on a stable surface. Attention; Do not place the unit on its back/side!
* Place the unit at the installation location
* you can use the lifting brackets supplied with each appliance(1).
* The window should now be removed in order to take the additional parts out of the unit.
* Remove the decorative frame on the bottom side of the window.
* Loosen the screws holding the bottom and top glass holders (2).
* Place the suction cup (s) in the middle of the glass-panel and remove the panel by GENTLY moving this
first upwards and then the lower edge of the panel very carefully and slowly pulling toward you (3 and 4).
Then place in a safe place where the window can not be broken or damaged. If the removed glass panel
shown damage (scratches and / or damaged edges) do not use the glass panel and alerting the supplier.
* Next, take all the packaged components out of the unit and check to make sure they are not damaged
or broken.
* Situate the unit (see APPENDIX3 as an example of an installation location) in your chosen installation location.
The device must be attached directly to the rear wall (mounting material not included) (5).
* The legs of the device can be adjusted. (Min 280 Max 460) (5)
* The adjustable feet allow to adjust the device more refined.
* Build the gas cassette in the self-assessed surround/casing. The distance between the gas cassette and
the unit is determined by the cable lengths of which control cabinet to the pilot burner and the gas control etc.
Max.1500 mm. Before building in the gas cassette first install the gas control inside, see 2.3.
* Install the supplied convection grilles at least 50 cm below the ceiling (see APPENDIX 2) on the appropriate
wall. A lowered ceiling inside the whole structure could be a possible solution in the event of a very high
space inside this structure.
2.3 Installing gas control GV60 (see APPENDIX 6)
The complete gas control is fitted under the gas unit. The gas valve including the burner control must
be fitted by the installer in the gas cassette. The step by step procedure:
* After the window is taken away and parts inside the gas fire are taken out; place the complete
gas fire care fully on the backside(1). You can use the wooden pallet to support the gas fire.
* Cut the binders and CAREFULLY loosen and unroll the various lines and cables (2).
* Remove the screw holding gas valve bracket (3) and carefully take away the gas valve and move it to
the side of the gas fire where you want to install the gas cassette
* Install the Gas valve + bracket inside the gas cassette, and secure it with the two winged nuts
at the position as indicated ( 4,5,6).
* Place the entire gas cassette into the surround/casing of the gas fireplace. Be aware of the maximum
distance between gas fire and gas cassette limited by the length of thermocouple etc.(7)
* Make sure the tubes, ignition cable and thermocouple without tension and sharp bends
provided, this must be avoided at all times. Make sure the spark plug cable is free from metal parts (8).
NOTICE
Before installing the device it is recommended to first read Chapter 9
"Concentric flue system"
2. PLACING THE APPLIANCE
NOTICE
Temperature of the exhaust grilles could reach over 100 ° C. Caution is therefore needed.
Page.5
Note: when installing the log and Pebble set and the various glowing materials and accessories, the fol-
lowing must be taken into account:
A: No glowing material in or on the pilot burner.
B: Prevent that ceramic material falls on the glass seals. Remove this if necessary. The window can be damaged.
C:
Slot /opening between burner and mesh deco plate must be kept free of glowing material. Too much
placed glowing material can affect the combustion process.
3. PLACING OPTIONAL CERAMIC LOG AND OPTIONAL PEBBLES SET
3.1 Fitting the Ceramic log set (see APPENDIX7)
* Mix the glowing material (lava granules) and spread them evenly over the burner and the burner
plate so that they are just covered. Glowing embers can be placed here and there as decoration.
* Place the ceramic wood blocks in the correct order as shown on APPENDIX 7.
* Place the logs carefully. Other location can seriously affect the flames or malfunction of the
burn process (sooting)
* Before replacing the windows make sure if there must be a restriction plate to be placed or not.
See chapter 7 "Concentric chimney lay out"
* If there is a restriction required for your situation, remove the baffle plate by unscrewing it
from the front of the plate and move the plate backwards and then out. Now install the restriction
plate with two screws and replace the baffle plate. (Also see APPENDIX 5-7).
* Now place the window in reverse order as described at chapter “PLACING THE APPLIANCE” 2.2 and
on APPENDIX 5.
3.2 Fitting the optional Pebble set. (see appendix 8)
* Scatter vermiculite evenly over the burner tray. Make sure the pilot light remains unobstructed.
* Place a row of medium-sized and large pebbles at the front of the burner plate
* Fill the burner tray with small and medium-sized pebbles from the front to the rear.
Place the pebbles as closely as possible to each other on the burner tray.
* Fill the rear of the burner plate with medium-sized and large pebbles.
* Before replacing the window make sure if there must be a restriction plate to be placed or not.
See chapter 7 "Concentric chimney lay out"
* If there is a restriction required for your situation, remove the baffle plate by unscrewing it
from the front of the plate and move the plate backwards and then out. Now install the restriction
plate with two screws and replace the baffle plate. (Also see Appendix 5, pictures 7).
* Now place the window in reverse order as described at chapter “PLACING THE APPLIANCE” 2.2 and
on Appendix 5.
MAKE SURE THE PILOT LIGHT REMAINS UNOBSTRUCTED FROM ANY MATERIAL!
NOTICE
Page.6
Gas valve type : Mertik GV60
Burner control : B6R R8U
Ignition : Remote control operation and Piezo ignition
Gas connection : 3/8 "(External) A = Gas inlet B = Gas outlet
C = Thermocouple connection
D = pilot burner connection
Unit category : C11-C31-C91
Pilot flame : SIT 3 flames
Combustion gas discharge
and Combustion air supply : Concentric: Ø100 / 150mm
Main valve knob
Thermocouple
connection
Pressure regulator
Ignition connection
Pilot gas adjustment
MAN knob
Side inlet
Side outlet
Bottom outlet
Bottom inlet
Inlet pressure
Outlet pressure
NOTICE
SEALED PARTS MAY NOT BE ADJUSTED.
