ACME PB101 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for ACME PB101 (2 sider) i kategorien power bank. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Product
Product purchase date
Product model
Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts
the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when the
buyer acquires the product from the seller. Warranty period is
indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original document
of the product acquisition and this warranty sheet, which
includes name of the product model, product purchase date,
name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the product
has faults and these faults where not caused by any of the
reasons when the warranty is not applied as indicated in the
paragraphs belo
w, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance
and repair or replacement of the parts which are worn out
naturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due
to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate
usage and/or operating the product without following the
manual, technical requirements and safety standards
as provided by the manufacturer, and additionally,
inappropriate warehousing, falling from heights as well as
hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were
performed by a service not authorised by the manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
materials which do not apply to the product.
• Accidents or events or any other reasons which do not
depend on the manufacturer, which includes lightning,
water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications
of a particular country, in which it was not bought. Any
attempt to adjust the product in order to meet technical
and safety requirements such as those in the other
countries withdraws all the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses in
relation to the service are covered by the buyer.
Warranty card
GB EU Declaration
ACME Europe hereby declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of:
Directive;EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU” Directive.
The declaration of conformity can be accessed at:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šius teisės
aktus:
EMC 2014/30/ES Direktyva
RoHS 2011/65/ES Direktyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk
uzskaitīto direktīvu būtiskajām prasībām un citiem
saistītajiemnoteikumiem:
DirektīvaEMC 2014/30/ES
DirektīvaRoHS 2011/65/ES
Atbilstībasdeklarācijuvaratrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste
dokumentide põhinõuetele ja muudele asjaomastele
sätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi stosownymi
przepisami:
Dyrektywa EMC 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Deklaracjazgodnościdostępnapodadresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU Декларация о соответствии
нормам ЕС
ACME Europe настоящим заявляет, что данное
оборудование соответствует основным требованиям и
другимсоответствующимположениям:
ДирективыEMC 2014/30/EU;
ДирективыRoHS 2011/65/EU.
Декларацияосоответствиидоступнана:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE EU Erklärung
ACMEEuropeerklärt hiermit,dassdieseGeräte imEinklang
mit den wesentlichen Anforderungen und anderen
relevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA Декларація ЄС
Компанія«ACMEEurope»цимзасвідчує,щоцеобладнання
відповідає обов’язковим вимогам та іншим відповідним
положенням:
ДирективиEMC 2014/30/EU
