Abus KeyGarage 707 Manual

Abus Låse KeyGarage 707

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Abus KeyGarage 707 (3 sider) i kategorien Låse. Denne guide var nyttig for 35 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
707 KeyGarage™
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die
Anleitung auf und weisen Sie jeden Nutzer
auf die Bedienung des Produktes hin.
Montage und Bedienung Installation and operation
Please read this guide carefully before installation and use.
Keep these instructions and provide all users with instructi-
on on how to use it.
Veuillez lire cette notice attentivement avant le mon-
tage et la mise en service. Conservez ces instructions.
Tous les utilisateurs doivent en prendre connaissance.
Montage et utilisation
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare
le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di
funzionamento.
Montage en bediening Montaggio ed uso
Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de
la puesta en servicio. Guarde las instrucciones y enseñe a
todos los usuarios cómo manejarlo.
Instrucciones de montaje y Funcionamento
Por favor leia com atenção este folheto de instruções antes
da montagem e da utilização do produto. Guarde este fol-
heto de instruções e explique a cada utilizador o seu fun-
cionamento.
Montagem e operação Montażu i obsługi
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokład-
nie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zachowaj tę instruk-
cję i dostarcz wszystkim użytkownikom instrukcję, jak z niej
korzyst.
Szerelési és használati útmutató
A felszerelés és a használat előtt gondosan olvassa át ezt a
használati útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót mindad-
dig, amíg a terméket használja, és a termék használóit tájé-
koztassa a termék működéséről.
Önen des Schlüsselfachs
1. Schutzblende
A
herunterschieben
2. Zahlenkombination
B
einstellen
(Werkseinstellung 0000)
3. Önungsknopf
C
herunterdcken
4. Schlüssel entnehmen
5. Schlüsselfach bei unveränderter
Zahlenkombination schließen
6. Zahlenkombination
B
verstellen
7. Schutzblende
A
nach oben schieben
Apertura del compartimento de Ilave
1. Deslizar hacia abajo el panel de protección
A
2. Ajustar la combinación
B
(Ajuste de fábrica 0000)
3. Pulsar el botón de apertura
C
4. Sacar la llave
5. Cierre el KeyGarage sin alterar el código
6. Rote los dígitos
B
y altere el código
7. Deslizar hacia arriba el panel de
protección
A
1. Open the key drawer
1. Push down the protective cover
A
2. Set the code
B
(factory setting 0000)
3. Press the open button
C
4. Take out the key
5. Reclose the drawer without scrambling the
code
6. Rotate the four dials
B
to scramble the code
7. Push up the protective cover
A
Abrir o compartimento da chave
1. Abrir a tampa do código
A
, movendo para
baixo
2. Introduzir o código
B
(código de fábrica 0000)
3. Pressionar o botão de abertura
C
4. Retire ou coloque as suas chaves
5. Feche o KeyGarage sem alterar os códigos
6. Altere para um código
B
qualquer aleatório
7. Fechar a tampa do código
A
, movendo para
cima
Ouverture du compartiment à clé
1. Glisser le cache de protection
A
vers le bas
2. Entrer la combinaison
B
(réglage d’usine 0000)
3. Poussez le bouton d’ouverture
C
vers le bas
4. Retirer les objects tels que clés, etc.
5. Refermer le compartiment à clés sans
brouiller la combinaison
6. Brouiller la combinaison
B
7. Glisser le cache de protection
A
vers le haut
Openen van het sleutelvak
1. Beschermkap
A
omlaag schuiven
2. Cijfercombinatie invoeren
B
(fabrieksinstelling 0000)
3. Openingsknop
C
omlaag drukken en
sleutelvak openen
4. Neem de sleutels uit het sleutelvak
5. Sleutelvak weer sluiten zonder de cijfer-
combinatie te verstellen
6. De cijfercombinatie
B
verstellen
7. Beschermkap
A
omhoog schuiven
Otwieranie schowka na klucze
1. Zsunąć w dół osłonę ochronną
A
2. Ustawić kod
B
(ustawienie fabryczne
0000)
3. Wcisnąć przycisk otwierania
C
4. Wyjąć klucz
5. Zamknąć schowek na klucze ze
zmienionym kodem
6. Zmienić kod
B
7. Osłonę ochronną
A
przesunąć w górę
Apertura della cassetta per chiave
1. Far scorrere il pannello di protezione
A
verso il
basso
2. Impostare la combinazione numerica
B
(Impostazione di default 0000)
3. Spingere il pulsante di apertura
C
verso il basso
4. Prelavare la chiave
5. Richiudere la cassetta di sicurezza senza cambiare
la combinazione numerica
6. Ruotare le 4 cifre
B
per mascherare la combinazione
7. Far scorrere il pannello di protezione
A
verso l’alto
A kulcstároló nyitása
1. Tolja le a fedlapot
A
2. Állítsa be a számkombinációt
B
(a gyárilag beállított kód 0000)
3. Nyomja le a gombot
C
, nyissa ki a kulcstárolót
4. Távolítsa el a kulcsot
5. A kulcstároló ajtaját változatlan
számkombinációval zárja be
6. Állítsa el a számkombinációt