4. TECHNICAL DETAILS GV60
B
A
D
C
Page.7
Ensure that the fuel supplied to the unit is clean and free from particles and moisture.
Before a gas supply pipe (new or existing) is connected to the main gas pipe at the gas meter and to
the gas control block of the unit, clean and dry compressed air should been blown through it.
Cut copper pipes as well as aluminium pilot pipes must be deburred and blown clean before they
are connected. The dust filter at the connection to the gas control block will only filter out the
coarsest dirt from the system. Fine particles are still able to reach the inside and may damage and/or
adversely affect regulation in the gas control block .
Heat, moisture and dust are a threat to all electronic components
Protect the electronic gas control
until
all construction, plastering and paintwork has been completed.
If such work cannot be avoided, then protect the control against dirt and moisture penetration by using,
for example, plastic film .
Only place the batteries
after
wiring to the receiver, gas control block and pilot set is connected.
Premature connection to the energy source may damage the control’s CPU (central processor).
Ensure that the ignition cable is not near the antenna wire and that they do not cross each other.
The high voltage released at ignition may damage the sensitive receiver circuit.
This may mean that the unit becomes less responsive or not responsive at all to handset commands.
Extend the supplied thermocouple with just the original extension. (available from your supplier)
Unauthorized extension of the thermocouple has the effect of stress reduction, thereby
the magnetic coil can not be activated.
Prevent leakage of the ignition spark to other parts of the installation than the Ignition by the pilot
Keep the ignition free of hull or other metal parts. If cable extension is used, see to it that connections are
additionally insulated with silicone grommet.
For automatic start via the transmitter, the receiver and the control the gas control valve to
be switched
The oval disk on the gas control block should be turned to the ON position. The I/0 switch should
to be set to "I". The ignition must be connected to the receiver box at the terminal SPARK.
The transmitter's contains the thermostat sensor system
The transmitter operates best at 2 to 3 m from the unit. Although the communication via short wave radio
signals takes place, it is recommended that the transmitter in the 'visibility' of to lay the gas apparatus in
a place where the user wants to experience a pleasant temperature. Place the hand transmitter in direct
sunlight or other hot places. The thermostat measures the temperature and regulates the flame size of the
gas in accordance.
Remove batteries only with the red ribbon which is under the battery, not with metal tool
Removing batteries with a metal object, the electronic control can permanently damage.
5. INSTRUCTIONS FOR MERTIK MAXITROL GV60 GASCONTROL
Electronic components will become permanently faulty when exposed to temperatures higher than 60°C.
Standard AA batteries will crack open at temperatures >54°C and the battery contents will damage the
electronic switches located underneath. Batteries last longest at <25°C. At >50°C the life span is around
23 weeks, this makes the use of the gas fire unnecessarily expensive.
Only install the gas control block and receiver as pre-installed at the factory
Remember that components may have to be replaced or that repairs may have to be performed at a later date.
This may be more difficult if the control is installed using a method that is different from the instructions
provided here.
WARNING
Do not tighten the contact breaker and the thermocouple connection too tightly on the gas control
block or to each other. It is sufficient to tighten by hand and add a half a turn with an open-end spanner.
Tightening too much will break the connection to the magnetic coil below and/or the insulation around
the aluminium contact pin in the contact breaker. This may lead to the magnetic coil not opening the gas
supply to the pilot and the unit not working.
NOTICE
WARNING
It is forbidden to start up the unit if window (s) is not present or broken!
NOTICE
SEALED PARTS MAY NOT BE ADJUSTED.
Page.8
7. GAS TECHNICAL DATA
Appliance has NoX Class 5
AT I2H, I3B/P BE I2E+, I3+ DK I2H, I3B/P DE I2ELL, I3B/P
FI I2H, I3B/P FR I2E+, I3+ GR I2H, I3B/P GB I2H, I3+
IS I3B/P IE I2H, I3+ IT I2H, I3+ LU I2E, I3B/P
NL I2L, I3B/P NO I3B/P PT I2H, I3+ ES I2H, I3+
SE I2H, I3B/P CY I3B/P, I3+ EE I2H, I3B/P LT I2H, I3B/P
LV I2H, I3B/P MT I3B/P HU I2H, I3B/P PL I3B/P
SI I2H, I3B/P SK I2H TR I2H, I3B/P
6. GAS TECHNICAL DATA
1053/54/55 1053/54/55 1053/54/55
GASTYPE G20 G30/31 G25
COUNTRY NO/ES/PT/DE/IE/
GB/BE/FR/IT/LV/
SI/SK/EE/HU/LT
ES/PT/IE/GB/BE/
FR/LV/SI/EE/HU/
LT/PL/CY/MT
NL/DE
CATEGORY I2H/I2E/I2E+ I3B/P, I3+ I2L/I2ELL
PRIMAIRY AIR 1xØ10 1xØ7 3XØ16 1xØ10
PRE PRESSURE mBar 20 mbar 30/50, 29/37 mbar 25/20 mbar
BURNERPRESSURE HIGH mBar 19,2 28,5/36,3 24/ 19,2
BURNERPRESSURE LOW mBar 5,5 9,2 2,5
INJECTOR SIZE Ø mm 2,20 1,40 2,50
INJ. PILOTBURNER CODE 51 30 51
LOWSETTING SIZE mm 1,70 1,40 1,70
LOAD Hs kW 9,3 8,7/7,9 8,8/7,9
LOAD Hi kW 8,4 8/7,3 7,9/ 7,1
CONSUMPTION m3/h 0,9 0,236 0,7/0,65
NOM.POWER kW 6,9 6/5,5 6,1/5,5
1070/1071/1072-
1073 1070/1071/1072/
1073 1070/1071/1072/
1073
GASTYPE G20 G25 G30/31
COUNTRY NO/ES/PT/DE/IE/
GB/BE/FR/IT/LV/
SI/SK/EE/HU/LT
NL/DE/BE NL/NO/DE/ES/PT
/IE/GB/BE/FR/LV/
SI/EE/HU/LT/PL/
CY/MT/IT
CATEGORY I2H/I2E/I2E+ I2ELL/I2L I3B/P/I3+
PRIMAIRY AIR Open Ø 11 Open Ø 11 Open Ø 16
PRE PRESSURE mBar 20 mbar 20/25 mbar (28/30) /37 mbar
BURNERPRESSURE HIGH mBar 13,2 13,8 23,7/30,5
BURNERPRESSURE LOW mBar 5,8 4,5/5,3 12,1/15,5
INJECTOR SIZE Ø mm 2,10 2,30 1,3
INJ. PILOTBURNER CODE 51 51 30
LOWSETTING SIZE mm 1,70 1,70 1,3
LOAD Hs kW 7,10 6,7/7,4 7,34/7,2
LOAD Hi kW 6,40 6,13/6,7 6,7/6,6
CONSUMPTION m3/h 0,677 0,75/0,82 0,21/0,27
NOM.POWER kW 5,33 4,4/4,94 4,8/4,7
Page.9
7. CONCENTRIC CHIMNEY LAY OUT
Table of concentric pathways
Pathway Illustration X total in Y total in Restriction
metres metres
min* max* min* max* 1053-1054-1055 1070-1071-1072-1073
Indirect exterior wall outlet A-B 1 3 0 3 Remove
Baffle plate !
Remove
Baffle plate !
Roof pass-through without slope C 2 12 from 2 metres
Roof pass-through with 45º slope** D 3 12 0 4 from 2 metres
Roof pass-through with 90º slope*** E 1 12 0 2 from 2 metres
45° bend: calculation length 1 metre
90° bend: calculation length 2 metres
* lengte exclusief dak -of geveluitmondingen. Altijd startlengte 1 meter aanhouden!
** Verhouding verticaal : horizontaal X + X1 + X2 : Y ≥ 2 : 1
*** Verhouding verticaal : horizontaal X + X1 : Y ≥ 2 : 1
Determination of restriction, unit 1053-1054-1055:
Wall pass-through - 1 metre vertical, 90° bend, max. 3 metres horizontal, remove baffle plate and no restriction.
Roof pass-through - 2 to 4 metres vertical + roof pass-through, fit 30 mm restriction plate.
Roof pass-through - 4 to 6 metres vertical + roof pass-through, fit 40 mm restriction plate.
Roof pass-through - 6 to 12 metres vertical + roof pass-through, fit 50 mm restriction plate.
Determination of restriction unit 1070-1071-1072-1073:
Wall pass-through - 90 ° bend, Wall pass-through, remove baffle plate and no restriction..
Caution! Only direct wall duct allowed on NG Appliances
Wall pass-through - 1 metre vertical, 90° bend, max. 3 metres horizontal, remove baffle plate and no restriction..
Roof pass-through - 2 to 5 metres vertical + roof pass-through, fit 30 mm restriction plate.
Roof pass-through - 5 to 12 meter verticaal + dakdoorvoer restrictieplaat 40 mm plaatsen.
E
B
C
D
A
Y1
Page.10
The concentric flue system is composed of an inner- and an outer tube.
These tubes are concentrically arranged; through the inner tube, the combustion gases are evacuated and the fresh
combustion air is supplied between the inner and outer tube.
8.1 Components of the concentric flue system.
Different connections are possible using the concentric flue system. These are:
Through the roof face and through the exterior wall.
There are various options for mounting the lay outs for this system,
however, there are a few important requirements/conditions:
* The maximum recommended vertical flue length is 12 metres (the sum of the flue length and the
calculation lengths for the bends).
* 90° bends have a 2-metre horizontal calculation length.
* 45° bends have a 1-metre horizontal calculation length.
* The outlet can be installed at any point on the roof face or exterior wall (supply and discharge in
an identical pressure area), but must meet applicable regulations.
* Ducts may not be insulated.
8.2 Construction of concentric flue system
Indirect wall connection.
* The outlet may be installed in the wall, taking any hindrance to the surrounding area into consideration,
according to national, regional, local standards and regulations.
Ensure wind pressure on the flue terminal is not too extreme, such as a balcony, flat roof,
corners and in small alleys etc., as this may negatively influence the unit efficiency.
* Provide a recess in the exterior wall of around 155 mm for concentric 100-150.
(in a flammable wall ensure there is 50 mm of extra space around the outer
pipe and use fireproof casing) and fix the exterior wall duct with the wall plate to the outer side of
the wall. The wall plate of the exterior wall duct must be sealed sufficiently against the wall on
the outside, to avoid moisture and/or flue gas leaks into the living space.
* The flue should be cased if necessary. Sufficient fireproof measures must also be taken when
the flue is being mounted along flammable materials.
* Determine the position of the unit and outlet and begin construction of the flue with the connection
on the unit, paying attention to the direction of installation and connecting the elements by means
of locking bands.
* An adjustable length can be used between the bends or when connecting to the unit.
If necessary, use wall brackets to support the flue.
Rooftermination.
* The flue terminal can be located at any random place on the roof face (supply and exhaust in
identical pressure areas) and must meet the applicable rules and regulations.
