AQL Slang Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AQL Slang (2 sider) i kategorien Headset. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Recharge Charging Case: connect the charging cable (5) to the USB port
of a mains battery charger or of a PC and connect the other end to the
USB-C charging port (4); the orange LED (3) will turn on to show the
charge level of the Charging Case.
Once the charging is completed, the LED (3) will turn green. At this point
disconnect the Charging Case from the power supply.
To check the Charging Case level, open the flap and press the MF button:
• The fixed green LED (3) lights up for ten seconds, indicating the charge
from 50 to 100%
• The fixed orange LED lights up for ten seconds, indicating the charge
from 10 to 50%
• The charge is under 10% when the orange LED is flashing
Recharging the Earbuds: insert the individual earbuds into the
corresponding docks; charging will begin automatically. The orange LED
(3) turns on when charging of the devices is in progress. The LED (3) turns
green when charging is complete, and then turns off ten seconds later.
Connecting the phone at first use: recharge the earbuds by inserting
them inside their docks.
After you have r echarged SLANG, proceed with one of the two
instructions provided below to establish the connection with your
phone.
1. Open the flap and turn on Bluetooth® on your phone to run a search
for devices and then select SLANG when it is detected.
2. Open the flap of the Charging Case and press the CHARGER button (2)
until the white LED flashes (about 3 seconds). Release the button and
turn on Bluetooth® on your phone to run a search for devices and select
SLANG when it is detected.
NOTE: it will be unnecessary to repeat the initial procedures after the
first pairing. The devices will automatically pair with the phone when
the Charging Case flap is opened.
USING THE DEVICE IN STEREO MODE:
To turn on: open the flap of the Charging Case.
To turn off: insert the earbuds inside their docks and close the flap.
NOTE: if the Charging Case is flat, the earbuds will not disconnect.
To answer a call: you can answer calls from both earbuds by pressing the
MF touch control (1) twice.
To end a call: you can end calls from both earbuds by pressing the MF
touch control (1) twice.
Play/pause: press the MF touch control (1) of one of the two earbuds
twice.
FF: press the MF touch control (1) of the right earbud for 2 seconds to
fast forward to the next track.
Rew: press the MF touch control (1) of the left earbud for 2 seconds to
return to the previous track. Speaker volume control: use the phone’s
buttons to adjust the volume.
Flat battery indicator: the LED (3) flashes orange when the battery
is flat.
Reset: if the device does not work properly, it is possible to carry out a
reset to restore factory settings.
1. insert the devices inside the Charging Case and keep the flap open,
2. keep the MF button (2) pressed for about 10 seconds until the LED
(3) begins to flash green 5 times. At this point the reset is completed.
To connect SLANG to the phone again, repeat the pairing procedure.
HEADSET TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth®: v 5
Supported profiles: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Range: 10m
Bluetooth® Frequency Range: 2,402GHz – 2,480GHz
Battery voltage: 3.7V
Battery capacity: 35mAh X 2
Charging Case battery capacity: 500 mAh
Micro-USB port voltage (V): 5V
Micro-USB port current (A): 500mA
ERP: 3mW
Stand-by Time: 100 hours
Talk Time: 3.5 hours
Play Time: 4 hours
Charging the earbuds: about 1 hour
Charging Case Charge: approx. 1.5 hrs
Weight: 45g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Ladezubehör Charging Case: Das Ladekabel (5) an eine beliebige
USB-Bu chse eines Netzladegeräts oder eines PCs anschließen und
den Steckverbinder mit der USB-C-Ladebu chse (4) verbinden. Das
Einschalten der orangefarbenen LED (3) zeigt den Ladezustand des
Charging Case an.
Nachdem das Gerät vollständig geladen wurde, leuchtet die LED (3) in
grün, nun das Charging Case von der Stromversorgung trennen.
Um den Status des Charging Case zu prüfen, die Klappe öffnen und die
MFB-Taste drücken:
• Das feste Aufleuchten der grünen LED (3) für 10 Sekunden zeigt eine
Ladung von 50 bis 100 % an.
• Das feste Aufleuchten der orangefarbenen LED für 10 Sekunden zeigt
eine Ladung von 10 bis 50 % an.
• Das Blinken der orangefarbenen LED zeigt eine Ladung von weniger
als 10 % an.
Aufladen des Headsets: Die Geräte in die dafür vorgesehenen Fächer
legen, der Ladevorgang beginnt automatisch.Das Aufleuchten der
orangefarbenen LED (3) zeigt den laufenden Ladevorgang der Geräte an.
Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (3) grün und schaltet
sich nach 10 Sekunden aus.
Pairing des Telefons beim erstmaligen Gebrauch: Die Ohrhörer durch
Einsetzen in die jeweiligen Fächer aufladen.
Nach dem Herunterladen von SLANG mit einem der beiden folgenden
Schritte fortfahren, um die Verbindung mit dem Telefon herzustellen.
1. Die Klappe öffnen und das Bluetooth® des Telefons aktivieren, um die
Gerätesuche zu starten und SLANG auswählen, sobald es erfasst wird.
2. Die Klappe des Charging Case öffnen und die Taste CHARGER
(2) gedrückt halten, bis die weiße LED blinkt (ca. 3 Sekunden). Die
Taste loslassen und das Bluetooth® des Telefons aktivieren, um die
Gerätesuche zu starten und SLANG auswählen, sobald es erfasst wird.
HINWEIS: Nach dem ersten Pairing müssen die anfänglichen Prozeduren
nicht wiederholt werden. Beim Öffnen der Klappe des Charging Case
werden die Geräte automatisch mit dem Telefon verbunden.
GEBRAUCH DES GERÄTS IM STEREO-MODUS:
Einschalten: Die Klappe des Charging Case öffnen.
Ausschalten: Die Ohrhörer in die vorgesehenen Fächer legen und die
Klappe schließen. : Wenn das Charging Case entladen ist, trennt HINWEI S
sich das Headset nicht.
Einen Anruf entgegennehmen: Man kann mit beiden Ohrhörern
durch zweimaliges Drücken der Touch-Bedientaste MFB (1) Anrufe
entgegennehmen.
Einen Anruf beenden: Man kann mit beiden Ohrhörern durch
zweimaliges Drücken der Touch-B edientaste MFB (1) Anrufe beenden.
Play/Pause: Die Touch-Bedientaste MFB (1) an einem der beiden
Ohrhörer zweimal drücken.
FF: Für 2 Sekunden die Touch-Bedientaste MFB (1) des rechten
Ohrhörers drücken, um zum nächsten Track zu wechseln.
Rew: Für 2 Sekunden die Touch-Bedientaste MFB (1) des linken
Ohrhörers drücken, um zum vorhergehenden Track zu wechseln.
Einstellung der Lautstärke: Um die Lautstärke anzupassen, die
Telefontasten verwenden.
Anzeige entladener Akku: Das orangefarbene Blinken der LED (3) zeigt
an, dass der Akku fast leer ist.
Rücksetzen: Wenn Anomalien beim Betrieb des Geräts festgestellt
werden, kann ein Rücksetzen vorgenommen werden, um den
ursprünglichen Betrieb wieder herzustellen.
1. Die Ohrhörer in das Charging Case einlegen und die Klappe geöffnet
halten.
2. Die MFB-Taste (2) für ca. 10 Sekunden gedrückt halten, bis die LED (3)
fünfmal grün blinkt. Hiermit ist das Rücksetzen beendet.