ДирективиRoHS 2011/65/EU
Доступ до Декларації відповідності за наступним
посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO Declarație UE
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest echipament
respect cerințele esențiale ți alte prevederi relevante ale
următoarelordirectiveeuropene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG Декларация на ЕС
ACME Europe декларира, че това оборудване е в
съответствие със съществените изисквания и другите
приложимиразпоредбина:
ДирективаEMC 2014/30/EC
ДирективаRoHS 2011/65/ЕС
Декларациятазасъответствиеможедабъденамеренана
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU EU nyilatkozat
ACMEEurope ezútonkijelenti,hogy ez a készülékmegfelel
az alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseineka:
EMC 2014/30/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR EU izjava
ACMEEurope ovime izjavljujeda je ova opremau skladu s
osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu z bistvenimi
zahtevami in drugimi ustreznimi določbami naslednjih
direktiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
LaDeclaracióndeConformidadsepuedeconsultaren:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
FI EU vaatimustenmukaisuus
ACME Europe täten vakuuttaa, että laite täyttää keskeiset
vaatimuksetjamuutliittyvätehdot:
“EMC 2014/30/EU” Direktiivi;
“RoHS 2011/65/EU Direktiivi.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutuksetlöytyvätosoitteesta:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
OUTPUT1
OUTPUT2
Model: PB101
Power bank
GB User
GB User manual
POWER BANK
StatusLED
lights
Power check button
USB
Type-A USB
Type-A
MicroUSB
Technical specications:
Battery:Li-ion,10000mAh(37Wh)
Output capacity:Upto6500mAh
Input:DC5V,2A(MicroUSB)
Output 1:USBtype-A,DC5V,2.1A
Output 2:USBtype-A,DC5V,2,1A
Total output:DC5V/2.1A
Charging time:6–12h
Dimensions:140x63x22mm
Weight:280g
Cable type:MicroUSB
Charging the power bank
1. Connectthepowerbanktothe5VDCpoweradapterbyausing
micro USB cable to charge it. Forfaster recharging, we recom-
mendusinga5V/ 2A poweradapterandahigh-performance
cable.
2. Thepowerbankcanbechargedviaacomputer’sUSBport,butit
will take longer to charge.
3. Duringcharging,theLEDlightswillbeblinking.Fourcontinuously
glowingLEDsindicatethatpowerbankisfullycharged.
4. The power bank cannot charge other devices while it is charging.
Charging other devices
1. Connectyourdevicetothepowerbankwithincludedoranyoth-
ertypeofUSBchargingcable*.
 *PowerbankswithmorethanoneUSBportcanchargemorethan
one device at the same time.
2. Thechargingprocesswillstartautomatically.
3. Disconnectthedeviceafteritisfullycharged.
4. You can check the power bank battery level by pressing the power
check button:
• FourglowingLEDsindicatethatthepowerbankisfullycharged.
• Onefast-blinkingornoglowingLEDs meansthatthebattery is
empty.
General information
• Fullychargethepowerbankbeforeusingitforthersttime.
• Forbestchargingperformanceforotherdevices,usetheincluded
cable or other good-quality and short-length cables.
• Chargingperformancemaydierbetweendevices,becausetheir
powerinputspecicationsaredierent.
• Ifyoudonotusethepowerbankforalongperiodoftime,please
chargeitonceevery3monthstoavoidshorteningitsbatterylife.
• Avoidtotallydischarging thepowerbank, becauseit will cause
irreversible loss of battery capacity.
• Li-Ion/Pi-Pobatteriesexhibitagradualdecreaseinperformance
over their service life, so a reduction in initial battery capacity is
not an indication of a faulty battery or device.
• Thepowerbankmustbestoredinadry,coolplace.
Operating safety
1. It is normal for the device to become warm when charging.
2. Donotcoverthedevicewheninuse.
3. Keepthedeviceawayfromwater,re,humidity,directsunlightor
extremely hot environments.
4. Do not disassemble the device, and avoid dropping it.
5. DonotuseadamagedpoweradapterorUSBcabletochargethe
device.
6. Iftheproductappearstobebulgingorshowsotherundesirable
characteristics, stop using it.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
TheuseoftheWEEEsymbolindicatesthatthisproductmay
not be treated as household waste. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help protect
contact your local authority, your household waste disposal
service provider or the shop where you purchased the product.
GB User
LT Naudotojo vadovas
IŠORINĖ BATERIJA
Būsenos
šviesosdiodų
lemputėsEl.energijos
patikros mygtukas
USB
Type-A USB
Type-A
MicroUSB
Techninės specikacijos
Baterija:Li-ion,10000mAh(37Wh)
vesties našumas:iki6500mAh
Įvestis:nuolatinėsrovė,5V,2A(mikroUSB)
vestis1:AtipoUSB,nuolatinėsrovė,5V,2,1A
vestis2:AtipoUSB,nuolatinėsrovė,5V,2,1A
Visa išvestis:nuolatinėsrovė,5V,2,1A
Įkrovimo trukmė:6–12val.
Matmenys:140x63x22mm
Svoris:280g
Laido rūšis:mikroUSB
Išorinės baterijos krovimas
1. Prijunkite išorinę bateriją prie 5 V nuolatinės srovės adapterio
mikroUSB,kadįkrautumėte.Greitesniamįkrovimuirekomenduo-
jamenaudoti5V,2Amaitinimoadapterįirnašųlaidą.
2.IšorinębaterijągalimaįkrautiirnaudojantkompiuterioUSBpriev -
adą,tačiauįkrovimastruksilgiau.
3. Įkrovimo metu mirksės šviesos diodų lemputės. Keturios de-
gančios šviesos diodų lemputės reiškia, kad išorinė baterija
visiškaiįkrauta.
4.Kaiišorinė baterijaįkraunama, josnegalima naudotiįkrautikitų
prietaisų.
Kitų prietaisų krovimas
1. Prijunkitesavoprietaisą prieišorinėsbaterijosnaudodami kom-
plekteesantįarbabetkokįUSBįkrovimolaidą*.
 *IšorinėsbaterijossudaugiauneivienuUSBprievaduvienumetu
galiįkrautidaugiauneivienąprietaisą.
2. Įkrovimoprocesasprasidėsautomatiškai.
3. Atjunkiteprietaisą,kaivisiškaiįsikraus.
4. Išorinėsbaterijosel.energijoslikutįgalitesužinotinuspaudępa-
tikrosmygtuką:
• keturios degančios šviesos diodų lemputės reiškia, kad išorinė
baterijavisiškaiįkrauta;*
• viena sparčiaimirksinti šviesosdiodų lemputė arbavisos nede -
gančiosreiškia,kadišorinėbaterijayratuščia.
Bendroji informacija
• Priešpirmąkartąnaudodamiišorinębateriją,jąvisiškaiįkraukite.
• Kadišorinėbaterijageriauįkrautųprietaisus,naudokitekomplek-
teesantįlaidąarbakitąkokybiškąirneilgąlaidą.
• Įkrovimonašumasgaliskirtisatsižvelgiantįprietaisą,nesmaitini-
moįvestiesspecikacijosyranevienodos.
• Jeiilgainenaudojateišorinėsbaterijos,įkraukitejąkartąper3mė -
nesius,kadnesutrumpintumėtebaterijoseksploatavimolaiko.
• Stenkitėsvisiškaineiškrautiišorinėsbaterijos,nesnegrįžtamaisu-
mažėsjostalpa.
• Ličiojonų(Pi-Po)baterijųtalpalaipsniškaimažėjaeksploatavimo
laikotarpiu,todėl sumažėjusitalpanereiškia,kadbaterija arpri-
etaisas yra brokuotas.
• Išorinębaterijąlaikykitesausojeirvėsiojevietoje.
Naudojimo sauga
1.Krovimometuprietaisasgalisušilti.Tainormalu.
2.Kainaudojateprietaisą,joneuždenkite.
3. Laikykite prietaisą atokiai nuo vandens, ugnies, drėgmės, tiesi-
oginiųsaulėsspinduliųaritinkarštosaplinkos.
4.Prietaisoneardykiteirnemėtykite.
5. Nenaudokite pažeisto maitinimo adapterio ar USB laido įkrauti
prietaisą.
6.Jeigaminyspradedapūstisarbapasireiškiakitųnepageidaujamų
savybių,jonebenaudokite.
Elektronin atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE)
ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti
panaudotaskaipnamųapyvokosatlieka.Užtikrindami,kad
šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite
aplinkai. Norėdamisužinoti daugiau informacijosapie šio
gaminio perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios
institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu atliekų paslaugų teikėju
arbaparduotuve,iškuriospirkotešįgaminį.
LV Lietošanas instrukcija
ĀRĒJAIS AKUMULATORS
StatusaLED
gaismas
Akumulatora
uzlādeslīmeņa
pārbaudespoga
USB
Type-A USB
Type-A
MicroUSB
Tehniskā specikācija
Akumulators:Li-ion,10000mAh(37Wh)
Izvades jauda:līdz6500mAh
Ievade:līdzstrāva5V,2A(mikroUSB)
Izvade 1:USB,Atips,5V,2,1Alīdzstrāva
Izvade 2:USB,Atips,5V,2,1Alīdzstrāva
Kopējā izvade:5V/2,1Alīdzstrāva
Uzlādes laiks:6–12h
Izmēri:140x63x22mm
Svars:280g
Kabeļa tips:mikroUSB
Ārējā akumulatora uzlāde
1.Savienojietārējoakumulatoruar5Vlīdzstrāvasstrāvasadapteru,
izmantojotmikroUSBkabelitāuzlādei.Ātrākaiuzlādeiieteicams
izmantot5V/2Astrāvasadapteruunaugstasveiktspējaskabeli.
2. Ārējo akumulatoru var uzlādēt, izmantojot datora USB
pieslēgvietu,betuzlādeaizņemsilgākulaiku.
3. Uzlādeslaikā LEDgaismas mirgo.Ārējais akumulators ir pilnībā
uzlādēts,kadčetrasLEDnepārtrauktispīd.
4. Ārējais akumulators nevar uzlādēt citas ierīces, kamēr tas tiek
uzlādēts.
Citu ierīču uzlāde
1. Savienojietierīciar ārējoakumulatoruarkomplektācijāiekļauto
vaijebkurucitaveidaUSBuzlādeskabeli*.
rējie akumulatori ar vairāk nekā vienu USB pieslēgvietu var
uzlādētvairākasierīcesvienlaicīgi.
2. Uzlādesprocesssākasautomātiski.
3. Kadierīceirpilnībāuzlādēta,atvienojietto.
4. Ārējā akumulatora uzlādes līmeni var pārbaudīt, nospiežot
uzlādeslīmeņapārbaudespogu.
• Ārējais akumulators ir pilnībā uzlādējies, kad četras LED
nepārtrauktispīd.
• JanevienaLEDnespīdvaivienaātrimirgo,akumulatorsirtukšs.
Vispārēja informācija
• Pirmsārējāakumulatorapirmāslietošanasreizespilnībāuzlādējiet
to.
• Lai iegūtu labāko uzlādes kvalitāti, izmantojiet komplektācijā
iekļautokabelivaicituslabaskvalitātesunīsagarumakabeļus.
• Uzlādes kvalitātevar atšķirties atkarībā noierīces, joatšķirasto
strāvasievadesspecikācija.
• Ja ārējais akumulators nav ilgi lietots, lūdzu, uzlādējiet to ik
pēc trim mēnešiem, lai nepieļautu akumulatora darbības laika
saīsināšanos.
• Pilnībā neizlādējietārējo akumulatoru, jo tāvar tikt samazināta
akumulatoraietilpība.
• Litijajonu/litijapolimēruakumulatoruveiktspējadarbmūžalaikā
pakāpeniskisamazinās,tādēļbaterijusākumajaudasmazināšanās
nenozīmē,kaakumulatorsvaiierīceirbojāti.
• Uzglabājietārējoakumulatorusausā,vēsāvietā.
Lietošanas drošība
1.Tasirnormāli,kaierīceuzlādeslaikāsakarst.
2.Lietošanaslaikā,neapklājietierīci.
3.Sargājietierīcinoūdens,uguns,mitruma,tiešassaulesgaismasvai
ļotikarstasvides.
4.Neizjaucietierīciuncentietiestonenomest.
5. Ierīces uzlādei neizmantojiet bojātu strāvas adapteru vai USB
kabeli.
6.Jašķiet,kaizstrādājumsizplešasvaiirredzamascitasnevēlamas
pazīmes,pārtrauciettolietot.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams
kopāar citiemmājsaimniecības atkritumiem. Likvidējotšo
izstrādājumupareizi,Jūspalīdzēsitaizsargātapkārtējovidi.
Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecībasvietu, kur
izstrādājumuiegādājāties.
PL Instrukcja obsługi
POWER BANK
KontrolkiLED
statusu
Przycisk kontroli
naładowania
USB
Type-A USB
Type-A
MicroUSB
Specykacja techniczna:
Akumulator:Li-ion,10000mAh(37Wh)
Pojemność:do6500mAh
Wejście:DC5V,2A(microUSB)
Wyjście1:USBtype-A,DC5V,2,1A
Wyjście2:USBtype-A,DC5V,2,1A
Parametry wyjściowe:DC5V/2,1A
Czas ładowania:6–12godzin
Wymiary:140x63x22mm
Masa:280g
Typ przewodu:micro-USB
Ładowanie power banku
1.Podłączyćpowerbankdozasilacza5VDCzapomocąprzewodu
micro-USB, aby go naładować. W celu zapewnienia szybszego
ładowania zaleca się użycie zasilacza 5 V / 2 A i przewodu o
wysokich parametrach.
2.Powerbankmożna ładowaćz portuUSBkomputera,ale będzie
totrwaćdłużej.
3. Podczas ładowania kontrolki LED będą migać. Cztery stale
świecące diody LED wskazują, że power bank jest w pełni
naładowany.
4. Power bank nie może ładować innych urządzeń, gdy sam jest
ładowany.
Ładowanie innych urządzeń
1. Podłączyćurządzeniedopowerbankuza pomocądołączonego
lubinnegoprzewoduUSBdoładowania*.
* Power bank z więcej niż jednym portem USB może ładować
więcejniżjednourządzenienaraz.
2. Procesładowaniarozpoczniesięautomatycznie.
3. Popełnymnaładowaniuurządzenianależyjeodłączyć.
4. Poziomnaładowaniapowerbankumożnasprawdzić,naciskając
przycisk kontroli naładowania:
• czteryświecącediodyLEDwskazują,żepowerbankjestwpełni
naładowany;
• jeśli jednadioda szybko migalub wszystkiediody są zgaszone,
oznaczato,żeakumulatorjestrozładowany.
Informacje ogólne
• Przed pierwszym użyciem power bank należy całkowicie
naładować.
• Aby zapewnić najlepsze ładowanie innych urządzeń, należy
użyćdołączonegoprzewodulubinnych,dobrejjakości,krótkich
przewodów.
• Czasładowaniamożesięróżnićmiędzyurządzeniami,ponieważ
ichpobórmocyjestróżny.
• Jeśli power banku nie jest używany przez długi czas, należy
go ładować co 3 miesiące, aby uniknąć skrócenia żywotności
akumulatora.
• Należyunikaćcałkowitegorozładowaniapowerbanku,ponieważ
spowodujetonieodwracalnąutratępojemnościakumulatora.
• Wydajność akumulatorów litowo-jonowych/litowo-
polimerowych stopniowo spada w miarę użytkowania, więc
zmniejszenie ich początkowej pojemności nie jest objawem
uszkodzeniaakumulatoraaniurządzenia.
• Powerbanknależyprzechowywaćwsuchym,chłodnymmiejscu.
Bezpieczne użytkowanie
1. Tonormalne,żeurządzenienagrzewasiępodczasładowania.
2. Niezakrywaćurządzeniapodczasużytkowania.
3. Nie narażać urządzenia na oddziaływanie wody, ognia, wilgoci,
bezpośredniegonasłonecznieniaibardzowysokichtemperatur.
4. Niedemontowaćurządzeniaiunikaćupuszczeniago.
5. Nie używać uszkodzonego zasilacza ani przewodu USB do
ładowaniaurządzenia.
6. Jeśliurządzeniewydajesięwybrzuszonelubmainneniepożądane
cechy,nieużywaćgo.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I
elektronicznego (WEEE)
SymbolWEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być
utylizowany jak odpady domowe. Aby pomoc chronić
środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy
produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na
temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u
lokalnych władz, służb oczyszczania lub w sklepie, w ktorym
zakupiono ten produkt.
UA Посібник користувача
ПОРТАТИВНИЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
стану
світлодіодних
індикаторів
Кнопкаперевірки
рівнязаряду
USB
Type-A USB
Type-A
MicroUSB
Технічні характеристики:
Акумулятор:Li-ion,10000мАг(37Вт-г)
Вихідна потужність:До6500мАг
Вхідні дані:Постійнийструм5В,2А(MicroUSB)
Вихід 1:USBтипуA,постійнийструм5В,2.1А
Вихід 2:USBтипуA,постійнийструм5В,2.1А
Повна потужність:Постійнийструм5В/2.1А
Час зарядки:6–12годин
Розміри:140x63x22мм
Вага:280г
Тип кабелю:MicroUSB
Зарядження портативного зарядного пристрою
1. Щоб зарядити портативний зарядний пристрій, підключіть
йогодоадаптерапостійногоструму5Взадопомогоюкабелю
microUSB.Длябільшшвидкогозаряджання,мирекомендуємо
використовувати адаптер живлення 5 В / 2 А та кабель з
підвищенимихарактеристиками.
2.ПортативнийзаряднийпристрійможназаряджатичерезUSB-
порткомп’ютера,аледлязарядкибудепотрібнобільшечасу.
3.Підчас заряджання,світлодіоднііндикаторибудутьблимати.
Коли чотири світлодіодних індикатори постійно горять,
це означає, що портативний зарядний пристрій повністю
заряджений.
4. Портативний зарядний пристрій не може заряджати інші
пристроїпідчассвогозаряджання.
Заряджання інших пристроїв
1. Під’єднайте ваш пристрій до портативного зарядного
пристрою за допомогою USB кабелю, що включений в
комплект,абоіншоготипукабелю*.
ортативнізарядні пристрої, що мають більше одного USB
порту,можутьзаряджатиодночаснодекількапристроїв.
2. Процесзаряджанняпочнетьсяавтоматично.
3. Від’єднайтепристрійпісляповногозаряджання.
4. Виможетеперевіритирівеньзарядкипортативногозарядного
пристрою,натиснувшикнопкуперевіркирівнязаряду:
• Коли чотири світлодіодних індикатори постійно горять,
це означає, що портативний зарядний пристрій повністю
заряджений.
• Коли один світлодіодний індикатор швидко блимає або
світлодіоднііндикаторинегорять,цеозначає,щоакумулятор
розряджений.
Загальна інформація
• При першому використанні повністю зарядіть портативний
заряднийпристрій.
• Длянайкращогозаряджанняіншихпристроїв,використовуйте
кабель,щовходитьукомплект,абоіншівисокоякіснікороткі
кабелі.
• Заряджання різних пристроїв може відрізнятися, тому що
вонимаютьрізніхарактеристикивхідноїпотужності.
• Якщо вине використовуєтепортативнийзарядний пристрій
протягомдовгогоперіоду часу,будь ласка,заряджайте його
один раз кожні 3 місяці для уникнення скорочення терміну
роботийогоакумулятора.
• Уникайте повного розрядження портативного зарядного
пристрою, тому що це призведе до необоротної втрати
потужностійогоакумулятора.
• Літій-іонні/Pi-Po акумулятори демонструють поступове
зниження продуктивності протягом терміну їх служби, тому
зменшенняпочатковоїємностіакумуляторанеєпоказником
несправногоакумулятораабопристрою.
• Портативнийзаряднийпристрійнеобхіднозберігатиусухому,
холодномумісті.
Експлуатаційна безпека
1.Ценормально,колипристрійнагріваєтьсяпідчасзаряджання.
2.Ненакривайтепристрійпідчасвикористання.
3. Зберігайте пристрій подалі від води, вогню, вологості, дії
прямого сонячного світла та не тримайте у занадто жарких
кліматичнихумовах.
4.Нерозбирайтепристрійтауникайтейогопадіння.
5.Для заряджанняпристроюне використовуйтепошкоджений
адаптерживленняабоUSBкабель.
6. Якщо продукт здається роздутим або показує інші небажані
характеристики,припинітьйоговикористання.
Символ за бракувано електрическо и електронно
оборудване (WEEE)
ИзползванетонасимволаWEEEпоказва,четозипродукт
неможедасетретиракатобитовотпадък.Осигурявайки
правилнотобракуваненатозипродукт,Виещепомогнете
за опазване на околната среда. За по-подробна
информация относно рециклирането на този продукт,
моля, свържете се с местния орган, службата за събиране на
битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили
продукта.
BG Наръчник на потребителя
ВЪНШНО ЗАХРАНВАЩО УСТРОЙСТВО
статуснаLED
светлинните
индикатори
Бутонзапроверка
намощност
USB
Type-A USB
Type-A
MicroUSB
Технически характеристики:
Батерия:Li-ion,10000mAh(37Wh)
Изходен капацитет:До6500mAh
Вход:DC5V,2A(MicroUSB)
Изход 1:USBтип-A,DC5V,2.1A
Изход 2:USBтип-A,DC5V,2,1A
Общо изход:DC5V/2,1A
Време за зареждане:6–12ч.
Размери:140x63x22mm
Тегло:280г
Вид кабел:MicroUSB
Зареждане на устройството
1.Свържетеуредакъмзарядноустройство5VDCчрезmicroUSB
кабел за зареждане. За по-бързо зареждане препоръчваме
използването на 5 V / 2 A зарядно устройство и кабел с
повишенихарактеристики.
2.УредътможедасезареждачрезкомпютъренUSBпорт,нотова
щеотнемеповечевреме.
3. По време на зареждането LED индикаторите ще примигват.
Четири непрекъснато светещи LED индикатора показват, че
уредътенапълнозареден.
4. Външното зарядно устройство не може да зарежда други
уредидокатоевпроцесназареждане.
Зареждане на други устройства
1. СвържетеВашетоустройствосуредаввключениливсякакъв
другвидзареждащUSBкабел*.
 *ВъншнизарядниустройствасповечеотединUSBпортмогат
дазареждатповечеотединуредпоедноисъщовреме.
2. Зарежданетозапочваавтоматично.
3. Изключетеустройството,следкатоенапълнозаредено.
4. Можедапроверитенивотонабатериятанавъншнотозарядно
устройствокатонатиснетебутоназапроверканамощността:
• Четири непрекъснато светещи LED индикатора показват,че
уредътенапълнозареден.
• ЕднобързопримигванеилилипсанасветещиLEDиндикатори
означава,чебатериятаеизтощенанапълно.
Обща информация
• Заредетедокрай външнотозарядно устройство преди даго
използватезапървипът.
• Запо-добраефективностпризарежданенадругиустройства,
използвайтеприложениякабелилидругикачествениикъси
кабели.
• Ефективността на зареждане може да е различна според
устройствотопорадиразличнитевходнихарактеристики.
• В случай че не използвате външното зарядно устройство
за дълъг период от време, зареждайте го веднъж на всеки
3 месеца, за да избегнете скъсяване на жизнения цикъл на
батерията.
• Избягвайте пълното изтощаване на уреда тъй като това ще
доведедонеобратимазагубанакапацитетнабатерията.
• Литиево-йонните/литиево-полимерните батерии
демонстриратпостепеннонамаляваненаефективносттапрез
жизнения си цикъл, така че намаление на първоначалния
капацитет не е показател за неизправна батерия или
устройство.
• Външнотозарядноустройствотрябвадасесъхраняванасухо
ихладномясто.
Безопасност при функциониране
1.Заустройствотоенормалнодасенагреепризареждане.
2.Непокривайтеустройството,когатоеврежимнаработа.
3. Пазете устройството от вода, огън, влага, пряка слънчева
светлинаилипрекаленонагорещениповърхности.
4.Неразглобявайтеуредаивнимавайтеданегоизпускате.
5.НеизползвайтенеизправнозарядноустройствоилиUSBкабел
зазарежданенауреда.
6. В случай че продуктът изглежда раздут или показва други
нежелателнихарактеристики,преустановетеупотребатаму.
Символ за бракувано електрическо и електронно
оборудване (WEEE).
ИзползванетонасимволаWEEEпоказва,четозипродукт
неможедасетретиракатобитовотпадък.Осигурявайки
правилнотобракуваненатозипродукт,Виещепомогнете
за опазване на околната среда. За по-подробна
информация относно рециклирането на този продукт,
моля, свържете се с местния орган, службата за събиране на
битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили
продукта.


Produkt Specifikationer

Mærke: ACME
Kategori: power bank
Model: PB101

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ACME PB101 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




power bank ACME Manualer

ACME

ACME PB15S Manual

16 August 2024
ACME

ACME PB15 Manual

15 August 2024
ACME

ACME PB16S Manual

11 August 2024
ACME

ACME PB15G Manual

9 August 2024
ACME

ACME PB101 Manual

6 August 2024

power bank Manualer

Nyeste power bank Manualer