* A roof flashing for a flat roof or a lead flashing for sloping tiled roofs can be used for a
watertight connection. Use various elbows for making the proper connection, if required.
The recess in the roof decking should be 5 cm larger all around, to ensure sufficient fire resistance.
* One needs to take into account the regulation regarding fire resistance between rooms
(See national, regional, local standards and regulations). A casing made of fireproof material
(e.g. 12 mm Promatect fire resistant plate) must be used at 25mm from the outside duct.
* Determine the position of the unit and outlet and begin construction of the flue with the connection
on the unit (always 1 metre vertical first), paying attention to the direction of installation!
The flue must be installed dripless. Connect the elements by using locking bands.
Ensure the gas tightness of all connections is correct.
* An adjustable length can be used between the elbows or when making the connection to the unit and/or the
roof terminal. Use 2 wall brackets to support the flue on each floor.
8. CONCENTRIC FLUE SYSTEM
NOTICE
Ensure the restriction plate in the fire is mounted in the correct manner, as indicated in these instructions.
The correct restriction plate will provide the unit with the most optimal efficiency, flame image and combustion.
Mounting an incorrectly placed restriction plate may cause malfunction of the unit.
Page.11
8.3 Installation instructions regarding existing flues. (see APPENDIX 3)
Instructions
The flue gas exhaust system falls within category C91 and must be built in accordance with national rules and regulations
and the instructions of the manufacturer, as specified in the documentation and installation instructions.
This means, among other things, that the existing chimney must not be smaller than 150 mm round / square, but no
larger than 200 mm, and not ventilated by grilles etc. In the case of larger chimney size, a flexible hose of around 150
mm may possibly be used in combination with a flexible hose of around 100 mm, as described below. For other
situations, you should consult your supplier / manufacturer.
8.4 Components
Check all parts for damage before commencing the installation. You will require the following parts for converting
a brickwork duct to a balanced flue concentric duct :
Note: The renovation kit consists of parts 4, 5 and 7.
8.5 Installation
* Guide the flexible hose (6) through the existing duct.
* Attach the adjustable pipe (5) to the bottom of the flexible hose and secure this in place using 2 parkers.
* Level the bottom side of the adjustable pipe (5) with the ceiling of existing chimney.
* Shorten the flexible hose to approximately 100 mm above the existing chimney top.
* Attach the mounting plate / connecting piece (7) to the flexible hose on the roof. Clamp it with a hose
band and secure it in place using a parker.
* Attach the mounting plate / connecting piece (7) to the chimney top, using silicone sealant to make it
watertight secure with stainless steel screws.
* Install the roof terminal (9) and secure it in place using the supplied locking band (8).
* The adjustable pipe (5) will stick about 100mm below ceiling/existing chimney. Mount the inner ceiling
plate (4) gastight to the ceiling/existing chimney with silicone kit and fixing screws.
* Position the unit in accordance with the instructions of the unit manufacturer.
* Always install a minimum of 1 metre of concentric duct type THC CC (2).
Page.12
*According local building regulations
Dimensions Terminal position
Distance
mm
A
Distance to ventilation openings Local*
B
Distance to ventilation openings Local*
C
Distance to ventilation openings Local*
D
Below a gutter soil pipes or drain pipes 500
E
Below eaves 500
F
Below carport, roof or balcony
From Inner and outer corners
500
G
From a vertical soil pipes or drain pipes 300
H
Inside and outside of a corner 500
I
Above an outside gas pressure regulator 1000
side of a gas pressure regulator 500
J
From a surface/boundary to a terminal Local*
K
From a terminal facing a terminal 1000
L
From the centre of two roof terminals 450
M
Two Wall terminals above each other 1000
N
Two Wall terminals next each other 1000
9. TERMINAL POSITIONS AND CORRECT FUNCTIONING
Page.14
No ACTION Possible problem/cause Solution
1. Option: wall switch START:
press ON button > wall switch
works.
NO Bent pin on switch, or cable
not operating properly. Straighten pin, replace wall
switch or cable.
1. Manual transmitter START:
press both buttons to start
ignition sequence.
Beep will occur each second
NO Manual transmitter battery
low. Replace battery, 2x AAA 1.5V
quality alkaline!
Receiver batteries low. Replace batteries, 2x AA 1.5V
quality alkaline!
Optional mains adapter not
operating properly. Check mains adapter.
Check coding of transmitter
and receiver. Learn in new code, see
instructions and label on
receiver.
OK Transmitter/receiver range
limited. 1. Move antenna cable,
see instructions.
2. Replace receiver.
Optional wall switch / cabling
not operating properly. Replace wall switch / cabling.
Receiver fuse blown (in older
versions only). Replace receiver.
2. Magnet unit in gas valve is
energised (audible click) NO
No beep Impulse magnet not
operating properly. Replace gas valve.
NO 3 short
beeps Receiver batteries low. Replace batteries, 4x 1.5V AA
quality alkaline!
NO 1 long beep ON/OFF switch on gas valve
in OFF position Set switch to ON.
8-wire cable between receiver
and gas valve defective /
poor contact.
Check cable, especially in case
of plug connection.
OK Switch cable disconnected. Check switch cable, see fig. 1
on page 18
Motor not operating properly. Replace gas valve.
Micro switch on gas valve not
operating properly. Replace gas valve.
11. TROUBLESHOOTING LIST MERTIK GV60
Page.15
No ACTION Possible problem/cause Solution
3. NO Ignition components not operating
properly. Check connection between cable & IGN
electrode.
Check IGN electrode spark gap.
Check IGN electrode for discharge to
ground (break in ceramic).
Check IGN cable for damage
Continuous spark Increase distance between IGN cable and
all metal parts. Check that spark does
not discharge to ground at location of
spark plug connection. Shorten cable if
possible. If applicable, provide extra
insulation with silicon hose etc.
Spark will occur each
second.
NO IGN sequence stops, no pilot flame.
No reaction to transmitter command
(receiver does not react).
Press RESET button, see instructions.
Add ground wire between pilot burner
and gas valve.
Do not coil the IGN cable.
Shorten IGN cable if possible.
NO IGN sequence stops, no pilot flame.
Transmitter command is possible. IGN sequence stops, no pilot flame.
Transmitter command is possible.
OK
4. Pilot lit. NO
TC and SW cable reversed. Check connection of cable to receiver
and interrupter, see fig. 1.
Impulse magnet not operating properly. Replace gas valve.
Short between interrupter and SW
cable. Check connection to interrupter.
OK No gas magnet unit drops after 30
second audible count). Check gas supply to gas valve.
5. Sparking stops after
pilot is lit NO Short between interrupter and TC cable. Check connection to interrupter,
see fig. 1
OK Electronic measuring amplifier defective. Replace receiver.
Interrupter Receiver
Pag.1
NEDERLAND-NL BELGIE-BE
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
Trimline assortiment
Trimline 63 DB ( 1095 )
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
Trimline assortiment
Trimline 6345 Panorama/Hoek (1053/ 1054/1055)
Trimline 3863 Panorama/Hoek/Front (1070/1071/1072/1073)
Pag.2
INHOUDSOPGAVE
1. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Pag. 3
1.1 Algemeen voorschrift
2. PLAATSEN VAN HET TOESTEL Pag. 4
2.1 Aansluiting op de gasleiding
2.2 Voorbereiding en plaatsing van het toestel
2.3 Installatie Gasregeling GV60.
3. PLAATSING KERAMISCHE HOUTSET EN OPTIONELE PEBBLES SET Pag. 5
3.1 Plaatsing keramische Houtset
3.2 Plaatsing optionele Pebbles set
4. TECHNISCHE GEGEVENS GV60 Pag. 6
5. INSTRUCTIES VOOR MERTIK MAXITROL GV60 GASREGELBLOK Pag. 7
6. GAS TECHNISCHE GEGEVENS Pag. 8
7. CONCENTRISCHE TRAJECTEN Pag. 9
8. CONCENTRISCH KANAALSYSTEEM Pag. 10
8.1 Componenten van het concentrisch kanaalsysteem
8.2 Opbouw concentrisch kanaalsysteem
8.3 Montagevoorschriften bestaande rookkanalen
8.4 Onderdelen
8.5 Montage
9. DOORVOER POSITIES EN CORRECT FUNCTIONEREN Pag. 12
10. REINIGING EN ONDERHOUD Pag. 13
11. STORINGSZOEKLIJST MERTIK GV60 Pag. 14
APPENDIX1 MAATTEKENINGEN
APPENDIX2 INBOUWVOORBEELDEN
APPENDIX3 INSTALLATIE VOORBEELDEN MET BETREKKING TOT ROOKKANALEN
APPENDIX4 EXPLODED VIEW EN RESERVE ONDERDELEN
APPENDIX5 VOORBEREIDINGEN EN INSTALLATIE
APPENDIX6 GAS CASSETE GV60 GEREED MAKEN VOOR INBOUW
APPENDIX7 PLAATSING HOUTSET
APPENDIX8 PLAATSING OPTIONELE PEBBLES SET
Voor België is deze instructie ook in Duitstalige uitvoering beschikbaar
Informeer bij uw producent.
Für Belgien ist diese Bedienungsanleitung auch in Deutscher Sprache erhältlich.
Informieren sie bei Ihren Produzent
WIJZIGINGEN EN DRUKFOUTEN VOORBEHOUDEN.
(0/13072017)
Pag.3
1.1 Algemeen voorschrift
* De gashaard dient geplaatst, aangesloten en gecontroleerd te worden als een gesloten toestel
door een erkend installateur, volgens de nationale, regionale en lokale normen en voorschriften.
* Ook het afvoersysteem en de uitmondingen in gevel of dakvlak dienen te voldoen aan de geldende
normen en voorschriften.
* De temperatuur van de wanden en schappen in de omgeving van de zij en achterkant van het
toestel mag de omgevingstemperatuur met niet meer dan 80°C overstijgen.
* Het toestel is in combinatie met het concentrisch kanalensysteem THC CC Ø100/ Ø150 mm
goedgekeurd volgens de Europese CE-norm voor gastoestellen, en mag daarom uitsluitend met
dit systeem worden toegepast.
* Het toestel dient door de installateur gecontroleerd te worden op lokale gasdistributie
(gas- type en gas- druk) zo als aangegeven op het typeplaatje.
* De instructie is alleen geldig als de desbetreffende landcode op het toestel is vermeld.
Is dit niet het geval dan is het noodzakelijk de gas technische gegevens van het desbetreffende land te
raadplegen en modificaties te overleggen met de fabrikant.
* Bij de eerste keer stoken zal er lucht in de gasleiding zitten. De gasleiding dient daarom eerst
ontlucht te worden.
* Steek de kachel volgens het bedieningsvoorschrift aan en controleer of het vlambeeld gelijkmatig is.
Na de eerste keer stoken dient u eventueel de aanslag op de glasruit, als gevolg van het uitmoffelen
van het toestel, te verwijderen met behulp van een glasreiniger voor kachels.
Afstand tot brandbare materialen:
* T.o.v. het front, zij- en bovenkant van het toestel zal een afstand van 1200 mm toegepast moeten
worden vanaf het toestel tot aan: gordijnen, bekledingen en weefsels, en of ander brandbaar
materiaal tenzij anders vermeld in deze instructie.
Afstand tot niet brandbare materialen:
* Bij installatie van het toestel , zal een minimale afstand van 25 mm van de muur gehandhaafd
moeten worden tenzij ander vermeld in deze instructie.
De installatie mag uitsluitend door een bevoegd persoon uitgevoerd worden
LET OP
1. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Gaskachels worden heet als ze in bedrijf zijn. Na inbouw van het toestel wordt het glasoppervlak beschouwd als actieve
zone. Het glasoppervlak kan zeer heet worden.!
Opgelet! Dienovereenkomstig moet voorzichtigheid worden betracht en b.v. kinderen en hulpbehoevenden
uit de buurt van brandende kachels worden geweerd. Ook mogen kachels niet op of tegen brandbare ma-
terialen worden geplaatst (gordijnen enz .).
Plaats het toestel nooit tegen of in een brandbare wand !
Constructie materiaal voor schouwen en mantels etc. of bij een inbouw situatie moeten van onbrandbaar
materiaal gemaakt zijn. Dit geld tevens voor vloeren en plafonds. Gebruik nooit brandbare materialen nabij het toestel
met inachtneming van de bovengenoemde voorschriften.
Als u twijfelt, raadpleeg dan uw leverancier
LET OP
Pag.4
2.1 Aansluiting op de gasleiding
Afhankelijk van de opstelling kunt u bepalen waar de gasleiding komt te liggen. Let erop dat tijdens het
aansluiten de regelapparatuur niet wordt verdraaid en dat er geen overmatige spanningen optreden.
De bereikbaarheid van diverse koppelpunten dient bij de betreffende componenten gewaarborgd te zijn.
Controleer na het aansluiten de verbindingen op gasdichtheid. Gebruik in de toevoerleiding een 3/8“ gaskraan
met koppeling. Zorg er voor dat de gasleiding vrij van vuil of zand is, en dat gas en verbrandingsproducten
van de diverse onderdelen en functies juist werken. De gas aansluiting dient spanningsvrij te geschieden.
Dit ter voorkoming van beschadiging aan de gas regelapparatuur.
2.2 Voorbereiding en plaatsing (zie APPENDIX 5 )
* Verwijder de verpakking en controleer het toestel op mogelijke beschadigingen.
* Let op! Plaats het toestel op een stabiele ondergrond. Leg het toestel niet op de zij.
* Zet het toestel op de plaats van bestemming.
* Gebruik hiervoor de til ijzers die bij elk toestel meegeleverd zijn (1)
* De voorruit moet nu verwijderd worden om de toegevoegde onderdelen uit het toestel te halen.
De zijruit(en) van de Panorama en hoek uitvoering kunnen blijven zitten.
* Verwijder de sierlijst aan de onderzijde van de ruit. (2)
* Draai de schroeven van de onderste en de bovenste glas houder los (3 en 4).
* De ruit eenvoudig uit het toestel te nemen door de ruit aan de zijkanten vastpakken en deze eerst
voorzichtig naar boven te bewegen en daarna de onderkant van de ruit heel voorzichtig en
langzaam naar u toe te halen, om hierna de ruit vervolgens te plaatsen op een veilige plek waar de
ruit niet kan breken of beschadigen.
* Neem hierna de verpakte onderdelen uit het toestel en controleer deze op schade of breuk.
* Plaats het toestel in de door u bepaalde inbouw situatie (zie APPENDIX 2 voorbeeld inbouw situatie).
Het toestel moet aan de achterkant direct aan de wand bevestigd worden (bevestigings materiaal niet
meegeleverd) (4).
* De poten van het toestel kunnen hoger of lager gesteld worden voor de grove afstelling.
(Min 280 Max 460). (5)
* De stelpoten geven de mogelijkheid het toestel verfijnd af te stellen.
* Bouw de Gas Cassette in op de door u bepaalde inbouwsituatie nadat u de gasregelblok GV60 hebt
gemonteerd.
De afstand van de besturingskast en het toestel wordt bepaald door de kabel lengten welke van de
besturingskast naar de waakvlambrander en het gas blok etc. Dat is Max. 1500 mm.
* Positioneer de meegeleverde uitblaas roosters op minimaal 50 cm onder het plafond op
de betreffende wand zie APPENDIX 2 (voorbeeld inbouw situatie). Eventueel kan een verlaagd plafond van
onbrandbaar materiaal binnenin het geheel uitkomst brengen bij een visueel belemmerend situatie.
2.3 Installatie Gasregeling GV60. (zie APPENDIX 6 )
De complete gasregeling is onder de gashaard gemonteerd. Het gasblok inclusief de branderautomaat
moet door de installateur in de gas cassette gemonteerd worden. Hieronder procedure stap voor stap:
* Nadat de glas ruit is weggenomen kunnen de onderdelen uit de gashaard worden gehaald ;
plaats de gehele gas haard voorzichtig op de achterkant (1). U kunt de houten pallet te gebruiken om
de gashaard te ondersteunen.
* Verwijder de 2 tie wraps (kabelbinders) die de leidingen en kabels etc bijeen houden (2).
* Verwijder de schroef van de gasklep beugel (3) zorgvuldig en verplaats het geheel naar de kant van de
gas haard vanwaar u de gas cassette kan opbouwen.
* Plaats de gasklep op de juiste positie op de achterzijde van het gas cassette.
* Monteer de Gasklep inclusief beugel binnenin de gas cassette , en zet deze vast met de 2 vleugel moeren
op de positie zoals aangegeven.
* Schuif de Branderautomaat inclusief de beugel in de gas cassette en zet deze eveneens vast zoals
aangegeven. (4,5,6)
* Plaats de volledige gas cassette in de omkasting van de gashaard. Houd de maximale afstand
tussen gashaard en gas cassette in de gaten door de beperkte lengte van thermokoppel etc (7).
* Zorg ervoor dat de buizen, ontstekingskabel en thermokoppel zonder trekspanning en scherpe bochten zijn
aangebracht, dit moet ten allen tijde worden vermeden. Zorg ervoor dat de bougiekabel vrij ligt van
metalen delen (8).
LET OP
Temperatuur uit de uitblaas roosters kan op meer dan 100°C uitkomen. Voorzichtigheid is daarom geboden.
LET OP
Voordat u het toestel plaatst is het aan te bevelen eerst Hoofdstuk 9 “Concentrisch kanaalsysteem” door te nemen
2. PLAATSEN VAN HET TOESTEL
Pag.5
3.1 Plaatsing keramische houtset
* Verspreidt de lava korrels gelijkmatig over de brander en de branderplaat zodat deze net bedekt zijn.
Gloeivlokken kunnen hier en daar neergelegd worden als decoratie.
* Plaats vervolgens de houtblokken in de juiste volgorde zoals aangegeven op APPENDIX 7.
* Plaats de houtset zorgvuldig. Andere ligging kan ernstige invloed hebben het
vuurbeeld of slecht functioneren van het brandproces (roeten).
* Controleer voordat u de ruiten terug plaatst of er een restrictie plaat geplaatst moet worden of niet.
Zie hiervoor hoofdstuk 8 ”Concentrische Trajecten” . Verwijder de keerplaat door deze aan de voorzijde
van de plaat los te schroeven en dan naar achteren uit te nemen. (zie APPENDIX 5)
* Monteer de restrictieplaat als deze voorgeschreven is voor uw situatie met de twee
meegeleverde schroeven (zie APPENDIX 5 afb.7). Plaats de keerplaat terug in omgekeerde volgorde.
* Plaats nu de ruit terug in omgekeerde volgorde (APPENDIX 5).
3.2 Plaatsing optionele Pebbles set
* Strooi vermiculite gelijkmatig over branderbed. Zorg ervoor dat de waakvlam vrij blijft. (zie APPENDIX 8)
* Leg een rij pebbles van middelgrote en grote afmeting aan de voorzijde op de branderplaat.
* Vul van voor naar achteren het branderbed op met kleine en middelgrote pebbles.
Leg de pebbles op het branderbed zo dicht mogelijk tegen elkaar aan.
* Vul de achterzijde van de branderplaat met middelgrote en grote pebbles.
* Controleer voordat u de ruiten terug plaatst of er een restrictie plaat geplaatst moet worden of niet.
Zie hiervoor hoofdstuk 8 ”Concentrische Trajecten” . Verwijder de keerplaat door deze aan de voorzijde
van de plaat los te schroeven en dan naar achteren uit te nemen. (zie APPENDIX 5)
* Monteer de restrictieplaat als deze voorgeschreven is voor uw situatie met de twee
meegeleverde schroeven (zie APPENDIX5 afb.7). Plaats de keerplaat terug in omgekeerde volgorde.
* Plaats nu de ruit terug in omgekeerde volgorde zoals is beschreven op 2.2 en (APPENDIX 5).
OPMERKING: Bij het plaatsen van de houtset en de diverse gloeimaterialen dient men rekenschap
te houden met:
A: Geen gloeimateriaal in of op waakvlambrander.
B: Voorkom dat er keramisch materiaal op het koord van de ruitzitting terecht komt. Verwijder dit eventueel.
De ruit kan hierdoor beschadigd raken.
C: Sleuf rondom de brander moet vrijgehouden worden van gloei materiaal. Teveel geplaatste gloeimateriaal
kan het verbrandingsproces beïnvloeden.
3. PLAATSING KERAMISCHE HOUT EN OPTIONELE PEBBLES SET (zie APPENDIX 7 en 8)
LET OP
ZORG ER ALTIJD VOOR DAT DE WAAKVLAM VRIJ BLIJFT VAN WELK MATERIAAL DAN OOK !
Pag.6
Gas blok type : Mertik GV60 M1
Branderautomaat type : B6R R8U
Ontsteking : Afstand bediening en Piëzo ontsteking
Gas aansluiting : 3/8 “ (Uitwendig) A=Gas inlaat B=Gas uitlaat
C=Thermokoppel aansluiting
D=Waakvlambrander aansluiting
Toestel categorie : C11-C31-C91
Waakvlam : SIT 3 vlams
Verbrandingsgas afvoer en
Verbrandingsluchttoevoer : Concentrisch: Ø100-150 mm
4. TECHNISCHE GEGEVENS GV60
Hoofd
gasregelknop
Thermokoppel
aansluiting
Stelschroef
Branderdruk
Piezo
connectie
Stelschroef
waakvlambrander
Hoofd afstellings
Gas inlaat
Gas uitlaat
Gas uitlaat
Gas inlaat
Inlaat druk
Uitlaat druk
B
A
D
C
Pag.7
Zie er op toe dat de aan het toestel toegevoerde brandstoffen schoon zijn en vrij zijn
van stofdeeltjes en vocht.
Voordat een gastoevoerleiding (nieuw of bestaand) wordt aangesloten aan de hoofdgasleiding bij
de gas meter en aan het gas regelblok van het toestel dient deze te zijn doorgeblazen met schone
en droge perslucht. Afgesneden koperleidingen maar ook de aluminium waakvlamleiding dienen
te worden ontbraamt en schoongeblazen alvorens deze aan te sluiten.
Warmte, vocht en stof vormen een bedreiging voor alle elektronica
Bescherm de elektronische (gas) besturing
totdat
alle bouw-, stuc- en schilderswerkzaamheden
zijn voltooid. Moeten onverhoopt nog dergelijke werkzaamheden worden verricht, bescherm
deze dan tegen indringend vuil en vocht met bijvoorbeeld plastic folie.
Plaats de batterijen, enkel
nadat alle
bedrading van ontvanger, gasregelblok en waakvlamset
is Verbonden. Voortijdige verbinding met de stroombron kan de elektronica beschadigen.
Voorkom dat de ontstekingskabel zich in de nabijheid van de antennedraad bevindt of
dat beiden elkaar kruisen. De hoge spanning die vrijkomt bij de ontsteking kan het gevoelige
ontvangercircuit van de antenne beschadigen. Het is mogelijk dat het toestel hierna verminderd of
geheel niet meer op commando’s van de handset reageert.
Verleng het bijgeleverde thermokoppel alleen met de originele verlengset.
(verkrijgbaar via uw leverancier)
Ongeoorloofde verlenging van het thermokoppel heeft spanningsvermindering tot gevolg, hierdoor
kan de magneetspoel niet worden geactiveerd.
Voorkom lekkage van de ontsteekvonk naar andere delen van de installatie dan de
ontsteekpen bij de waakvlam
Houd de ontsteekkabel vrij van romp of andere metalen onderdelen. Indien kabelverlenging wordt
toegepast, zie er op toe dat verbindingen extra worden geïsoleerd met siliconentule.
Voor automatische start via de handzender dienen de ontvanger en de bedieningsorganen
op het gasregelblok te zijn ingeschakeld
De ovale schijf op het gas regelblok dient op stand ON’ te zijn gedraaid. De I/0 schakelaar dient
op ‘I ’ te zijn afgesteld. De ontsteekkabel moet op het ontvangstkastje zijn aangesloten
bij het aansluitpunt ‘SPARK’.
De handzender bevat de thermostaatvoeler van het systeem
De handzender functioneert het best op 2 á 3 m afstand van het toestel. Hoewel de communicatie
via korte golf radiosignalen plaatsheeft, is het aan te bevelen de handzender in het ‘zicht’ van
het gastoestel te leggen, op een plaats waar de gebruiker een behaaglijke temperatuur wil beleven.
Leg de handzender
niet
in zonnestraling of op andere warme plaatsen. De thermostaat meet die
temperatuur en regelt de vlamhoogte van het gastoestel overeenkomstig
5. INSTRUCTIES VOOR MERTIK MAXITROL GV60
WAARSCHUWING
Elektronica raakt blijvend defect wanneer deze wordt blootgesteld aan temperaturen hoger dan 60°C.
Reguliere AA batterijen barsten open bij >54°C waarna de inhoud hiervan de onderliggende
elektronische schakelingen beschadigt. Batterijen hebben de langste levensduur bij <25°C. Bij >50°C
bedraagt deze levensduur nog ca. 23 weken, dit maakt het gebruik van de gashaard onnodig kostbaar.
Plaats gas regelblok en ontvanger enkel zoals voorgemonteerd in de fabriek.
Bedenk dat op een later tijdstip onderdelen eventueel vervangen moeten worden of reparaties worden
verricht. Het plaatsen van de besturing op een wijze afwijkend van de door ons voorgeschreven
methode kan dit bemoeilijken.
LET OP
Draai de contactonderbreker en de thermokoppelverbinding
niet
te vast op het gas regelblok!
Handvast plus een halve slag met een steeksleutel is ruimschoots voldoende. Te vast aandraaien vernielt de
aansluiting van de onderliggende magneet spoel dan wel de isolatie rond de aluminium contact pen in de
onderbreker. Hierdoor is het mogelijk dat de magneetspoel de gastoevoer naar de waakvlam niet
opent en het toestel niet functioneert.
WAARSCHUWING
Het is verboden het toestel op te starten indien ruit(en) niet aanwezig is of zijn en of gebroken!
LET OP
VERZEGELDE ONDERDELEN MOGEN NIET AANGEPAST WORDEN
Pag.12
10. DOORVOER POSITIES EN CORRECT FUNCTIONEREN
Afmetingen Afvoer posities
Afastand
mm
A
Afstand tot ventilatieopeningen lokaal
B
Afstand tot ventilatieopeningen lokaal
C
Afstand tot ventilatieopeningen lokaal
D
Hieronder een goot bodem pijpen of afvoerleidingen 500
E
onder dakranden 500
F
Onder een carport, dak of balkon bij Binnen en
buitenhoeken 500
G
Vanuit een verticale bodem pijpen of afvoerleidingen 300
H
Binnen en buiten een hoek 500
I
Hierboven een uitwendige gasdrukregelaar 1000
zijde van een gasdrukregelaar 500
J
Belending afstand gevel afvoer lokaal
K
Dak afvoer hart op hart 1000
L
Vanuit het hart van beide dak afvoeren 450
M
Twee Muur afvoeren boven elkaar 1000
N
Twee Muur afvoeren naast elkaar 1000
Volgens lokale bouwvoorschriften
9. DOORVOER POSITIES EN CORRECT FUNCTIONEREN
Grens
Buiten verlengpijp
Korte dakdoorvoer.
Alleen voor bestaande schoorsteen


Produkt Specifikationer

Mærke: Zen Fires
Kategori: Komfur
Model: Trimline Corner

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Zen Fires Trimline Corner stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Komfur Zen Fires Manualer

Komfur Manualer

Nyeste Komfur Manualer