B
7. Tolja fel a fedlapot
A
Achtung!
· Ändern Sie unbedingt die Zahlenkombination
bei der ersten Inbetriebnahme!
· Merken Sie sich Ihren persönlichen Code gut!
· Sollten Sie den Code vergessen, ist ein Önen
der KeyGarage nicht mehrglich!
Atención!
· ¡Es imprescindible que cambie la combinación
nurica durante la primera puesta en marcha!
· ¡Memorice bien su código personal!
· ¡Si pierde el código, no podrá volver a abrir
el „KeyGarage“!
Einstellen der Zahlenkombination
1. Schlüsselfach önen
2. Resetknopf
D
nach links und dann
herunter drücken
3. Gewünschte Zahlenkombination einstellen
4. Resetknopf zurückstellen
Ajuste de la combinación
1. Abrir el compartimento de llave
2. Mover el botón de reinicio
D
hacia la
izquierda y, después, oprimirlo
3. Introducir la combinación deseada
4. Volver a poner el botón de reinicio en su
posición inicial
A
B
C
Important!
· Please ensure that the numerical code is
changed during initial commissioning!
· Make sure to remember your personal code!
· If the code gets lost it is impossible to open
the KeyGarage!
Atenção!
· Modique impreterivelmente a combinação de
números na primeira colocão em funcionamento!
· Memorize bem o seu código pessoal!
· Se perder o código de abertura não poderá
voltar a abrir o KeyGarage!
Attention!
· Modiez impérativement la combinaison de
chires lors de la première mise en service!
· Mémorisez bien votre code personnel!
· En cas de perte du code, il n‘est plus possible
d‘ouvrir le KeyGarage!
Let op!
· Wijzig bij de eerste ingebruikname altijd
de cijfercombinatie!
· Ondhoud uw persoonlijke code goed!
· Als u de code verliest, is het niet meer
mogelijk de KeyGarage te openen!
Uwaga!
· Koniecznie zmienić kod podczas
pierwszego uruchamiania!
· Zapamiętać swój osobisty kod!
· W przypadku zapomnienia kodu nie ma
możliwości otwarcia KeyGarage!
Attenzione!
· Cambiare la combinazione numerica alla prima
messa in funzione!
· Memorizzare per bene il codice personale!
· Qualora perdiate la combinazione per l‘apertura, il
KeyGarage non potrà essere più aperto!
FIGYELEM!
· Az első üzembe helyezéskor feltétlenül
változtassa meg a gyári számkombinációt!
· Jól jegyezze meg a saját kódját!
· Ha elfelejti a kódot, akkor a továbbiakban nem
tudja kinyitni a kulcstárolót!
Set the number combination
1. Open the key drawer
2. Press the reset button
D
to the left and push
it down
3. Set the desired code
4. Push the reset button back
Ajustar a combinão dos algarismos
1. Abrir o compartimento das chaves
2. Colocar o botão de zerar
D
para a esquerda
e, então, premir para baixo
3. Ajustar a combinação numérica desejada
4. Retornar o botão de zerar para zero
Programmation de la combinaison
1. Ouvrir le compartiment à clé
2. Pousser le bouton de remise
D
à zéro vers la
gauche et appuyer dessus
3. Composer la combinaison désirée
4. Relâcher le bouton de remise à zéro
Instellen van de cijfercombinatie
1. Sleutelvak openen
2. Resetknop
D
eerst naar links en dan
omlaag drukken
3. Gewenste cijfercombinatie invoeren
4. Resetknop weer in beginstand zetten
Ustawianie kodu
1. Otworzyć schowek na klucze
2. Przycisk resetowanie
D
przestawić w
lewo i następnie go wcisnąć
3. Ustawić żądany kod
4. Cofnąć przycisk resetowania
Impostazione della combinazione numerica
1. Aprire la cassetta di sicurezza per chiavi
2. Spostare il pulsante di reset
D
verso sinistra e poi
in basso
3. Inserire la combinazione numerica desiderata
4. Riposizionare il pulsante di reset nella posizione
di partenza
A számkombináció beállítása
1. Nyissa ki a kulcstárolót.
2. A „Reset” gombot
D
tolja balra, majd nyomja
lefelé.
3. Állítsa be a kívánt számkombinációt.
4. Állítsa vissza a „Reset” gombot.
RESET
D
2.
Montering og håndtering
Læs denne vejledning grundigt før montering og ibrugtag-
ning. Opbevar vejledningen og instruer hver bruger om bet-
jeningen.
Åbning af låge
1. Skub beskyttelsesklappen ned
A
2. Indstil koden
B
(er fra fabrikken indstillet
til at åbne med kode 0000)
3. Tryk knappen
C
ned
4. Fjern nøglen
5. Luk lågen igen med uændret talkombination
6. Drej kodehjulene til vilkårlige cifre
B
7. Skub beskyttelsesklappen op
A
Vigtigt!
· Ændr altid talkombinationen ved den
første idritagning!
· Husk din personlige kode!
· Hvis du mister talkombinationen, er det
ikke længere muligt at åbne KeyGarage!
Indstilling af kode
1. Åben lågen
2. Pres ”reset” knappen
D
mod venstre og
tryk den nedad
3. Indstil din egen kode
4. Skub ”reset” knappen tilbage


Produkt Specifikationer

Mærke: Abus
Kategori: Låse
Model: KeyGarage 707
Produktfarve: Sort, sølv
Husmateriale: Aluminium
Dimensioner (BxDxH): 88 x 39 x 120 mm
Kan monteres på væggen: Ja
Låsetype: Kode
Låsning: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Abus KeyGarage 707 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig