Ansmann WiLine WCC15 Manual

Ansmann Batterioplader WiLine WCC15

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ansmann WiLine WCC15 (2 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
WIRELESS CAR CHARGER
WILINE WCC15
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
DE
Bitte alle Teile auspacken und auf Vollsndigkeit und Beschädigungen prüfen. Bei Beschädi-
gungen das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Hierzu an den autorisierten Fachhandel oder an
die Serviceadresse des Herstellers wenden.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetriebnahme
dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geten lesen, welche mit diesem Produkt betrie-
ben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Scden am
Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen undrter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden
aller Art
= Warnung | Achtung - Gefährdung!
Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschließlichr den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftungr Schäden, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Das induktive qi-Ladegerät ermöglicht das kabellose Aufladen von qi-fähigen Smartphones mit
5-15 Watt Ausgangsleistung.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie über die sichere Verwen-
dung des Produkts unterwiesen wurden
und die Gefahren kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Produkt nicht unbeaufsichtigt betreiben.
Niemals in explosionsgefährdeter Umge-
bung einsetzen, in welcher sich brennbare
Flüssigkeiten, Staub oder Gase befinden.
Produkt ausschließlich mit dem im Liefer-
umfang enthaltenen Zubehör verwenden.
Das Produkt darf nur in geschlosse-
nen, trockenen und weitumigen Räumen
geladen werden, entfernt von brennbaren
Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefol-
gung kann zu Verbrennungen und Bnden
führen.
Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb
seiner in den technischen Daten angege-
benen Leistungsgrenzen.
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endge-
tes, ob dieses mit der Stromabgabe des
Ladegetes ausreichend versorgt werden
kann.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung Ihres Endgerätes.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit,
Überhitzung und Schmutz. Verwenden Sie
es nur in trockener Umgebung.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller
oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person durchgeführt werden.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
BEFESTIGUNG AM LÜFTUNGSGITTER
Drehen Sie die Hakenschiene komplett heraus, indem Sie das Stellrad hinter dem Kugelkopf-
gelenk drehen. Entfernen Sie ggf. die Schutzfolie auf der Gummierung der Auflagefche. Posi-
tionieren Sie die Halterung an der genschten Stelle des Lüftungsgitters und haken Sie die
Schiene hinter der Lamelle ein. Ziehen Sie die Hakenschiene mit dem Stellrad so weit an, bis die
Halterung sicher befestigt ist. Achten Sie beim Festziehen darauf, dass die Lamellen senkrecht
stehen und sich nicht verklemmen oder verdrehen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Die Halterung ist kompatibel zu den meisten Automodellen mit geraden Lamellenschlitzen.
LADEN VON GERÄTEN
Um ein Get wie z.B. ein Smartphone zu laden, verwenden Sie bitte das beilliegende USB-Ka-
bel und ein geeignetes USB-Ladegerät mit mindestens 5V/1.5A Leistung.r die maximale
Wireless-Ausgangs leistung von 15W benötigen Sie ein schnellladehiges USB-Ladegerät mit
max. 12V 2.0A.
Richten Sie Ihr Endget durch Verschieben der Justierschiene auf dem Wireless Ladegerät so
aus, dass es mit der internen Ladespule möglichst mittig darauf liegt. Der Ladevorgang startet
automatisch.
Die Geschwindigkeit der Ladung ist abhängig von unterschiedlichen Faktoren wie z.B. des
Eingangs (Strom und Spannung) und des Endgetes. Abhängig von der benötigten Ausgangs-
leistung kann sich das Ladeget leicht errmen.
Wichtig ist, dass alle Endgeräte, die per kabelloser Ladung geladen werden sollen, für das
qi-Protokoll geeignet sind.
LED-Anzeige:
Leuchtet blau - Laden
Blinkt rot/blau - Fehlererkennung
Leuchtet rot - Standby
INFORMATION
Beim Laden müssen Schutzhüllen mit Metallteilen und Magneten entfernt werden.
Legen Sie keine Fremdkörper zwischen das Ladeget und das Endget (keine Münzen,ro-
klammern, Metallgegensnde, Türschssel, NFC-Karten, …).
Verwenden Sie keine PC/USB-A Ausgangsbuchse oder ein zu niedrig ausgelegtes USB-Netzteil,
um das Endgerät mit dem WiLine 15 zu laden, da diese das Laden behindern oder zu stark ver-
langsamennnen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-
Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die
Kennzeichnunglltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.ckgabe- und Sammelsysteme in ihrer
Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungssteller Altgete abgeben. Das
Produkt nicht in den Hausmüll werfen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung
geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
Please unpack all parts and check that everything is present and undamaged. Do not use
the product if damaged. In this case, contact your local authorised specialist or the service
address of the manufacturer.
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this product. Keep these operating instructions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instruc tions and safety instructions may result in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the
product and on the packaging:
= Information | Useful additional information
= Note | The note warns you of possible damage
of all kinds
= Warning | Attention - Danger!
May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use. Use
outside that stipulated in the information is improper use and this can result in damage to pro-
perty or personal injury. We accept no liability for damage caused by incorrect or improper use.
The Qi inductive charger enables wireless charging of Qi-enabled smartphones with 5-15 watts
output power.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or
lack of experience and knowledge, if they
have been instructed on the safe use of
the product and are aware of the hazards.
Children are not permitted to play with
the product. Children are not permitted to
carry out cleaning or care without super-
vision.
Do not leave the device unattended whilst
operating.
Do not expose to potentially explosive
environments where there are flammable
liquids, dusts or gases.
Use the product exclusively with the ac-
cessories included with it.
The product may only be charged in
closed, dry and spacious rooms, away
from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and fires.
Operate the product only within its power
limits as cited in the technical data.
Before connecting an end device, check
whether this can be adequately supplied
with the power output of the charger.
Observe the information in the operating
instructions for your end device.
Protect the product from moisture, over-
heating and dirt. Use it only in dry environ-
ments.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufac turer or
by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
The product complies with the requirements from
the EU directives.
MOUNTING ON THE VENTILATION GRILLE
Turn the hook rail completely out by turning the adjusting wheel behind the ball joint. If neces-
sary, remove the protective film on the rubber coating of the support surface. Position the bra-
cket at the desired location on the ventilation grille and hook the rail behind the slat. Tighten
the hook rail with the adjusting wheel until the bracket is securely fastened. When tightening,
make sure that the slats are vertical and do not jam or twist to avoid damage.
The mount is compatible with most car models with straight louvre slots.
CHARGING DEVICES
To charge a device, such as a smartphone for example, please use the enclosed USB cable and
a suitable USB charger with at least 5 V / 1.5 A power. For the maximum wireless output power of
15W, you need a fast-charging USB charger with max. 12 V / 2.0 A.
Align your device on the wireless charger with the adjustment screw such that it is positioned
with the internal charging coil as central as possible. The charging process starts automati-
cally.
The speed of the charging is dependent on different factors such as input (current and voltage)
and the end-device. The charger may heat up a little depending on the output power required.
It is important that all end-devices to be charged with the wireless technology, are suitable for
the Qi protocol.
LED display:
Lights up blue - charging
Flashes red/blue - error detected
Lights up red - standby
INFORMATION
Protective covers with metal parts and magnets must be removed during the charging
process.
Do not place any foreign objects between the charger and the end-device (no coins, paper
clips, metal objects, door keys, NFC cards, etc.).
Do not use PC / USB-A output ports or a USB mains adapter with too low a power rating to charge
the end-device with the WiLine 15 as this will make the charge process too slow or prevent it.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste
paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“
symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer
from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dis-
pose of the device with household waste!
In this way you will fulfil your legal obligations and contribu te to environmental protection.
LIABILITY DISCL AIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior
notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or conse-
quential damage arising though improper handling/use or through disregard of the information
contained within these operating instruct ions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
Veuillez déballer toutes les pièces et contler leur ingralité ainsi que la psence de domma-
ges. En cas de dommages, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous dans ce cas au
magasin autorisé ou à ladresse de service du fabricant.
Le psent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en
service de ce produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Lisez
également le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur ce produit.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain proprtaire
du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent appa-
raître pour l’utilisateur et dautres personnes en cas de non-respect du mode demploi et des
consignes de sécuri.
Le mode d’emploi sefère aux normes etglementations en vigueur dans l’Union européenne.
Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles
= Remarque | Cette remarque avertit contre des
dommages possibles de tout type
= Attention | Attention - Danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage
commercial. Lutilisation en dehors de ces informations est considérée comme non conforme,
cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’en-
dossons aucune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation incorrecte
ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
Le chargeur inductif qi permet de recharger sans fil les smartphones compatibles qi avec une
puissance de sortie de 5 à 15 watts.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limies ou avec
un manque dexrience et de connais-
sances si elles sont surveillées ou si elles
ont été instruites concernant lutilisation
decurité du produit et si elles connais-
sent les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
lentretien ne doivent pas être effects
par des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser le produit sans surveillance.
Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
Nutiliser le produit quavec les acces-
soires compris dans l’étendue de la livrai-
son.
Ne charger le produit que dans des piè-
Protégez le produit contre l’humidi, la
surchauffe et la saleté. Ne lutilisez que
dans un environnement sec.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effectués que
par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une
personne qualifiée de manre similaire !
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
FIXATION À LA GRILLE D‘AÉRATION
vissez complètement le rail à crochet en tournant la molette de réglage derrière l‘articula-
tion à rotule. Le cas échéant, retirez le film de protection sur le retement en caoutchouc de la
surface d‘appui. Positionnez le support à l‘endroit souhaité de la grille dration et accrochez
le rail situé derrière la lamelle. Serrez la barre à crochet à l‘aide de la molette de réglage jusqu‘à
ce que le support soit bien fixé. Lors du serrage, veillez à ce que les lamelles soient en position
verticale et ne se coincent pas ou ne se tordent pas afin d‘éviter tout dommage.
Le support est compatible avec la plupart des modèles de voiture dotés de fentes à lamelles
droites.
CHARGEMENT D’APPAREILS
Pour charger un appareil tel quun smartphone, par exemple, veuillez utiliser le câble USB joint
et un chargeur USB approprié avec une puissance d’au moins 5V/1,5A. Pour la puissance de
sortie sans fil maximale de 15W, vous avez besoin d‘un chargeur USB à recharge rapide de 12V
et 2,0A maximum.
Placez votre appareil en déplaçant la barre d‘ajustement sur le chargeur sans fil de manière
qu’il repose dessus le plus au centre possible avec la bobine de charge interne. Le processus
de charge débute automatiquement.
La vitesse de chargement dépend de différents facteurs tels que l’entrée (courant et tension)
et de l’appareil. En fonction de la puissance de sortie requise le chargeur peutgèrement
chauffer.
Il est important que tous les appareils à charger par chargement sans fil soient adaptés au
protocole Qi.
Affichage LED :
Allu en bleu - chargement
Clignotement rouge/bleu - détection derreur
Allu en rouge - veille (standby)
INFORMATION
Lors du chargement, retirer les enveloppes de protection avec pièces métalliques et
aimants.
Ne placez pas de corps étranger entre le chargeur et l’appareil (pas de pce de monnaie,
trombone, objet métallique, c, carte NFC, …).
N’utilisez pas de douille de sortie PC/USB-A ni un bloc d’alimentation USB trop faible pour
charger l’appareil avec le WiLine 15 car cela pourrait emcher le chargement ou le ralentir trop
fortement.
REMARQUE CONCERNANT LENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film
avec les matres recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositionsgales. Le marquage avec
la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les sysmes de reprise et de
collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur aups de qui l’appareil a été
acheté.
Transmettez le produit à un point de collec te spécial pour appareils usagés en vue de son
élimination. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’envi-
ronnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifes sans notification
palable. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages
conquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropre /
l’utilisa tion incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil
et son cordon
se recyclent
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
ES
Por favor, desembale todas las piezas y compruebe su integridad y que no esn dañadas. En
caso de darse daños no ponga en funcionamiento el producto. Póngase en contacto con un
comercio especializado autorizado o diríjase a la dirección de servicio del fabricante.
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podan
darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unn Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
EXPLICACIÓN DE LAS INDICACIONES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplean en las instrucciones de
servicio, en el producto y en el envase:
= Información | Informaciones prácticas adicionales
= Indicación | Esta indicacn avisa de posibles daños
de todo tipo
= Aviso | ¡Atencn, peligro!! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso
comercial. El uso al margen de estas informaciones no se considera como prescrito y puede
causar daños materiales o lesiones personales. No aceptamos ninguna responsabilidad
respecto de los dos causados por el uso incorrecto o no prescrito.
El dispositivo de carga inductiva Qi permite cargar móviles con tecnoloa Qi sin necesidad de
cables y con una potencia de salida entre 5 y 15 vatios.
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Este producto puede ser utilizado por
nos a partir de 8 os y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia
si se les informa de su empleo seguro y
conocen sus peligros. Los nos no deben
jugar con el producto. La limpieza y los cui-
dados no deben correr a cargo de los niños
sin vigilancia.
No usar el producto sin vigilancia.
No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
quidos inflamables, polvos o gases.
Emplear el productolo con los acce-
sorios que formen parte del volumen de
suministro.
El producto solamente debe cargarse
en estancias cerradas, secas, amplias y
alejadas de materiales y líquidos inflama-
bles. La no observación puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente
del dispositivo de carga es suficiente para
él.
Observe las indicaciones de las instruc-
ciones de servicio de su dispositivo final.
Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empelo
solamente en entornos secos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el
fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de modo
semejante.
El producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
SUJECIÓN EN LA REJILLA DE VENTILACIÓN
Despliegue la guía de enganche por completo al girar la rueda de ajuste dets de la articula-
ción de bola. Dado el caso, quite la lámina de proteccn de la goma de la superficie de apoyo.
Posicione el soporte en el lugar deseado de la rejilla de ventilacn y enganche la guía dets
de la rejilla. Ajuste la guía de enganche con la rueda hasta que el soporte se haya fijado de
manera segura. Al ajustar el soporte, asegúrese de que la rejilla esté en posición vertical y no
se atasque o deforme para prevenir dos.
El soporte es compatible con la mayoría de modelos de coches con rejillas rectas.
CARGA DE DISPOSITIVOS
Para cargar un dispositivo, por ejemplo, un smartphone,rvase usar el cable USB suministrado
y un dispositivo de carga USB apropiado con un rendimiento mínimo de 5 V/1,5 A. Para alcanzar
la potencia de salida inalámbrica máxima de 15 W, necesita un dispositivo de carga USB apto
para cargas rápidas con máx. 12 V/2,0 A.
Utilice la ga de ajuste al colocar su dispositivo en el cargador inambrico para posicionarlo
de una manera los centrada posible con la bobina de carga interna. La carga se inicia
automáticamente.
La velocidad de la carga depende de diversos factores, como, por ejemplo, la corriente y la
tensión de entrada y su dispositivo. El dispositivo de carga puede calentarse ligeramente,
dependiendo de la potencia de salida requerida.
Es importante que todos los dispositivos que vayan a cargarse mediante carga inalámbrica
sean compatibles con la tecnología Qi.
Señalización LED:
Se ilumina en azul - carga
Parpadea en color rojo y azul - error detectado
Se ilumina en rojo - standby
INFORMACIÓN
Al cargar, deben retirarse las cubiertas protectoras con partes melicas e imanes.
No coloque objetos extraños entre el cargador y su dispositivo (monedas, clips, objetos metáli-
cos, llaves de puertas, tarjetas NFC, etc.).
No emplee puertos de ordenadores/USB-A o fuentes de alimentacn USB de potencia dema-
siado baja para cargar el dispositivo con el WiLine 15, dado que esto podría impedir la carga o
hacerla muy lenta.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el carn deben
desecharse con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos
materiale s.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo
de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura
doméstica normal. Sírvase de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o
dijase al comercio en el que comp el producto.
Entregue el producto para su eliminacn a un centro de eliminación especial para aparatos
viejos. No arroje el producto a la basura doméstica.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales
o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulacn inapropiada
o errónea o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de
servicio.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
Retirar todas as pas da embalagem e verificar quanto à integridade e quanto à existência de
danos. Em caso de danos,o colocar o produto em funcionamento. Dirija-se ao comerciante
autorizado ou ao fabricante atras do endereço de assistência técnica.
O presente manual de instrões contém informações importantes relativas à utilização e
colocão em funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instrões. Ler também
o manual de instrões de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a
este produto. Guardar o manual de instruções para utilização posterior ou para o proprierio
subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruçõe s e das indicações de segurança, podem
ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instrões refere-se às normas e regras válidas da União Europeia. Para o efeito,
respeitar também a legislação e diretrizes específicas de cada país.
EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto e na
embalagem.
= Informão | Informaçõe s adicionais úteis
= Indicão | Esta indicação adverte para possíveis
perigos de qualquer tipo
= Aviso | Atenção - Perigo! Pode causar ferimentos
graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se desti-
na à utiliz ão comercial. A utilização fora desta informação não é considerada como correta,
o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados por utilizão errada ou indevida.
O carregador qi indutivo permite o carregamento sem fios de smartphones com potência de
saída de 5-15 watts.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem instruídas sobre
a utilização segura do dispositivo e con-
ham os perigos. As crianças o devem
brincar com o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção não devem ser
realizados por crianças sem supervisão.
Não operar o produto sem supervisão.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos
a risco de explosão nas quais estejam
presentes quidos, pós ou gases combus-
tíveis.
Utilize o produto exclusivamente com o
acesrio incluído no volume de forneci-
mento.
O produto pode apenas ser carregado
apenas em espaços fechados, secos e
amplos, afastado de materiais e líquidos
combustíveis. A inobservância pode cau-
sar queimaduras e incêndio.
Utilize o produto apenas dentro dos limites
de desempenho especificados nos dados
técnicos.
Antes de ligar um terminal, verifique se
este pode ser suficientemente alimentado
com a corrente de sda do carregador.
Observe as indicões do manual de in-
struções do seu terminal.
Proteja o produto de humidade, sobrea-
quecimento e sujidade. Utili-lo apenas
em ambiente seco.
INDICAÇÕES GERAIS
o atirar ou deixar cair
o abrir nem modificar o produto! Os trabalho s de reparação podem apenas ser realizados pelo
fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente
qualificada.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
FIXÃO À GRELHA DE VENTILAÇÃO
Virar a calha do gancho completamente para fora rodando a roda de ajuste ats da junta es-
rica. Se necesrio, remover a película protetora no revestimento de borracha da superfície
de suporte. Posicionar o suporte no local desejado na grelha de ventilação e prender o carril
ats da ripa. Apertar a calha do gancho com a roda de ajuste até que o suporte esteja bem
fixado. Ao apertar, certificar-se de que as ripas eso verticais e não encravam ou torcem para
evitar danos.
O suporte é compatível com a maioria dos modelos de carros com aberturas de ripas retas.
CARREGAR APARELHOS
Para carregar um dispositivo como um smartphone, utilize o cabo USB incluído e um carregador
USB adequado com pelo menos 5V/1.5A de potência. Para a potência máxima de saída sem fios
de 15W, é necessário um carregador USB de carregamentopido com um máximo de 12V / 2.0A.
Alinhe o seu dispositivo final movendo a calha de ajuste no carregador sem fios de modo a
que este seja posicionado com a bobina de carga interna tão centralmente quanto possível. O
processo de carregamento inicia automaticamente.
A velocidade de carregamento depende de diferentes fatores como a entrada (corrente e
voltagem) e o dispositivo final. Dependendo da potência de saída necessária, o carregador
pode aquecer ligeiramente.
É importante que todos os dispositivos finais que devem ser carregados via carregamento sem
fios sejam adequados para o protocolo qi.
Visor LED:
Acende a azul - Carregar
Vermelho/azul intermitente - deteção de erros
Acende a vermelho - Modo de espera
INFORMAÇÃO
Durante o carregamento, é necessário retirar mangas de proteção com peças melicas e
ímanes.
o colocar objetos estranhos entre o carregador e o terminal (sem moedas, clips de papel,
objetos metálicos, chaves de porta, cares NFC, ...).
o utilizar uma tomada de sda PC/USB-A ou uma fonte de alimentação USB que seja classi-
ficada demasiado baixa para carregar o dispositivo final com a WiLine 15, uma vez que estes
podem dificultar ou atrasar demasiado a carga.
INDICÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e caro junto com o papel velho,
película junto com plástic os.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposões legais. O símbolo do „caixote do
lixo“ indica que, na UE, os aparelhos etricos não podem ser eliminados em conjunto com
o lixo doméstico normal. Utilizar os sistemas de devolão e recolha do seu município ou
contactar o revendedor onde o produto foi adquirido.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para aparelhos
usados.o juntar o produto ao lixo doméstico.
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1000-0033/V00/08-2022
Kundenservice | Customer service:
Eingang
USB Typ C
5 - 12 V DC
max. 2.0 A
Ausgang
Kontaktlos QI
5 V DC | 1.0 A | 5 W
7.5 V DC | 1.0 A | 7.5 W
9.0 V DC | 1.12 A | 10 W
9.0 V DC | 1.67 A | 15 W
Ladeeffizienz 75 %
Input
USB Type C
5 - 12 V DC
max. 2.0 A
Output
Wireless QI
5 V DC | 1.0 A | 5 W
7.5 V DC | 1.0 A | 7.5 W
9.0 V DC | 1.12 A | 10 W
9.0 V DC | 1.67 A | 15 W
Charging
efficiency 75 %
DE Technische Daten Technical Data
GB
Effizienz bei geringer Last (10 %): Efficiency with low load (10 %): 65,0 % 65,0 %
Max. Außentemperatur: -10 - 40 °C Max. outside temperature: -10 - 40 °C
ces feres, au sec et vastes, à l’abri de
matériaux et de liquides inflammables. Le
non-respect peut entraîner des brûlures
et des incendies.
Nutiliser le produit que dans ses limites de
performance indiquées dans les caracté-
ristiques techniques.
Avant le raccordement dun appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimen avec la fourniture en
courant du chargeur.
Respectez les remarques du mode demp-
loi de votre appareil terminal.


Produkt Specifikationer

Mærke: Ansmann
Kategori: Batterioplader
Model: WiLine WCC15

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ansmann WiLine WCC15 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Ansmann Manualer

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer

Kenwood

Kenwood BN-RK510 Manual

1 Januar 2025
Husqvarna

Husqvarna QC300 Manual

31 December 2025
Anker

Anker PowerPort 4 Manual

30 December 2025
Metabo

Metabo SC 30 Manual

30 December 2025
Hilti

Hilti C 4/12-50 Manual

30 December 2025
Voltcraft

Voltcraft SL-80 Manual

30 December 2025
Makita

Makita DC36RA Manual

29 December 2024
Manhattan

Manhattan 130554 Manual

29 December 2024