Aquael ASAP 700 Manual
Aquael
Vandfilter
ASAP 700
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Aquael ASAP 700 (2 sider) i kategorien Vandfilter. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
DEMONTÁŽ ALIKVIDACE. Opotřebované elektrické aelektronické zařízení nelze vyhazovat do komunálního od-
padu. Třídění ařádné zneškodňování tohoto typu odpadů přispívá k ochraně životního prostředí. Uživatel je povinen
předat použité zařízení do specializované sběrny, kde bude přijato zdarma. Informace otěchto sběrnách získáte na
místním obecním úřadě nebo ve sběrně surovin.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY. Výrobce poskytuje záruku na dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Záruka zahrnuje výhradně
poškození vzniklá vinou výrobce, tj. materiálové nebo montážní vady, nevztahuje se na poškození vzniklá vinou uživa-
tele vdůsledku nesprávného používání v rozporu s určením zařízení. Upozornění. Jakékoliv přestavby nebo demontáž
zařízení mimo běžné používání aúdržbu mají za následek ztrátu záruky!
V případě zjištění chybné funkce zařízení zašlete spolu s vyplněným záručním listem na adresu prodejce nebo vý-
robce. Podmínkou pro uznání záruky je shoda data výroby uvedeného na výrobku s datem uvedeným na záručním
listu. Tyto podmínky nevylučují, neomezují ani nepodmiňují oprávnění kupujícího v případě rozdílnosti mezi zbožím
asmlouvou.
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΕΦΑΡΜΟΓΉ. Εσωτερικά φίλτρα ενυδρείου ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 έχουν σχεδιαστεί για να φιλτράρουν το νερό
σε ένα ενυδρείο ή υδροτεράριουμ. Χαρακτηρίζεται από υψηλή παραγωγικότητα. Απλό σχεδιασμό τους για εύκολη εγκα-
τάσταση και συντήρηση. Οι σύγχρονοι κινητήρες εξασφαλίζουν χαμηλή κατανάλωση ενέργειας. Το δοχείο του φίλτρου
είναι να καθαρίσετε ή να αντικαταστήσετε (εναλλάξιμα δοχεία είναι διαθέσιμο ως αξεσουάρ) εύκολα. Τα φίλτρα μπορούν
επίσης να λειτουργήσει σε ρηχά νερά, καθιστώντας τα ιδανικά για τον καθαρισμό του νερού σε υδροτεράριουμ.
ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ. Ο αγορασμένος από Εσάς εξοπλισμός δημιουργήθηκε σύμφωνα με τα τωρινά πρότυπα
ασφαλείας που ισχύουν στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για τη μακροπρόθεσμη και ασφαλή χρήση παρακαλούμε
να διαβάσετε τους παρακάτω όρους ασφαλείας:
1. Ο εξοπλισμός είναι κατασκευασμένος για τη χρήση μόνο σε κλειστούς χώρους αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τον
προορισμό του.
2 Ο εξοπλισμός μπορεί να τροφοδοτείται μόνο από το ονομαστικό ηλεκτρικό ρεύμα που αναγράφεται στον εξοπλισμό.
3. Ο εξοπλισμός που βρίσκεται έξω από το νερό δεν πρέπει να εισάγεται σε ηλεκτρικό ρεύμα.
4. Το καλώδιο του ρεύματος που δεν αφαιρείται δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το καλώδιο πάθει βλάβη, ο εξοπλι-
σμός γίνεται άχρηστος.
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Για να εκτελέσετε τη συντήρηση του εξοπλισμού το οποίο βρίσκεται στο ενυδρείο ή στο υδροτερά-
ριουμ αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
6. Ο παρών εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιείται από τα παιδιά τουλάχιστον 8 χρονών και από τα άτομα με χαμη-
λές φυσικές ικανότητες , διανοητικές ή με την έλλειψη της πείρας σε τέτοιο εξοπλισμό, μόνο εάν θα επιτηρούνται
ήθα διαβάσουν με ασφαλή τρόπο και κατανοήσουν τους σχετικούς με αυτό κινδύνους. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να
παίζουν με τον εξοπλισμό. Δεν θα πρέπει να καθαρίζεται και να συντηρείται το μηχάνημα από τα παιδιά χωρίς την
επιτήρηση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ. Το φίλτρο θα πρέπει να τοποθετηθεί στο ενυδρείο σε μία κατακόρυφη θέση.
Το ελάχιστο βάθος βύθισης φαίνεται στο Σχ. 1. Ρυθμίστε την έξοδο του νερού γίνεται με την περιστροφή του φυσιγγίου
φίλτρου προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά εντός του εύρους των 0-90 μοιρών (βλέπε σχ. 5).
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνεχής και αποτελεσματική λειτουργία του φίλτρου είναι απαραίτητο
να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο κασέτας ή αντικατάσταση των νέων δοχείων αξεσουάρ. Για να αφαιρέσετε το δοχείο,
γυρίστε το προς οποιαδήποτε κατεύθυνση 180 μοίρες (βλέπε σχ. 4).
Εκτός από την αντικατάσταση ή τον καθαρισμό του φίλτρου, αναγκαίος είναι επίσης τακτικός καθαρισμός του ρότορα και
του θαλάμου (συνιστάται να εκτελέσετε αυτή τη λειτουργία, τουλάχιστον μία φορά κάθε δύο εβδομάδες. Η διαδικασία
για την αφαίρεση του σόου ρότορα φαίνεται στα σχ. 2 και 3. Για να καθαρίσετε τον θάλαμο του ρότορα, συνιστάται να
χρησιμοποιήσετε μια μαλακή βούρτσα.
ΑΠΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΌΡΡΙΨΗ.
Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται
στα σκουπίδια. Επιλογή και κατάλληλη απόρριψη των αποβλήτων αυτών συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος.
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παροχή εξοπλισμού που χρησιμοποιείται για να ορίσει τα σημεία συλλογής, όπου
θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση. Οιπληροφορίες σχετικά με αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή το
σημείο της αγοράς.
ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρέχουμε εγγύηση για χρονικό διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις ζημίες που προκλήθηκαν από υπαιτιότητα του κατασκευαστή,
που είναι ελαττωματικό σε υλικά ήσυναρμολόγησης λάθη, και δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από το χρήστη, ως
αποτέλεσμα της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής ήτο χρησιμοποιούν για άλλους σκοπούς εκτός από την προβλεπό-
μενη χρήση του. Παρακαλούμε σημειώστε ότι οποιαδήποτε προσπάθεια να επαναλάβει ή αφαίρεση του υλικού πέρα από
το πεδίο εφαρμογής της κανονικής χρήσης και συντήρησης θα ακυρώσει την εγγύηση!
Σε περίπτωση βλάβης πρέπει να αποστέλλονται μαζί με τη συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης στη διεύθυνση του πωλητή
ή τον κατασκευαστή. Για να αναγνωρίσει μια εγγύηση από την ημερομηνία παραγωγής συμβατότητας που αναγράφεται
στο προϊόν με την ημερομηνία που αναγράφεται στην κάρτα εγγύησης. Αυτοί οι όροι και οι προϋποθέσεις δεν αποκλεί-
ουν, περιορίζουν ή να αναστείλουν τα δικαιώματα του αγοραστή στο πλαίσιο της μη συμμόρφωσης. Η εγγύηση περιορί-
ζεται στην επισκευή ή την αντικατάσταση της μονάδας αυτής καθαυτής. Δεν περιλαμβάνει τις επιπτώσεις της απώλειας
ή ζημίας σε οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
HR INSTRUKCIJA RUKOVANJA
PRIMIJENA. Unutrašnje filteri za akvarijum ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 namjenjene su za filtriranje vode uakva-
rijumu ili akvaterrarijumu. Karakterizira se visokom učinkovitošću rada. Njihova jednostavna konstrukcija olakšava
instalaciju irukovanje. Moderni motori garantuju nisku potrošnju energije. Rezervoar filtera je lako čistiti imijenjati
(rezervni rezervoari su dostupni kao dodatna oprema). Filteri mogu raditi uplitkoj vodi zahvaljujući izato pogodni su
za uporabu uakvaterrarijumima.
UVIJETI BEZBJEDNOSG KORIŠTENJA. Kupljeni od Vas uređaj je izrađen suglasno aktuelnim sigurnosnim normama,
obavezuju im na podru ju Europske unije. Ucilju dugotrajnog ibezbjednog korištenja molimo uređaja molimo se upo-
znati s dole navedenim uvijetima:
1. Uređaj je prilagođen za primjenu isklju ivo uzatvorenim prostorijama iisklju ivo suglasno namjeni.
2. Uređaj może biti napajan isklju ivo iż elektri ke mreže s naponom datim utabeli s informacijom na uređaju.
3. Uređaj, koji nije uvodi ne smije se uključivati uelektrički mrežu.
4. Napojni kabl sen e odvaja, ne może biti zamjenjen. Ukoliko se kabl ošteti uređaj ne może biti korišten.
5. UPOZORENJE: Prije vršenja konzervacije opreme, koja se nalazi uakvarijumu ili akvaterrarijumu izvadite utikač iz
električnog gnjezda.
6. Ova oprema może biti korištena od strane djece, najmanje 8 godišnje iosoba sa smanjenim fizi kim, umstvenim
mogu nostima atakođer osobe bez iskustva ipoznavanja opreme, ukoliko će biti obezbjeđen nadzor ili obu enje
ukorištenju opreme, na bezbjedan ishvatljiv na in, atakođe da budu objasnene opasnosti. Djeca ne smjeju igrati se
opremom. Djeca ne bi trebalo čistiti ibaviti se održavanjem opreme.
MONTAŽA, UKLJUČIVANJE IPODEŠAVANJE. Filter treba staviti uakvwarijum vertikalno. Minimalnu dubinu potoplje-
nja prikazuje crtež 1. Podešavanje smijera izlaza vode odvija se putem okrenuća rezervoara s filterom ulijevo ili desno
za 0-90 stupnjeva (vidi crtež 5).
ODRŽAVANJE. Da bi osigurali neprekidni iučinkovit rad filtera neophodno je redovno čišćenje rezervoara s filterom ili
njegova zamjena na nov iz dodatne opreme. Da bu izvadili rezervoar treba ga okrenuti ubilo kom smijeru za 180stup-
njeva (vidi crtež 4).
Osim zamjene ili čišćenja uložka za filtriranje neophodno je čišćenje rotora injegov rezervoar (preporučuje se vršenje
tih radni najmanje svaka dva tijedna. Način demontaże rotora prikazuju crteži 2 i3. Za čišćenje rezervoara rotora pre-
poručuje se korištenje meke četkice.
DEMONTAŽA IUNIŠTAVANJE. Potrošenu elektroopremu iračunarnu opremu ne smije se bacati usmeće. Prebrana
ii ispravna utilizacija takvih otpada pridonosi zaštiti okoliša. Korisnik je odgovoran za dostavu potrošene opreme
umjesto skupljana otpada, gdje oprema će biti primljena besplatno. Informaciju ootakvim mjestima se može naći kod
nadležnih lokalnih vlasti ili na prodajnim mjestima.
UVIJETI JAMSTVA. Proizvođač daje 24 mjesečni period jamstva, računajući od datuma kupovine. Jamstvo važi na po-
dručju cijele Europske unije. Jamstvo obuhvaća mane, koje sus e pojavile grješkom proizvođača tj. mane materijala ili
montaże, ne obuhvaća kvarove nastale grješkom korisnika ili zbog nenadležnog rukovanja uređajem ili korišćenjem ne
odgovarajućim namjeni. Opaska: bilokoji pokušaji prerađivanja ili demontaże opreme, koje prevazilaze okvir normal-
nog korišćenja iodržavanja uređaja, prouzrokuju zagubu jamstva!
Uslučaju konstatacije neispravnog rada uređaja treba ga poslati zajedno s popunjenom jamstvenim listom prodav-
cu ili proizvođaču. Uvijet priznanja jamstva jeste suglasnost datuma proizvodnje upisanog na proizvodu sdatumom
sjamstvenog lista. Ovi uvijeti ne isključuju, ne ograničavaju niti ne suspenduju prava potrošača, koja proizilaze s nesu-
glasnosti robe s ugovorom. Jamstvo je ograničeno samo do opravke ili zamjene samog uređaja. Ne obuhvaća gubitka
ili šteta nastali na drugim objektima.
HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ALKALMAZÁS. Az ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 belső akváriumi szűrők az akvárium vagy akvaterrárium vizének
szűrésére szolgálnak. Szűrési intenzitásuk igen magas. Egyszerű felépítésük megkönnyíti abeszerelésüket és akeze-
lésüket.
Akorszerű motorok garantálják az alacsony energiafogyasztást. Aszűrőtartály kitisztítása vagy cseréje igen egyszerű
(szűrő cseretartályok kaphatók pótlólagos szerelvényekként). Aszűrők sekély vízben is működhetnek, ennek köszön-
hetően nagyszerűen alkalmasak avíz tisztítására akvaterráriumokban.
ABIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI. Az Ön által megvásárolt berendezés az Európai Unió területén jelenleg
érvényes biztonsági szabványok követelményeinek megfelelően készült. Ahosszantartó biztonságos használata érde-
kében kérjük, ismerkedjen meg az alábbi biztonsági feltételekkel:
1. Aberendezés csak zárt helyiségekben, és kizárólag arendeltetésének megfelelően használható.
2. Aberendezés csak olyan elektromos hálózatról táplálható, amelynek névleges feszültsége megegyezik aberende-
zésen megadott értékkel.
3. Amikor aberendezes nincs vizbe meritve, nem szabad racsatlakoztatni az elektromos halozatra.
4. Ale nem választható tápvezetéket nem szabad kicserélni. Ha ez avezeték megsérül, ezzel aberendezés használha-
tatlanná válik.
5. FIGYELMEZTETÉS: Az akváriumban vagy akvaterráriumban található berendezés karbantartása előtt adugvillás
csatlakozót ki kell húzni ahálózati aljzatból.
6. Ezt aberendezést legalább 8 éves kort elért gyermekek, mozgásukban vagy szellemileg korlátozott személyek,
vagy olyanok, akik nem ismerik aberendezést és tapasztalatlanok, csak olyan körülmények között használhatják,
ha felügyeletet biztosítunk, vagy útmutatással látjuk el őket aberendezés biztonságos használatáról, és megértet-
jük velük avele kacsolatos veszélyeket. Agyermekeknek nem szabad játszani ezzel aberendezéssel. Aberendezést
gyermekek nem tisztíthatják és nem végezhetnek rajta karbantartást felügyelet nélkül.
BESZERELÉS, ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS SZABÁLYOZÁS. Aszűrőt az akváriumban függőleges helyzetben kell elhelyezni.
Aminimális bemerítési mélységet az 1. ábra mutatja. Akimeneti vízsugár iránya szabályozható aszűrőtartály balra
vagy jobbra történő elfordításával, 0-90 szögtartományban (lásd a5. ábrát).
KARBANTARTÁS. Az állandó és intenzív működés biztosítása céljából szükséges aszűrőtartály rendszeres megtisztítá-
sa vagy cseréje új tartozék-tartályokra. Atartály kivétele céljából azt tetszőleges irányban el kell fordítani 180 foknyira
(lásd a4. ábrát).
Aszűrőbetét cseréjén vagy tisztításán kívül rendszeresen meg kell tisztítani aforgórészt és annak kamráját is (ajánlatos
e tevékenységet legalább kéthetenként elvégezni. Aforgórész kiszerelésének módját mutatja a2. és a3. ábra. Aforgó-
rész kamra tisztításához ajánlatos kis puha kefét használni.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS. Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket aháztartási
szemétbe nem szabad kidobni. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes újrahasznosítása hozzájárul
atermészetes környezet értékeinek védelméhez. Afelhasználó felel az elhasznált készüléknek egy speciális gyűjtőhely-
re való elviteléért, ahol azt térítésmentesen átveszik. Az ilyen gyűjtőhelyről információ nyerhető ahelyi önkormányzati
szerveknél vagy az eladás helyén.
GARANCIAFELTÉTELEK. Agyártó avásárlástól számított 24 hónapos garanciát biztosít. Agarancia kiterjed agyártó
hibájából felmerülő meghibásodásokra, azaz aszerelési és anyaghibákra, de nem vonatkozik afelhasználó hibájából
keletkezett, anem megfelelő kezelésből vagy aberendezésnek arendeltetésétől eltérő más használatából keletkezett
meghibásodásokra.
Figyelem: aberendezésen bármilyen változtatás vagy aszétszerelés megkísérlése nem minősül normális használatnak
vagy karbantartásnak, és az ilyenek agarancia elvesztését okozzák!
Ha aberendezés működésének helytelenségét észleli, kérjük küldje el aberendezést – az eladó által kitöltött garancia-
levéllel együtt – agyártó vagy az eladó címére. Agarancia elismerésének feltétele aterméken feltüntetett és agaran-
cialevélre beírt gyártási idők azonossága. Olyan esetben, ha az áru nem felel meg aszerződésnek, ajelen feltételek nem
zárják ki, nem korlátozzák és nem függesztik fel aVevő e tényből adódó jogait.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
TOEPASSING. Aquariumbinnenfilters ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 bestemd voor het filteren van het water in een
aquarium of aquaterrarium. Gekenmerkt door een hoge arbeidsproductiviteit. Eenvoudig ontwerp voor eenvoudige
installatie en onderhoud. Moderne motoren zorgen voor een laag energieverbruik. De filterbak is makkelijk schoon te
maken en te vervangen (vervangende bakken zijn als extra accessories verkrijgbaar). Filters zijn tevens te gebruiken in
laag water waardoor deze perfect geschikt zijn voor het reinigen van water in aquaterraria.
VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK. Het door Uaangekochte toestel is conform de Europese veiligheidsregels
uitgevoerd. Voor langdurig en duurzaam gebruik vragen wij met de volgende veiligheidsvoorwaarden kennis te ne-
men:
1. Het toestel is bestemd voor gebruik alleen in gesloten ruimten en volgens bestemming.
2. Het toestel wordt alleen van elektrisch net met de op het toestel aangegeven nominale spanning gevoed.
3. Het toestel niet aan elektrisch net aansluiten indien het zich buiten water bevindt.
4. Het niet verwijderbare voedingskabel mag nooit vervangen worden. Bij beschadiging van de kabel wordt het toes-
tel nutteloos.
5. WAARSCHUWING: in geval van onderhoud in het aquarium of akwaterrarium dient men de stekker uit het stopcon-
tact te halen.
6. Het toestel mag door kinderen van minimum 8 jaar en door personen met beperkt lichamelijk, mentaal vermogen en
door personen met beper kte ervaring en kennis van het toestel worden gebruikt alleen onder toezicht of na scholing
over veilig gebruikt en begrip voor eventueel gevaar. De kinderen mogen niet met het toestel spelen. De kinderen
mogen geen reiniging of onderhoud zonder toezicht verrichten.
MONTAGE, INBEDRIJFSTELLING EN AFSTELLING. Het filter dient in verticale positie in een aquarium te worden gep-
laatst. De minimale diepte is getoond in fig. 1. De richting van de waterafvoer kan worden afgesteld door het filterpa-
troon naar links of naar rechts te draaien binnen een bereik van 0-90 graden (zie fig.5).
ONDERHOUD. Voor een continue en efficiënte werking van het filter dient men regelmatig het filterpatroon schoon
te maken of te verwisselen.
Om het patroon eruit te halen dient men deze 180 graden in een vrije richting te draaien (zie fig.4).
Naast het verwisselen of schoonmaken van het filterpatroon is het tevens van belang de rotor en de kamer schoon te
maken (Het wordt aanbevolen deze activiteit ten minste eenmaal per twee weken uit te voeren). De procedure voor
het verwijderen van de rotor is te zien in fig. 2 en 3. Voor het schoonmaken van de kamers dient men gebruik te maken
van een zachte borstel.
DEMONTAGE EN VERWIJDERING. Gooi gebruikte elektronische en elektrische apparatuur niet in de vuilnisbak.
Sorteren en het juist verwerken van dit soort afval zorgt ervoor dat het milieu beschermd wordt. De gebruiker is
ervoor aansprakelijk om de gebruikte apparatuur af te leveren bij een hiervoor gespecialiseerd verzamelpunt, waar
deze gratis in ontvangst wordt genomen. Informatie over deze punten is verkrijgbaar bij de lokale autoriteiten of het
verkoopspunt.
GARANTIEVOORWAARDEN. De producent geeft 36 maanden garantie vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt
binnen de Europese Unie. De garantie dekt uitsluitend beschadigingen die ontstaan zijn door schuld van de producent, A / MULTI-6 / 2015-07-28
ASAP FILTER
GB PL DE FR RU ES IT BG CZ GR HR HU NL PT RO SE SK
d.w.z. materiaaldefecten of montagefouten. Deze omvat geen beschadigingen die ontstaan zijn door schuld van de
gebruiker als gevolg van onjuiste behandeling van het apparaat of gebruik in strijd met het doel ervan. Let op: alle
pogingen tot bewerking of demontage van het apparaat die niet onder normaal gebruik en onderhoud vallen, zorgt
voor verlies van de garantie!
Wanneer uconstateert dat het apparaat niet goed werkt, dient uhet met het ingevulde garantiebewijs naar het adres
van de verkoper of producent te sturen. Voorwaarde voor erkenning van de garantie is het overeenkomen van de pro-
ductiedatum op het product met de datum op het garantiebewijs. De rechten van de koper die voortvloeien uit discrep-
antie van het product met de overeenkomst worden niet uitgesloten, beperkt of opgeschort door deze voorwaarden. De
garantie beperkt zich uitsluitend tot de reparatie of vervanging van het apparaat zelf. Zij dekt de gevolgen van verlies
of vernieling van wat voor andere objecten dan ook niet.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DESTINAÇÃO. Os filtros de aquário internos ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 destinam-se afiltrar água num aquário
ou aquaterrário. Eles se distinguem por um alto rendimento. Asua construção simples facilita ainstalação e ouso. Os
motores modernos garantem ouso reduzido de energia. Orecipiente do filtro é fácil de limpar ou trocar (recipientes
sobressalentes são acessíveis como peças accessórias). Os filtros podem funcionar também em água não funda, por isso
são perfeitos para limpar aágua em aquaterrários.
CONDIÇÕES DE USO SEGURO. Oaparelho que acabam de comprar foi elaborado de harmonia com as atuais normas de
seguraça vigentes no território da União Europeia. Para assegurar seu uso durável e seguro, por favor leiam as condições
de uso seguro aseguir:
1. Oaparelho foi adaptado para uso unicamente em locais fechados e unicamente de acordo com asua destinação.
2. Oaparelho pode ser alimentado unicamente através da rede elétrica com voltagem nominal indicada no aparelho.
3. Nao se deve ligar arede eletrica oaparelho que permanece fora da agua.
4. Ocabo de alimentação não desligável não pode ser trocado. Caso ocabo ficar denificado, oaparelho torna-se sem
proveito.
5. AVISO: Antes de conservar aparelhos que se encontram no aquário ou no aquaterrário, é necessário retirar oplugue
da tomada elétrica.
6. Este aparelho poderá ser usado por crianças com idade de pelo menos oito anos e por pessoas com capacidades
físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou com poucos conhecimentos do aparelho,
caso for garantida asupervisão ou de acordo com omanual de instruções, transmitido, junto com informações sobre
os perigos relacionados com ouso do aparelho, por pessoas responsáveis pela sua segurança. Crianças devem ser vi-
giadas para garantir que não brinquem com oaparelho. Alimpeza e conservação do aparelho não deve ser realizada
por ciranças sem supervisão.
MONTAGEM, POSTA EM MARCHA E REGULAÇÃO. Ofiltro deve ser colocado no aquário na posição vertical. Aprofun-
deza mínima de submersão foi apresentada no desenho 1. Aregulação da direção de escape da água é feita virando
orecipiente de filtragem à esquerda ou à direita de 0 a90 graus(ver desenho 5).
CONSERVAÇÃO. Com ofim de assegurar um trabalho contínuo e eficaz do filtro, é necessária aregular limpeza de seu
recipiente de filtragem ou asua mudança por um novo recipiente acessório. Com ofim de retirar orecipiente, deve-se
virá-lo em qualquer direção de 180 graus (ver desenho 4).
Para além da troca ou da limpeza do cartucho de filtragem é necessária também aregular limpeza do rotor e de sua
câmara (recomenda-se fazé-lo pelo menos cada duas semanas). Omodo de demontar orotor foi mostrado nos desenhos
2 e 3. Para limpar acâmara do rotor recomenda-se usar uma escova macia.
DESMONTAGEM E CASSAÇÃO. Oequipamento elétrico e eletrónico usado não deve ser deitado fora no lixo. Ose-
lecionamento eautilização regrada desse tipo de lixo contribui para aproteção do meio ambiente. Ousuário é res-
ponsável pelo fornecimento do equipamento usado para um ecoponto de coleta especializado, onde ele será aceite
gratuitamente. É possível obter informações sobre tal ecoponto junto aautoridades locais ou no local de compra.
CONDIÇÕES DE GARANTIA. Oprodutor outorga uma garantia pelo período de 24 meses acontar desde adata da com-
pra. Agarantia é vigente no território da União Europeia. Agarantia abrange unicamente danos ocorridos por culpa do
produtor, ou seja defeitos nos materiais ou falhas de montagem, e não abrange danos ocorridos por culpa do usuário,
por motivo do mau manejo do equipamento ou do seu uso para fins incompatíveis com sua finalidade. Nota: quaisquer
tentativas de adaptação ou desmontagem do equipamento que excedam oseu uso econservação normais ocasionam
aperda da garantia.
Caso se verif ique ofuncionamento irregular do equipamento, é necessário enviá-lo junto com aficha de garantia preen-
chida para oendereço do vendedor ou do produtor. Será condição do reconhecimento da garantia acompatibilidade da
data de produção gravada no produto com adata inscrita na ficha de garantia. As presentes condições não excluem, não
limitam nem suspendem os direitos do comprador que resultam da incompatibilidade da mercadoria com ocontrato.
Agarantia será limitada exclusivamente à reparação ou substituição do próprio aparelho. Não abrange efeitos da perda
ou da danificação de quaisquer outros objetos.
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
APLICARE. Filtrele interioare de acvariu ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 sunt destinate pentru filtrarea apei din acvariu
sau acvaterar. Se caracterizează prin înaltă performanță de activitate. Construcția lor simplă simplifică instalarea și
utilizarea. Motoarele moderne garantează un consum redus de energie. Recipientul de filtru este ușor de curățat sau
de schimbat (recipientele interschimbabile sunt disponibile ca accesorii suplimentare). Filtrele pot lucra de asemenea
într-oapă scăzută datorită acestuia se potrivesc pentru curățarea apei în acvaterare.
CONDIŢII DE UTILIZARE SIGURĂ. Aparatulcump[rat de Dvs. afostfabricatînconformitate cu standardeleactuale de si
guranțăînvigoareînUniuneaEuropeană. Înscopulutilizăriiluipetermen lung șiîncondiții de siguranțăutilizareaacestuia,
vărugămsăcitițiurmătoarelecondiții de siguranță:
1. Aparatulesteproiectatpentruutilizareaîn interior doarșiexclusivpentruscopulpropus.
2. Dispozitivulpoate fi operatnumai de la rețeaua de alimentare cu otensiunenominalăspecificatăpeunitate.
3. Dispozitivulce se găseșteinafaraapei nu poate fi legat la reţeauaelectrică.
4. Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. Încazulîn care cablulestedeteriorat, echipamentuldevineinutil.
5. AVERTISMENT: Înainte de efectuarea lucărilor de întreținere aechipamentului aflat în acvariu sau acvaterar trebuie
scos ștecherul din priză.
6. Acestechipamentpoate fi utilizat de cătrecopiiînvârstă de celpuţin 8 aniși de cătrepersoanele cu mobilitateredusăfi-
zică, psihicăși cu lipsa de experiențășicunoștințe, dacăva fi asiguratăsupraveghereasauinstructajul cu privire la utili
zareaechipamentuluiîncondiții de siguranțășiînțeleseriscurileasociate. Copiii nu artrebuisă se joace cu aparatul. Nu
artrebuisă fie efectuatăcurățareașiîntreținereaechipamentelor de cătrecopiifărăsupraveghere.
MONTAREA, PORNIREA ȘI REGULAREA. Filtrul trebuie pus în acvariu în poziția verticală. Adâncimea minimă de scu-
fundare este prezentată la des.1. Regularea direcției de evacuare aapei este realizată prin sucirea recipientului de filtru
în partea stângă sau dreaptă în interval de 0-90 grade (uite des. 4).
CONSERVAREA. Pentru aasigura ofuncționare continuă și eficientă Alucrului de filtru este necesară ocurățare perio-
dică recipientului de filtru sau schimbarea lui în noi accesorii de recipiente. Pentru ascoate recipientul trebuie rotit în
orice direcție la 180 de grade (uite des. 4).
În afara schimbării sau curățării rezervei de filtru este necesară de asemenea ocurățare periodică arotatorului și ca-
merei lui (se recomandă efectuarea acestei acțiuni nu mai rar decât odată la două săptămâni. Modul de demontare
arotatorului arată des. 2 și 3. Pentru cărățarea camerei de rotator se recomandă folosirea unei periuțe moale.
DEMONTARE ȘI CASARE. Deșeurile de echipamente electrice și electronice nu trebuie aruncate în coșul de gunoi.
Selectarea și eliminarea corespunzătoare aacestor deșeuri contribuie la protecția mediului. Utilizatorul este respon-
sabil pentru furnizarea de echipamente utilizate la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit.
Informațiile de pe acest articol, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau de la punctul de achiziționare.
CONDIŢII DE GARANŢIE. Oferim ogaranție pentru operioadă de 24 luni de la data achiziționării. Această garanție se
aplică în Uniunea Europeană. Garanția acoperă numai daunele cauzate de vina producătorului, care este defect în erori
materiale sau de asamblare, și nu acoperă daunele cauzate de utilizator, ca urmare amanipulării necorespunzătoare
adispozitivului sau folosi pentru alte scopuri decât utilizarea prevăzută. ATENŢIE: orice încercare de modificare sau
îndepărtarea aaparatului dincolo de sfera de utilizare normală și întreținere duce la pierderea garanției!
Date of production • Data produkcji • Herstellungsdatum • Date de production
Дата изготовления • Fecha de fabricación • Data di produzione • Дата на производство
Datum výroby • Ημερομηνία παραγωγής • Datum proizvodnje • Gyártás dátuma • Productiedatum
Data de produção • Data producerii • Tillverkningsdatum • Dátum výroby
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja
Stamp & signature of seller • Stempel ipodpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Штемпель и подпись продавца • Sello y firma del vendedor
Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Razítko apodpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat ipotpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka apodpis predajcu
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży iobowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
În caz de defecțiuni trebuie să fie trimise, împreună cu certificatul de garanție completat la adresa de vânzător sau
producător. În scopul de arecunoaște ogaranție de compatibilitate data de producție tipărită pe produs cu data înscrisă
pe certificatul de garanție. Acești termeni și condiții nu exclud, limitează sau suspendă drepturile cumpărătorului care
rezultă din neconformitatea mărfii cu contractul. Garanția este limitată la repararea sau înlocuirea unității în sine.
Aceasta nu include efectele de pierdere sau deteriorare aaltor obiecte.