Um SLANG wieder mit dem Telefon zu verbinden, den Pairing-Vorgang
wiederholen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES HEADSETS:
Bluetooth®: v 5
Unterstützte Profile: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP
Reichweite: 10 m
Bluetooth®-Frequenzbereich: 2.402GHz – 2.480GHz
Akkuspannung: 3,7 V
Akkukapazität: 35 mAh X 2
Charging Case Akkukapazität: 500 mAh
Spannung Micro-USB-Port (V): 5 V
Strom Micro-USB-Port (A): 500 mA
ERP: 3 mW
Standby-Zeit: 100 Stunden
Sprechzeit: 3,5 Stunden
Musikwiedergabezeit: 4 Stunden
Aufladen des Headsets: ca. 1 Stunde
Laden des Charging Case: ca. 1,5 Stunden
Gewicht: 45 g
1
3
2
5
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricarica Charging Case: inserire il cavo di ricarica (5) ad una porta USB
di un caricatore da rete o di un PC e collegare il connettore alla presa di
ricarica USB-C (4), l’accensione de led arancione (3) indica lo stato di carica
della Charging Case.
Una volta completata la ricarica il led (3) diventerà verde, a questo punto
disconnettere Charging Case dall’alimentazione.
Per verificare lo stato della Charging Case aprire lo sportellino e premere
il tasto MFB:
• L’accensione del led (3) verde fissa per dieci secondi indica la carica
da 50 a 100%
• L’accensione del led arancione fisso per dieci secondi indica la carica
da 10 a 50%
• I lampeggi del led arancione indicano la carica inferiore al 10%
Ricarica Auricolari: inserire i dispositivi nei rispettivi alloggiamenti, la
ricarica si attiverà automaticamente. L’accensione del led arancione (3)
indica la carica in corso dei dispositivi, al completamento della ricarica i led
(3) diventerà verde e dopo dieci secondi si spegnerà.
Connessione al telefono al primo utilizzo: ricaricare gli auricolari
inserendoli all’interno dei rispettivi alloggiamenti.
Dopo aver ricaricato SLANG procedere con una delle due indicazioni
riportate di seguito per stabilire la connessione con il telefono.
1. Aprire lo sportellino e attivare il Bluetooth del telefono per effettuare la
ricerca dispositivi, poi selezionare SLANG quando verrà rilevato.
2. Aprire lo sportellino della Charging Case e premere il tasto CHARGER
(2) fino al lampeggio del led bianco (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto e
attivare il Bluetooth del telefono per effettuare la ricerca dispositivi, poi
selezionare SLANG quando verrà rilevato.
NOTA: dopo il primo abbinamento non sarà necessario ripetere le
procedure iniziali, aprendo lo sportellino della Charging Case, i dispositivi si
connetteranno automaticamente al telefono.
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO IN MODALITÀ STEREO:
Accensione: aprire lo sportellino della Charging Case.
Spegnimento: inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti e richiudere
lo sportellino. se la Charging Case è scarica gli auricolari non si NOTA:
disconnetteranno.
Rispondere a una chiamata: è possibile rispondere alle chiamate da
entrambi gli auricolari premendo 2 volte il comando touch MFB (1).
Terminare una chiamata: è possibile terminare le chiamate da entrambi gli
auricolari premendo 2 volte il comando touch MFB (1).
Play/Pausa: premere 2 volte il comando touch MFB (1) di uno dei due
auricolari.
FF: premere per 2 secondi il comando touch MFB (1) dell’auricolare destro
per avanzare al brano successivo.
Rew: premere per 2 secondi il comando touch MFB (1) dell’auricolare
sinistro per tornare al brano precedente. Regolazione volume altoparlante:
per regolare il volume utilizzare i tasti del telefono.
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio arancione del led (3) indica
l’esaurimento della carica della batteria.
Reset: nel caso in cui si presentino delle anomalie sul funzionamento del
dispositivo, è possibile effettuare un reset per ripristinare il funzionamento
iniziale.
1. inserire i dispositivi all’interno della Charging Case e mantenere aperto
lo sportellino,
2. mantenere premuto il tasto MFB (2) per circa 10 secondi, fino a quando
il led (3) inizierà a lampeggiare verde per 5 volte. A questo punto il reset
sarà completato.
Per connettere di nuovo SLANG al telefono ripetere la procedura di
abbinamento.
Specifiche tecniche auricolari:
Bluetooth: v 5
Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Bluetooth Frequency Range: 20-2KHz
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 35mAh X 2
Charging Case battery capacity: 500mAh
MicroUSB port Voltage (V): 5V
MicroUSB port current (A): 500mA
ERP: 3mW
Stand by Time: 100 ore
Talk Time: 3.5 ore
Play Time: 4 ore
Ricarica auricolari: 1 ora circa
Ricarica Charging Case: 1.5h circa
Peso: 45g
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Chargement du boîtier de chargement : brancher le câble de charge (5)
au port USB d’un chargeur secteur ou d’un PC et brancher le connecteur
à la prise de charge USB-C (4) ; l’allumage du voyant orange (3) indique
l’état de charge du Charging Case.
Une fois la charge terminée, le voyant (3) devient vert ; ensuite,
débrancher le Charging Case de l’alimentation.
Pour vérifier l’état du Charging Case, ouvrir le volet et appuyer sur la
touche MFB :
• L’allumage du voyant (3) vert fixe pendant dix secondes indique une
charge comprise entre 50 et 100 %.
• L’allumage du voyant orange fixe pendant dix secondes indique une
charge comprise entre 10 et 50 %.
• Les clignotements du voyant orange indiquent une charge inférieure
à 10 %.
Charge des écouteurs : placer les dispositifs dans leurs logements
respectifs ; la charge démarre ensuite automatiquement. L’allumage du
voyant orange (3) indique que la charge des dispositifs est en cours ; une
fois que la charge est terminée, le voyant (3) devient vert puis s’éteint
au bout de dix secondes.
Connexion au téléphone à la première utilisation : charger les
écouteurs en les plaçant dans leurs logements respectifs.
Après avoir chargé SLANG, suivre une des deux indications figurant plus
bas pour établir la connexion avec le téléphone.
1. Ouvrir le volet et activer le Bluetooth® du téléphone pour effectuer
la recherche des dispositifs puis sélectionner SLANG une fois qu’il
est détecté.
2. Ouvrir le volet du Charging Case et appuyer sur la touche CHARGER
(2) jusqu’au clignotement du voyant blanc (au bout de 3 secondes
environ). Relâcher la touche et activer le Bluetooth® du téléphone pour
effectuer la recherche des dispositifs puis sélectionner SLANG une fois
qu’il est détecté.
NOTE : après le premier couplage, il n’est pas nécessaire de répéter les
procédures initiales ; en ouvrant le volet du Charging Case, les dispositifs
se connectent automatiquement au téléphone.
UTILISATION DU DISPOSITIF EN MODE STÉRÉO :
Allumage : ouvrir le volet du Charging Case.
Extinction : placer les écouteurs dans leurs logements respectifs et
refermer le volet. : si le Charging Case est déchargé, les écouteurs NOTE
ne se connectent pas.
Répondre à un appel : il est possible de répondre aux appels depuis les
deux écouteurs en appuyant 2 fois sur la touche MFB (1).
Mettre fin à un appel : il est possible de mettre fin aux appels depuis les
deux écouteurs en appuyant 2 fois sur la touche MFB (1).
Play / Pause : appuyer 2 fois sur la touche MFB (1) d’un des deux
écouteurs.
FF (avance) : appuyer pendant 2 secondes sur la touche MFB (1) de
l’écouteur droit pour passer au morceau suivant.
Rew (retour) : appuyer pendant 2 secondes sur la touche MFB (1) de
l’écouteur gauche pour revenir au morceau précédent. Réglage du
volume du haut-parleur : pour régler le volume, utiliser les touches
du téléphone.
Indicateur de batterie déchargée : le clignotement orange du voyant (3)
indique que la charge de la batterie est presque épuisée.
Réinitialisation : en cas de fonctionnement anormal du dispositif, il est
possible d’effectuer une réinitialisation pour rétablir le fonctionnement
initial.
1. Mettre en place les dispositifs dans le Charging Case et maintenir
le volet ouvert,
2. maintenir enfoncée la touche MFB (2) pendant 10 secondes environ,
jusqu’à ce que le voyant (3) clignote 5 fois en vert. Une fois ces
opérations effectuées, la réinitialisation est terminée.
Pour reconnecter SLANG au téléphone, répéter la procédure de
couplage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ÉCOUTEURS :
Bluetooth® : v. 5
Profils supportés : Écouteurs - Mains libres - A2DP - AVRCP
Portée : 10 m
Gamme de fréquences Bluetooth® : 2,402 – 2,480 GHz
Tension de la batterie : 3,7 V
Capacité de la batterie : 35 mAh x 2
Capacité de la batterie du Charging Case : 500 mAh
Tension du port Micro USB (V) : 5 V
Courant du port Micro USB (A) : 500 mA
PAR : 3 mW
Autonomie en stand-by : 100 heures
Autonomie en conversation : 3,5 heures
Autonomie en lecture : 4 heures
Charge des écouteurs : 1 heure environ
Charge du Charging Case : 1,5 heure environ
Poids : 45 g
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Carga del Charging Case: inserte el cable de carga (5) en el puerto USB
de un cargador de red o de un PC y conecte el conector al puerto de
carga USB-C (4); el encendido del led naranja (3) indica el estado de
carga del Charging Case.
El led (3) se pondrá de color verde una vez completada la carga;
desconecte el Charging Case de la alimentación.
Para comprobar el estado del Charging Case, abra la tapa y pulse el
botón multifunción:
• El encendido del led (3) verde durante diez segundos indica una carga
de entre el 50 y el 100 %
• El encendido del led naranja durante diez segundos indica una carga
de entre el 10 y el 50 %
• El parpadeo del led naranja indica una carga inferior al 10 %
Carga de los auriculares: coloque los dispositivos en sus respectivos
alojamientos; la carga se activará automáticamente. El encendido del
led naranja (3) indica que la carga de los dispositivos está en curso; una
vez completada la carga, el led (3) se pondrá de color verde y, tras diez
segundos, se apagará.
Conexión con el teléfono durante el primer uso: cargue los auriculares
colocándolos en los respectivos alojamientos.
Tras haber cargado SLANG, lleve a cabo uno de los dos procedimientos
expuestos a continuación para establecer la conexión con el teléfono.
1. Abra la tapa y active el Bluetooth® del teléfono para efectuar la
búsqueda de dispositivos y seleccione SLANG cuando lo detecte.
2. Abra la tapa del Charging Case y pulse el botón CHARGER (2) hasta que
el led blanco parpadee (unos 3 segundos). Deje de pulsar el botón, active
el Bluetooth® del teléfono para efectuar la búsqueda de dispositivos y
seleccione SLANG cuando lo detecte.
NOTA: después de la primera sincronización no será necesario repetir el
procedimiento inicial; al abrir la tapa del Charging Case, los dispositivos
se conectarán automáticamente con el teléfono.
USO DEL DISPOSITIVO EN MODO ESTÉREO:
Encendido: abra la tapa del Charging Case.
Apagado: introduzca los auriculares en los respectivos alojamientos y
cierre la tapa. NOTA: si el Charging Case está sin carga, los auriculares
no se desconectarán.
Contestar una llamada: es posible contestar las llamadas desde ambos
auriculares pulsando 2 veces el botón táctil multifunción (1).
Finalizar una llamada: es posible finalizar las llamadas desde ambos
auriculares pulsando 2 veces el botón táctil multifunción (1).
Reproducción/Pausa: pulse 2 veces el botón táctil multifunción (1) de
uno de los dos auriculares.
FF (avance): pulse durante 2 segundos el botón táctil multifunción (1) del
auricular derecho para pasar a la pista siguiente.
Rew (retroceso): pulse durante 2 segundos el botón táctil multifunción
(1) del auricular izquierdo para regresar a la pista anterior. Ajuste del
volumen del altavoz: para ajustar el volumen, utilice los botones del
teléfono.
Indicador de batería descargada: el parpadeo en color naranja del led
(3) indica que la carga de la batería se está agotando.
Restablecimiento: en caso de que se presenten anomalías de
funcionamiento del dispositivo, es posible restablecer los valores
de fábrica.
1. Coloque los dispositivos en el Charging Case y mantenga abierta
la tapa.
2. Mantenga pulsado el botón multifunción (2) durante unos 10
segundos, hasta que el led (3) parpadee en color verde 5 veces. El
restablecimiento se p1-ha completado.
Para conectar de nuevo SLANG con el teléfono, repita el procedimiento
de sincronización.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS AURICULARES:
Bluetooth®: v 5
Perfiles admitidos: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP
Alcance: 10 m
Rango de frecuencia Bluetooth®: 2,402 – 2,480 GHz
Voltaje de la batería: 3,7 V
Capacidad de la batería: 35 mAh x2
Capacidad de la batería del Charging Case: 500 mAh
Voltaje (V) del puerto micro-USB: 5 V
Corriente (A) del puerto micro-USB: 500 mA
ERP: 3 mW
Autonomía en modo de espera: 100 horas
Tiempo de conversación: 3.5 horas
Tiempo de reproducción de música: 4 horas
Carga de los auriculares: 1 hora aprox.
Carga del Charging Case: 1,5 h aprox.
Peso: 45
FI - ESITOIMENPITEET
Latauskotelon lataus: Aseta latauskaapeli (5) verkkolaturin tai
tietokoneen USB-porttiin ja liitä liitin USB-C-latausliittimeen (4).
Oranssin led-valon (3) syttyminen osoittaa Charging Case-latauskotelon
lataustilaa.
Kun lataus on päättynyt, led-valo (3) muuttuu vihreäksi. Nyt voit ottaa
Charging Case-latauskotelon irti virransyötöstä.
Charging Case-latauskotelon tilan tarkistamiseksi, avaa luukku ja paina
näppäintä MFB:
• Led-valon (3) syttyminen palamaan vihreänä kymmenen sekunnin ajan
osoittaa latausta välillä 50 - 100 %.
• Led-valon syttyminen palamaan oranssina kymmenen sekunnin ajan
osoittaa latausta välillä 10 - 50%.
• Oranssin led-valon vilkkuminen osoittaa latausta, joka on alle 10 %.
Kuulokkeiden lataaminen: aseta laitteet vastaaviin koteloihin, lataus
käynnistyy automaattisesti. Oranssin (3) led-valon syttyminen osoittaa,
että lataus on käynnissä laitteissa. Led-valo (3) muuttuu vihreäksi ja
sammuu kymmenen sekunnin kuluttua.
Yhteyden muodostaminen puhelimen kanssa ensimmäisen käytön
yhteydessä: lataa kuulokkeet asettamalla ne vastaaviin koteloihin.
Kun SLANG on ladattu, noudata toista seuraavassa annetuista ohjeista
muodostaaksesi yhteyden puhelimeen.
1. Avaa luukku ja aktivoi puhelimen Bluetooth®-toiminto suorittaaksesi
laitteiden haun ja valitse sitten SLANG kun se havaitaan.
2. Avaa Charging Case-kotelo ja paina näppäintä CHARGER (2), kunnes
valkoinen led-valo alkaa vilkkua (noin 3 sekuntia). Vapauta näppäin ja
aktivoi puhelimen Bluetooth®-toiminto suorittaaksesi laitteiden haun ja
valitse sitten SLANG kun se havaitaan.
HUOMAUTUS: ensimmäisen laiteparin muodostuksen jälkeen
alkumenetelmiä ei tarvitse toistaa. Kun Charging Case-latauskotelon
luukku avataan, laitteet muodostavat yhteyden auto maattisesti
puhelimen kanssa.
LAITTEEN KÄYTTÖ STEREO-TAVASSA:
Käynnistys: avaa Charging Case-latauskotelon luukku.
Sammutus: laita kuulokkeet vastaaviin paikkoihin ja sulje luukku.
HUOMAUTUS: jos Charging Case-latauskotelon virta on kulunut
loppuun, kuulokkeet eivät kytkeydy pois päältä.
Puheluun vastaaminen: voit vastata puheluihin molemmista
kuulokkeista painamalla kaksi kertaa kosketusnäppäintä MFB (1).
Puhelun päättäminen: voit lopettaa puhelut molemmista kuulokkeista
painamalla 2 kertaa kosketusnäppäintä MFB (1).
Play/Pause: paina 2 kertaa näppäintä MFB (1) toisessa kuulokkeista.
FF: paina noin 2 sekuntia oikeanpuoleisen kuulokkeen kosketusnäppäintä
MFB (1) siirtyäksesi seuraavaan kappaleeseen.
Rew: paina noin 2 sekuntia vasemmanpuo leisen kuulokkeen
kosketusnäppäintä MFB (1) palataksesi edelliseen kappaleeseen.
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen: äänenvoimakkuuden
säätämiseksi, käytä puhelimen näppäimiä.
Tyhjän akun osoitin: led-valon (3) vilkkuminen oranssina osoittaa akun
latauksen loppumista.
Nollaus: jos laitteen toiminnassa esiintyy toimintahäiriöitä, nollaus
voidaan suorittaa alkuperäisen toiminnan palauttamiseksi.
1. aseta laitteet Charging Case-latauskotelon sisälle ja pidä luukkua
avattuna,
2. pidä näppäintä MFB (2) painettuna noin 10 sekunnin ajan, kunnes
led-valo (3) alkaa vilkkua vihreänä 5 kertaa. Nyt nollaus on suoritettu.
Uuden SLANG yhdistämiseksi puhelimeen on toistett ava yhteyden
muodostamiseen kuuluva menetelmä.
KUULOKKEIDEN TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth®: v 5
Tuetut profiilit: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Kantama: 10 m
Bluetooth® taajuusalue: 2,402 – 2,480 GHz
Akun jännite: 3.7V
Akun kapasiteetti: 35mAh X 2
Charging Case akun kapasiteetti: 500mAh
MicroUSB-portin jännite (V): 5V
MicroUSB-portin virta (A): 500mA
ERP: 3mW
Stand-by -aika: 100 tuntia
Puheaika: 3,5 tuntia
Play Time: 4 tuntia
Kuulokkeiden lataaminen: noin 1 tunti
Charging Case-latauskotelon lataaminen: noin 1.5 h
Paino: 45g
RU - ПРЕДВАРИТ ЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Зареждане откалъф за зареждане: вставить кабель для зарядки (5)
в порт USB сетевого зарядного устройства или ПК и подсоединить
разъем к гнезду зарядки USB-C (4). Вк лючение оранжевого
светодиодного индикатора (3) указывает на статус зарядки Charging
Case.
После завершения зарядки светодиодный индикатор (3) станет
зеленого цвета. Следует отключить Charging Case от источника
питания.
Для проверки статуса Charging Case необходимо открыть крышку и
нажать на клавишу MFB:
• Включение зеленого светодиодного индикатора (3) в постоянном
режиме на 10 секунд указывает на уровень заряда от 50 до 100%.
• Вклю чение оранжевого светодиодного индикатора в пост оянном
режиме на 10 секунд указывает на уровень заряда от 10 до 50%.
• Мигание оранжевого светодиодного индикатора указывает на
уровень заряд а ниже 10%.
Зарядка наушников: вставить устройства в соответствующие
гнезда, зарядка начнется автоматически. Включение оранжевого
светодиодного индикатора (3) указывает на процесс зарядки
устройств. После завершения зарядки светодиодный индикатор (3)
стане т зеленого цвета и погаснет через 10 секунд.
Подключение к телеф ону при первом применении: зарядить
наушники, поместив их в соответствующие гнезда.
После зарядки SLANG выполнить одну из двух процедур, указанных
ниже, для уст ановления соединения с телефоном.
1. Открыть крышку и включить Bluetooth® телефона для поиска
устройств, затем выбрать SLANG после его обнаружения.
2. Открыть крышку Charging Case и нажать на клавишу CHARGER (2),
удерживая ее до мигания белого светодиодного индикатора (около
3 секунд). Отпустить клавишу и включить Bluetooth® телефона для
поиска устройств, затем выбрать SLANG пос ле его обнаружения.
ПРИМЕЧАНИЕ: после первого сопряжения больше не потребуется
выполнять первоначальные процедуры, достато чно открыть
крышку Charging Case, и устройства автоматически подключатся
к телефону.
ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА В РЕЖИМЕ СТЕРЕО:
Включение: открыт ь крышку Charging Case.
Выключение: поместить наушники в соответствующие гнезда
и закрыть крышку. ПРИМЕЧАНИЕ: если Charging Case разряжен,
наушники не отклю чатся.
Ответ на звонок: отвечать на звонки можно с обоих наушников,
нажимая два раза на сенсорную к лавишу MFB (1).
Завершение звонка: завершать звонки можно с обоих наушников,
нажимая 2 раза на сенсорную клавишу MFB (1).
Воспроизведение/Пауза: нажать 2 раза на клавишу MFB (1) одного
из двух наушников.
FF: нажимать 2 секунды на сенсорную клавишу MFB (1) правого
наушника для перехода к следующему треку.
Rew: нажимать 2 секунды на сенсорную клавишу MFB (1) левого
наушника для перехода к предыдущему треку. Регулировка
громкости динамика: для регулировки громкости использовать
клавиши телефона.
Индикатор разряженной аккумуляторной батареи: мигание
светодиодного индикатора (3) оранжевым светом указывает на
разрядку акк умуляторной батареи.
Сброс: при обнаружении сбо ев в работе устройства можно
выполнить сброс для восстановления первоначальной работы.
1. поместить наушники в Charging Case и оставить крышку открытой,
2. нажать и удерживать клавишу MFB (2) около 10 секунд до тех пор,
пока светодиодный индикатор (3) не выполнит 5 миганий зеленым
светом. Сброс завершен.
Для повторного подключения SLANG к телефону следует повторить
процедуру сопряжения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАУШНИКОВ:
Bluetooth®: v 5
Поддерживаем ые профили: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Радиус дейст вия: 10м
Частотный диапазон Bluetooth®: 2,402ГГц – 2,480ГГц
Напряжение аккумуляторной батареи: 3,7В
Емкость аккумуляторной батареи: 35мА·ч X 2
Емкость аккумуляторной батареи Charging Case: 500мА·ч
Напряжение порта MicroUSB (В): 5В
Сила тока порта MicroUSB (A): 500мА
ERP: 3МВт
Время работы в режиме ожидания: 100 часов
Время работы в режиме разговора: 3,5 часа
Время воспроизведения: 4 часа
Зарядка наушников: около 1 часа
Зарядка Charging Case: около 1,5ч
Вес: 45г
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
Şarj Ünitesi doldurma: Bir şebekeden şarj cihazının veya bir PC’nin
bir USB portuna yeniden şarj kablosunu (5) takın ve konnektörü USB-C
yeniden şarj soketine (4) bağlayın, ledin (3) turuncu renginde yanması
Charging Case’nin şarj durumunu gösterir.
Yeniden şarj tamamlandığında led (3) yeşil renge dönüşecektir; bu
noktada Charging Case’i güç kaynağından ayırın.
Charging Case’nin durumunu kontrol etmek için kapağı açın ve MFB
tuşuna basın:
• Sabit yeşil ledin (3) on saniye boyunca yanması, şarjın %50 ila %100
arasında olduğunu gösterir.
• Sabit turuncu ledin on saniye boyunca yanması, şarjın %10 ila %50
arasında olduğunu gösterir.
• Turuncu ledin yanıp sönmesi, şarjın %10 altında olduğunu gösterir.
Kulak içi kulaklıkların Yeniden Şarj Edilmesi: Aygıtlar ı kendi yuvalarının
içine koyun, yeniden ş arj otomatik olarak etkinleşec ektir. Turuncu
ledin (3) yanması aygıtlarının şarjının yapılmakta olduğunu gösterir,
yeniden şarj tamamlandığında led (3) yeşile dönüşecek ve on saniye
sonra sönecektir.
İlk kullanımda telefona bağlantı: Kulak içi kulaklıkları yuvalarının içine
koyarak yeniden şarj edin.
SLANG yeniden şarj edildikten sonra, telefonla bağlantı kurmak için
aşağıda belirtilen yöntemlerden birini uygulayın.
1. Kapağı açın ve aygıtları aramayı gerçekleştirmek için telefonun
Bluetooth®’unu etkinleştirin, ardından algılandığında SLANG ’ı seçin.
2. Charging Case’nin kapağını açın ve beyaz led yanıp sönme yapana
kadar (yaklaşık 3 saniye) CHARGER (2) tuşuna basın. Tuşu bırakın
ve aygıtları aramayı gerçekleştirmek için telefonun Bluetooth®’unu
etkinleştirin, ardından algılandığında SLANG ’ı seçin.
NOT: İlk eşleştirmeden sonra başlangıç prosedürlerinin tekrarlanması
gerekli olmayacaktır; Charging Case kapağı açıldığında, aygıtlar otomatik
olarak telefona bağlanacaktır.
AYGITIN STEREO MODUNDA KULLANILMASI:
Açma: Charging Case’nin kapağını açın.
Kapama: Kulak içi kulaklıkları yuvalarının içine koyun ve kapağı kapatın.
NOT: Char ging Case’nin şarjı tükenmiş ise, kulak içi kulaklıkların
bağlantısı kesilmeyecektir.
Gelen bir çağrıyı cevaplama: MFB (1) touch komutuna 2 defa basarak her
iki kulak içi kulaklıktan gelen çağrıları cevaplamak mümkündür.
Bir çağrıyı sonlandırma: MFB (1) touch komutuna 2 defa basarak her iki
kulak içi kulaklıktan çağrıları sonlandırmak mümkündür.
Play/Pausa (Çal/Durdur): İki kulak içi kulaklıktan birinin MFB tuşuna
(1) 2 defa basın.
FF (İleri): Bir sonraki parçaya geçmek için sağ kulak içi kulaklığın MFB (1)
touch komutuna 2 saniye basın.
Rew (Geri): Bir önceki parçaya geri dönmek için sol kulak içi kulaklığın
MFB (1) touch komutuna 2 saniye basın. Hoparlör ses düzeyi ayarı: Ses
düzeyini ayarlamak için telefonun ses tuşlarını kullanın.
Boş pil göstergesi: Ledin (3) turuncu yanıp sönmesi pil şarjının tükenmiş
olduğunu gösterir.
Reset: Aygıtın işlemesinde anormal durumlar ile karş ılaşılması halinde,
başlangıç işlemesini yeniden düzenlemek için bir reset yapılması
mümkündür.
1. Aygıtları Charging Case içine koyun ve kapağı açık bırakın,
2. MFB tuşunu (2) yaklaşık 10 saniye boyunca, led (3) 5 defa yeşil
renginde yanıp sönmeye başlayana kadar basılı tutun. Bu noktada reset
tamamlanmış olacaktır.
SLANG ‘ı yeniden telefona bağlamak için eşleştirme işlemini tekrarlayın.
KULAK IÇI KULAKLIKLARIN TEKNIK ÖZELLIKLERI:
Bluetooth®: v 5
Desteklenen profiller: Headset (Kulaklık) – Handsfree (Eller Serbest)
– A2DP - AVRCP
Kapsama alanı: 10mt
Bluetooth® Frequency Range (Bluetooth® Frekans Aralığı): 2.402GHz
– 2.480GHz
Battery Voltage (Pil Voltajı): 3.7V
Battery Capacity (Pil Kapasitesi): 35mAh X 2
Charging Case battery capacity (Charging Case Pil Kapasitesi): 500mAh
MicroUSB port Voltage (MicroUSB port Gerilimi) (V): 5V
MicroUSB port current (MicroUSB port akımı) (A): 500mA
ERP: 3mW
Bekleme Süresi: 100 saat
Talk Time (Konuşma Süresi): 3.5 saat
Play Time (Çalma Süresi): 4 saat
Kulak içi kulaklıkların yeniden şarj edilmesi: Yaklaşık 1 saat
Charging Case yeniden şarj edilmesi: Yaklaşık 1.5h
Ağırlık: 45g
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Opladen van de oplaadcassette: vložte nabíjecí kabel (5) do
kteréhokoliv portu USB síťové nabíječky nebo PC a připojte konektor do
nabíjecího portu USB-C (4), rozsvícení oranžové diody (3) označuje stav
nabití nabíjecího pouzdra.
Po dokončení nabíjení se dioda (3) rozsvítí zeleně, v tomto okamžiku
odpojte nabíječku od zdroje napájení.
Chcete-li zkontrolovat stav nabíjecího pouzdra, otevřete kryt a stiskněte
tlačítko MFB:
• Rozsvícení zelené diody (3) po dobu deseti sekund značí nabití od
50 do 100%
• Rozsvícení oranžové diody po dobu deseti sekund značí nabití od
10 do 50%
• Blikání oranžové diody indikuje nabití méně než 10%
Nabití sluchátek: vložte je do jejich uložení, nabíjení se aktivuje
automaticky. Rozsvícení oranžové diody (3) signalizuje probíhající
nabíjení zařízení, po dokončení nabíjení se dioda rozsvítí zeleně (3) a po
deseti sekundách zhasne.
Připojení k telefonu při prvním použití: dobijte sluchátka vložením do
příslušných slotů.
Po opětovném načtení SLANG pokračujte s jedním ze dvou pokynů níže
pro navázání spojení s telefonem.
1. Otevřete kryt a aktivujte Bluetooth® telefonu pro vyhledávání zařízení
a po nalezení zvolte položku SLANG.
2. Otevřete kryt nabíjecího pouzdra a stiskněte tlačítko CHARGER (2),
dokud nezačne blikat bílá dioda (asi 3 sekundy). Uvolněte tlačítko a
aktivujte Bluetooth® telefonu pro vyhledávání zařízení a po nalezení
zvolte položku SLANG.
POZNÁMKA: po prvním spárování již nebude nutné opakovat počáteční
postupy, při otevření krytu nabíjecího pouzdra se zařízení automaticky
připojí k telefonu.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ V REŽIMU STEREO:
Zapnutí: otevřete kryt nabíjecího zařízení.
Vypnutí: vložte sluchátka do příslušných slotů a zavřete kr yt.
POZNÁMKA: pokud je nabíjecí pouzdro vybité, sluchátka se neodpojí.
Přijetí hovoru: je možné přijímat hovory z obou sluchátek dvojnásobným
stisknutím dotykového ovladače MFB (1).
Ukončení hovoru: je možné ukončit hovor z obou sluchátek
dvojnásobným stisknutím dotykového ovladače MFB (1).
Play/Pauza: stiskněte 2x dotykový ovladač MFB (1) jednoho ze sluchátek.
FF: stiskem dotykového ovladače MFB (1) na pravém sluchátku po dobu
asi 2 vteřin pro přesun na další skladbu.
Rew: stiskem dotykového ovladače MFB (1) na levém sluchátku po
dobu asi 2 vteřin pro návrat na předchozí skladbu. Nastavení hlasitosti
reproduktoru: pro nastavení hlasitosti hovoru použijte tlačítka telefonu.
Ukazatel vybité baterie: blikání oranžové diody (3) označuje vybitou
baterii.
RESET: v případě anomálií při provozu zařízení je možné provést reset
pro nastavení počátečního nastavení.
1. vložte zařízení do nabíjecího pouzdra a kryt ponechte otevřený,
2. podržte tlačítko MFB (2) stisknuté po dobu asi 10 sekund, dokud
dioda (3) nezačne 5x zeleně blikat. V tomto okamžiku je reset ukončený.
Chcete-li znovu připojit SLANG k telefonu, zopakujte postup spárování.
TECHNICKÉ ÚDAJE SLUCHÁTEK:
Bluetooth®: v 5
Podporované profily: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Dosah: 10 m
Frekvenční rozsah Bluetooth®: 2.402GHz – 2.480GHz
Napětí akumulátoru: 3,7 V
Kapacita akumulátoru: 35 mAh X 2
Kapacita baterie nabíjecího pouzdra: 500 mAh
Napětí MicroUSB por tu (V): 5 V
Proud MicroUSB portu (A): 500 mA
ERP: 3mW
Výdrž v pohotovostním režimu: 100 hod
Doba hovoru: 3,5 hodiny
Doba přehrávání: 4 hod
Nabíjení sluchátek: cca 1 hod
Nabíjení nabíjecího pouzdra: cca 1,5 hod
Hmotnost: 45g
>
=>
=
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANT Y
Our produ cts are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct func tioning of
medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to h igh volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do no t use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platfor ms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be superv ised when using the d evice and all accessories and packa -
ging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for pr olonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result in
it malfunctioning
Use only suitable chargers for charging
Regularly charge the product (at least once every 3 months).
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be dispos ed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper d isposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all inf ormation r egarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the su pplier and verify the terms and conditions in the purchase co ntract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product h as a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to op en the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the d evice
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
EN
Description:
1 MF touch control
2 Charger button
3 LED
4 USB-C charging port
5 USB-C charging cable
ISTRBTSLANGTWS
EN
FULL WIRELES S EARPHONES WITH PO WER C A SE
AURICOLARI COMPLETAMENTE SENZ A FILI CON
CUSTODIA DI RICARICA
IT
OR EI LLET TES TO TALEMENT SANS FIL AVEC É TUI D E
CHAR GEMENT
FR
KO PF HÖRE R GANZ OHNE K ABEL MIT LADEBOX
DE
AU RICULARES INALÁMBR I COS CON FUNDA DE RECARG A
ES
КОМПЛЕ К Т БЕ СПРОВОДНЫХ НАУ ШНИКОВ С ЧЕХ Л ОМ
ДЛЯ ЗАРЯДКИ
RU
ŞARJ K ILIFI İLE TAMAME N KABLOS UZ KULAKLIK
TR
VOLLEDIG D R AAD LOZE OO R TJES M E T O PL A A DHOES JE
NL
TÄYSIN L ANGAT TOMAT NAPPIKUULOKKEET, MUKANA
LATAUSKOTELO
FI
S L A N G
- INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri pr odotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo
quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta
differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno
smaltimento dei r ifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodo tto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni
del contratto d i acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodo tto. In caso di smaltimento del prodo tto si prega
di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della
batteria. La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per
poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodo tto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funzionamen -
to di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sentire i
suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispettivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla loro
portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ricaricare regolarmente il prodotto (almeno una volta ogni 3 mesi).
IT
Descrizione:
1 Comando touch MFB
2 Tasto Charger
3 Led
4 Presa di ricarica USB-C
5 Cavo di ricarica USB-C
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couver ts par la garantie légale de conformité selon les lois natio-
nales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou
d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de
recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du
dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fonction -
nement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuv ent provoqu er
des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en vigueur
dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et les
emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la poussière, à
la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures trop élevées
ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais fonctionnements
Pour la charge, utiliser exclusivement des chargeurs appropriés
Recharger le produit régulièrement (au moins une fois tous les 3 mois).
FR
Description :
Charging Case Charge: 1 Touche MFB
2 Touche Charger
3 Voyant
4 Prise de charge USB-C
5 Câble de charge USB-C
DE
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZL ICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unse re Pro dukt e sind ge mäß den Vo rschrif ten d er ör tlich en
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel
gedeckt.
Weitere Info rmationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produk t am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art von
Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäf t kontaktieren, in dem das Gerät
gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vo r Ort. Unternehmen sollten d ie
jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages
diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden.
Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen.
Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produk t verursacht werden. Bei
der En tsorgung des Produkts muss sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung
gewandt werden, um die Batterie zu entfer nen. Die Batterie des Geräts ist so
konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden
kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE -Die Benutzung des Gerätes k ann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrit tmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall v on Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör oder
Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten
Zum Aufladen ausschließlich geeignete Akkuladegeräte verwenden
Das Produkt regelmäßig laden (mindestens einmal alle 3 Monate).
Beschreibung:
1 Touch- Bedientaste MFB
2 Ladetaste
3 LED
4 USB-C-Ladebuchse
5 Ladekabel USB-C
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal p or defectos de confor-
midad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la protección
del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warr anty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida
diferenciada)
La marca que figura en e l producto o en la documentación indica q ue el producto
no debe ser eliminado co n otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este produc to
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para f avorecer
la reu tilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se p1-ha comprado el produ cto o la oficina
local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclado
para este tipo de produ cto. Se invita a los usuarios empresariales a contactar con
su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este
produc to no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto
lleva en su interior una batería q ue el usuario no puede sustituir, no intente abrir
el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o
dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos que
contacte el ente local de eliminación de r esiduos para efectuar la remoción de la
batería. La batería que se encuentra en el interior del dispositivo ha sido proyectada
para poder ser utilizada durante todo el ciclo de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo pued e interferir en el correcto funciona -
miento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado pueden
causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el d ispositivo, además mantenga fuera de su alcance
los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor, luz
directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo contrario
podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para cargar el produc to, use un cargador adecuado.
Cargue el producto con regularidad (al menos una vez cada 3 meses).
ES
Descripción:
1. Botón táctil multifunción
2. Botón Charger
3. Led
4. Toma de carga USB-C
5. Cable de carga USB-C
RU - В некоторых случаях ус тройство может создавать помехи исправной
работе медицинс ких устройс тв (например, карди остимуляторов).
Длительна я подверженность повышенной громко сти и длительное
применение могу т вызвать необрат имые нарушения слуха.
Не по льзовать ся устройством в ме ст ах, где может быть опасным не
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах, на
железнодорожных платф ормах).
При пользовании за рулем придерживаться действующих норм в
соответствующих странах.
Следить за детьми, когда они пользуются устройством. Не разрешать им брать
аксессуары или час ти упаковки.
Не размещать устройство в мес тах, подверженных возд ействию влаги, пыли,
копоти, пара, прямых солнечных луч ей, слишком высоких или слишком низких
температур. В противном случае мо гут возникать неисправности
для заряд ки использовать только над лежащие аккумуляторные бат ареи;
регулярно заряжать изделие (не реже одного раза каждые 3 м есяца);
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБО РУДОВАНИЯ
(Применяются в страна х-членах Европейского Союза и в странах с раздельны м
сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно у тилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока с лужбы. Во из бежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отд елить данное изделие от других отходов и
утилизировать его со всей ответственно стью, содейс твуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора от ходов и рециркуляции из делий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки
и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие запрещается
утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное из делие содержи т аккумуляторную батарею, не под лежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять батарею,
поскольку это может привести к возникновению неисправностей и серьезным
повреждениям изделия. При у тилизации изделия, пожалуйс та, обращайтесь
в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи. Аккумуляторная
батарея, содержащаяся в устройс тве, рассчитана на исп ользование в теч ение
всего срока службы изделия.
Для п олучения подробной информ ации посетите сайт http://www.cellularline.
com
RU
Описание:
1 Сенсорная к лавиша MFB
2 Клавиша Charger
3 Светодиодный инд икатор
4 Гнездо заряд ки USB-C
5 Кабель для зарядки USB-C
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLA RIN BERTARAFI İ ÇİN TALİM ATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmı ş toplama sis temlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerind e yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladı ğında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertar af
edilmesi sonuc unda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yenide n kullanımını
özendirmek amac ıyla sor umlu bir şekilde geri dönüştürmesi öneri lmektedir.
Ev kullanıcı ları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştür ülmesiyle ilgili
tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları yerdeki
daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle
bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye
davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlik te ber taraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya bulunur;
cihazı açmaya veya batar yayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama üründ e
arızalara veya ciddi hasar yol açab ilir. Ürünün bert araf edilmesi halinde
bataryanın ç ıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık ber taraf firmasıyla
bağlantı kurmanız ric a edilir. Cihazın içinde bulunan batarya, ürünün
tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) do ğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda kalıc ı
hasarlara yol açabilir.
Cihazı civardaki sesleri duymamanın tehlikeli olabileceği yerlerde (örneğin, hemze -
min geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sır asında kullanırken bulun duğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulund urun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Cihazı nem, toz, is, buhar, doğrudan güneş ışığı, aşırı yüks ek veya düşük sıcaklıklara
maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meydana gelebilir
Yeniden şarj için sadece uygun şarj cihazlarını kullanınız
Ürün düzenli aralıklarla (en az her 3 ayda bir defa) yeniden şarj edilmelidir.
TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile il gili yürürlükteki milli kanunlar bağlamında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara kar şı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_ /warranty sayfasına bakınız.
TR NL
Tanım:
1 MFB touch komutu
2 Charger Tuşu
3 Led
4 USB-C yeniden şarj soketi
5 USB-C yeniden şarj kablosu
Beschreibung:
1 Doty kový ovladač MFB
2 Tlačítko Nabíječka
3 Světelná dioda
4 Nabíjecí port USB-C
5 Nabíjecí kabel USB-C
NL - INFORMATIE OVER DE WET TELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INST RUC TIES VOOR DE VERNIE TIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het
product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval
vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de
gebruiker v erzocht dit product van andere soorten afval te scheiden en het op een
verantwoorde wijze te r ecyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen
te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel
waar ze het produc t gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type produc t.
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorwaarden van h et koopcon tract te controleren. Dit product mag n iet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit produ ct bevat een batterij die niet door d e gebruiker vervangen k an worden;
probeer niet het apparaat te o penen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroor zaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele
levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de correcte
werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevingsgeluiden
gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de p laatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebru ik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben
gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers
laad het product regelmatig op (minstens één keer in de 3 maanden).
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakunnalli -
sten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätytty ä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityk sestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän o n erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullises ti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki
tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyksestä.
Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja
tarkistamaan myyntisopi muksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata
tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota
yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote
on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen
koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden (esim.
sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilantei -
den välttämiseksi (esim. tasoristeykse t ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulottu-
mattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, liian
kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa tapauksena
seurauksena voi olla toimintahäiriöitä
Lataa yksinomaan sopivia latureita käyttämällä
Lataa tuote säännöllisin väliajoin (vähintään kerran 3 kuukaudessa).
FI
Kuvaus:
1 MFB-kosketusohjaus
2 Latausnäppäin
3 Led-valo
4 USB-C- latausjohto
5 USB-C- latausjohto
EN -Cellularline S.p.A. declares that this bluetooth headset with charging case com-
plies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following Internet
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity.
Cellularline S.p.A. also declares that this bluetooth headset with charging case
complies with Directive 2011/65/EU updated from 2015/863/EU.
IT - Cellularline S.p.A dichiara che questo auricolare bluetooth con custodia di
ricarica è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo
internet : www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A dichiara altresì che questo auricolare bluetooth con custodia di
ricarica è conforme alla direttiva 2011/65/EU aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Cellularline S.p.A déclare que cette oreillette bluetooth avec étui de chargement
est conforme à la directive 2014/53/UE.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_ /declaration-of-confor mity.
Cellularline S.p.A déclare également que cette oreillette bluetooth avec étui de
chargement est conforme à la directive 2011/65/EU mise à jour par la directive
2015/863/EU.
DE - Cellularline S.p.A erklärt, dass dieses Bluetooth-Headset mit Ladebox der
Verordnung 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfü gbar: www.cellularline.com/_ /declaration-of-confo rmity.
Cellularline S.p.A erklärt außerdem, dass dieses Bluetooth- Headset mit Ladebox
der Verordnung 2011/65/EU entspricht, die durch die Verordnung 2015/863/EU
aktualisiert wurde.
ES - Cellularline S.p.A declara que este auricular Bluetooth con funda de recarga
cumple con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.cellularline.com/_ /declaration-of-c onformity.
Cellularline S.p.A. también declara que este auricular Bluetooth con funda de recarga
cumple con la directiva 2011/65/EU actualizada por 2015/863/EU.
TR - Cellularline S.p.A, bu şarj cihazı ile bluetooth kulaklığın 2014/53/UE yönergesine
uygun olduğunu bildirmiş tir.
Uygunluk Beyanının tam metnini aşağıdaki internet adresinde bulab ilirsiniz:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellularline S.p.A, ayrıca bu şarj cihazı ile bluetooth kulaklığın 2015/863/EU'dan
güncellenen 2011/65/EU yönergesine uygun olduğunu bildirmiştir.
NL - Cellularline S.p.A verklaart dat deze Bluetooth-headset met oplaadcassette
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende
website: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A verklaart tevens dat deze Bluetooth-headset met oplaadcassette
voldoet aan Richtlijn 2011/65/EU, zoals bijgewerkt bij Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Cellularline S.p.A vakuuttaa, että tämä bluetooth-kuulokenappi latauskotelolla
on direktiivin 2014/53/UE mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavissa seuraavasta
Internet-osoittees ta: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A vakuuttaa myös, että tämä bluetooth- kuulokenappi latauskotelolla
on direktiivin 2011/65/EU, päivitetty 2015/863/EU, mukainen.
Produkt Specifikationer
Mærke: | AQL |
Kategori: | Headset |
Model: | Slang |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til AQL Slang stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Headset AQL Manualer
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 November 2022
Headset Manualer
- Headset SilverCrest
- Headset Acer
- Headset Amplicomms
- Headset Denver
- Headset TCL
- Headset Sony
- Headset Samsung
- Headset Panasonic
- Headset Sony Ericsson
- Headset Philips
- Headset Lenco
- Headset Aukey
- Headset LG
- Headset Happy Plugs
- Headset Audio-Technica
- Headset AT&T
- Headset Pioneer
- Headset Logitech
- Headset Behringer
- Headset Kenwood
- Headset HP
- Headset Sennheiser
- Headset Harman Kardon
- Headset AOC
- Headset Garmin
- Headset JLab
- Headset Motorola
- Headset Asus
- Headset Livoo
- Headset Pyle
- Headset Tracer
- Headset Denon
- Headset Lenovo
- Headset Yamaha
- Headset Bowers & Wilkins
- Headset Nedis
- Headset Logik
- Headset Kicker
- Headset Adj
- Headset Optoma
- Headset Hama
- Headset Muse
- Headset Creative
- Headset Thomson
- Headset Aiwa
- Headset Nokia
- Headset Sena
- Headset JBL
- Headset Clas Ohlson
- Headset Maxell
- Headset Skullcandy
- Headset Trevi
- Headset Trust
- Headset JVC
- Headset Champion
- Headset Razer
- Headset T'nB
- Headset Medion
- Headset Speedlink
- Headset Sweex
- Headset Vivanco
- Headset Cisco
- Headset ProXtend
- Headset Gembird
- Headset Meliconi
- Headset Bang And Olufsen
- Headset Bose
- Headset Geemarc
- Headset Jabra
- Headset Klipsch
- Headset Soundcore
- Headset Avaya
- Headset Withings
- Headset Vtech
- Headset Exibel
- Headset Microsoft
- Headset Alcatel
- Headset Anker
- Headset KEF
- Headset Technics
- Headset Digitus
- Headset Zebra
- Headset OTL Technologies
- Headset Astro
- Headset Cabstone
- Headset Plantronics
- Headset SteelSeries
- Headset Thrustmaster
- Headset Tritton
- Headset Turtle Beach
- Headset Xiaomi
- Headset Cougar
- Headset Genesis
- Headset Techly
- Headset Krüger&Matz
- Headset Dell
- Headset Marmitek
- Headset NGS
- Headset Roccat
- Headset Cooler Master
- Headset MSI
- Headset MyKronoz
- Headset JPL
- Headset Xblitz
- Headset Ultimate Ears
- Headset Corsair
- Headset Energy Sistem
- Headset JAZ Audio
- Headset Telex
- Headset Onkyo
- Headset Focal
- Headset Nevir
- Headset GetTech
- Headset Vivo
- Headset JAYS
- Headset Sven
- Headset NZXT
- Headset Lamax
- Headset American Audio
- Headset Thermaltake
- Headset SBS
- Headset Rode
- Headset Polk
- Headset Midland
- Headset Monacor
- Headset ION
- Headset Yealink
- Headset Cellular Line
- Headset EnGenius
- Headset Grandstream
- Headset Trebs
- Headset Renkforce
- Headset Edifier
- Headset Navitel
- Headset Cardo
- Headset Shokz
- Headset Ifrogz
- Headset Manhattan
- Headset SPC
- Headset Music Hall
- Headset Altec Lansing
- Headset BlueAnt
- Headset Audeze
- Headset Amazon
- Headset HTC
- Headset Antec
- Headset ElectriQ
- Headset Connect IT
- Headset ILive
- Headset Paradigm
- Headset Etymotic
- Headset Senal
- Headset BlackBerry
- Headset Genius
- Headset IHome
- Headset Hercules
- Headset Ozone
- Headset Boompods
- Headset Monster
- Headset V7
- Headset Aftershokz
- Headset Vorago
- Headset LucidSound
- Headset Snom
- Headset SACK It
- Headset Krom
- Headset Schuberth
- Headset Iogear
- Headset Shure
- Headset Aluratek
- Headset Speed-Link
- Headset Sharkoon
- Headset Fresh 'n Rebel
- Headset Conceptronic
- Headset Lindy
- Headset Kogan
- Headset Natec
- Headset Beyerdynamic
- Headset AKG
- Headset DreamGEAR
- Headset HyperX
- Headset Kingston
- Headset Steren
- Headset Equip
- Headset Arctic Cooling
- Headset Gamdias
- Headset Alienware
- Headset Aiaiai
- Headset ACME
- Headset GMB Gaming
- Headset Klip Xtreme
- Headset Kensington
- Headset Brigmton
- Headset Sylvania
- Headset Jam
- Headset Nacon
- Headset Bigben
- Headset Naxa
- Headset Mr Handsfree
- Headset Ewent
- Headset Celly
- Headset Adesso
- Headset Fanvil
- Headset Jawbone
- Headset 4smarts
- Headset Iluv
- Headset Monoprice
- Headset ASTRO Gaming
- Headset VXi
- Headset PSB
- Headset Empire
- Headset SoundBot
- Headset PDP
- Headset Interphone
- Headset Nocs
- Headset Polycom
- Headset MTX Audio
- Headset MEE Audio
- Headset Koss
- Headset Konix
- Headset Ooma
- Headset CGV
- Headset Clarity
- Headset Soul
- Headset FreeVoice
- Headset GMB Audio
- Headset GOgroove
- Headset Avantree
- Headset Venom
- Headset Addasound
- Headset Urbanista
- Headset ModeCom
- Headset GamesterGear
- Headset SureFire
- Headset Gioteck
- Headset VT
- Headset V-Moda
- Headset Strex
- Headset Promate
- Headset Velodyne
- Headset Hollyland
- Headset PowerA
- Headset IMG Stage Line
- Headset BlueParrott
- Headset White Shark
- Headset Canyon
- Headset 1More
- Headset Munitio
- Headset EKids
- Headset FoneStar
- Headset Bang Olufsen
- Headset LEDWOOD
- Headset Sharper Image
- Headset TooQ
- Headset Kinyo
- Headset Tellur
- Headset 2GO
- Headset Steelplay
- Headset Hamlet
- Headset Polsen
- Headset Vultech
- Headset Williams Sound
- Headset 3MK
- Headset Acezone
- Headset Deltaco Gaming
- Headset Nutz
- Headset KeepOut
- Headset Elbe
- Headset Homido
- Headset Kanex
- Headset Moki
- Headset CoolerMaster
- Headset DOCKIN
- Headset Trainer
- Headset Ailihen
- Headset ESTUFF
- Headset Xtrfy
- Headset Phonix
- Headset Twiins
- Headset Blue Element
- Headset Ausdom
- Headset Enhance
- Headset Wearhaus
- Headset Greenmouse
- Headset Moman
- Headset Califone
- Headset Ejeas
Nyeste Headset Manualer
4 Januar 2025
4 Januar 2025
3 Januar 2025
3 Januar 2025
3 Januar 2025
1 Januar 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
30 December 2025