SE BRUKSANVISNING
ANVÄNDNING. Invändiga akvariefilter ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 är avsedda att användas för filtrering av vat-
ten iett akvarium eller vattenterrarium. De kännetecknas av en hög effektivitet. Deras enkla konstruktion underlättar
installation och handhavande. Moderna motorer garanterar en låg strömförbrukning. Filterbehållaren är lätt att göras
ren eller bytas (utbytbara behållare finns tillgängliga som extra tillbehör). Filtren kan även arbeta vid låg vattennivå
varför de utmärkt lämpar sig för rening av vatten ivattenterrarier.
VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING. Den inköpta anordningen har tillverkat s enligt gällande EU-säkerhetsstandarder.
För lång och säker användning var vänlig och läs säkerhetsanvisningar nedan:
1. Anordningen är avsedd för inomhusbruk och får användas endast enligt inom avsett användningsområde.
2. Anordningens får anslutas endast till elnätet med samma nominell spänning som anges på anordningen.
3. Anslut inte anordningen till elnätet om den inte finns ivatten.
4. Använd inte anordningen om den är skadad eller om anslutningskabel är skadad. Kontrollera anslutningskabeln
före varje användning. Det är förbjudet att laga eller byta ut anslutningskabeln eller montera extra utrustning. Ifall
kabeln blir trasig ska hela anordningen bytas ut.
5. Koppla av från elnätet alla anordningar som finns itanken innan du sätter handen ivattnet.
6. Utrustningen får inte användas av personer (inklusive barn) med fysisk, känslo- eller psykisk funktionsnedsättning
eller av personer utan erfarenheter eller kunskaper avseende utrustningen, om det inte sker under övervakning eller
enligt anordningens bruksanvisning som lämnas till den ansvarig för dessa personers säkerhet. Observera att barn
inte leker med utrustningen.
MONTERING, UPPSTART OCH JUSTERING. Filtret ska placeras iakvariet ivertikalt läge. Minimalt nedsänkningsdjup
visas ifig 1. Justering av vattenutloppets riktning sker genom vridning av filterbehållaren åt vänster eller höger inom
0-90 graders område (se fig. 5).
SKÖTSEL. För att säkerställa en kontinuerlig och effektiv filterdrift är det nödvändigt att regelbundet rengöra filterbe-
hållaren eller byta ut den mot en ny behållare som finns tillgänglig som extra tillbehör. För att ta ut behållaren ska den
vridas 180 grader åt valfri riktning (se fig. 4).
Förutom byte eller rengöring av filterinsatsen måste även rotorn och rotordelen rengöras regelbundet (vi rekommen-
derar att åtgärden utförs ej sällan än varannan vecka). Demontering av rotorn visas ifig. 2 och 3. Använd en mjuk trasa
för rengöring av rotordelen.
NEDMONTERING OCH KASSERING. Det är förbjudet att kassera använd elektrisk eller elektronisk utrustning ien
soptunna. Sortering och korrekt användning av denna typ av avfall leder till bevaring av naturens resurser och undvi-
kande av negativ påverkan på hälsan, som annars kan äventyras av inkorrekt avfallshantering.
Användaren är ansvarig för att leverera den använda produkten till en specialiserad samlingspunkt där den kan tas
emot gratis. Information om sådan inrättning kan fås från lokala myndigheter, eller genom att kontakta antingen
säljaren eller tillverkarens service.
GARANTIVILLKOR. Tillverkaren lämnar garanti i24 månader räknat från köpdatumet. Garantin täcker defekter som
orsakats av fel itillverkningen, t.ex. defekt material eller felaktigt utförande. Den täcker inte mekaniska eller några
andra skador som orsakats av inkorrekt användning eller konstruktionsändringar som utförts av användaren. Vid krav
under denna garanti, vänligen skicka in garantisedeln med säljarens stämpel tillsammans med den skadade pumpen
till tillverkarens eller distributörens adress. En förutsättning för att garantin ska gälla är att tillverkningsdatumet som
är stämplat på pumphuvudet överensstämmer med tillverkningsdatumet på garantisedeln.
SK NÁVOD NA OBSLUHU
POUŽITIE. Interiérové akváriové filtre ASAP 300, ASAP 500, ASAP 700 sú určené na filtrovanie vody vakváriu alebo
vakvateráriu. Vyznačujú sa vysokou účinnosťou. Ich jednoduchá konštrukcia uľahčuje inštaláciu aobsluhu. Moderné
motory zaručujú nízku spotrebu energie. Nádržku filtra jednoducho vyčistíte alebo vymeníte (vymeniteľné nádržky sú
dostupné ako dodatočné príslušenstvo). Filtre môžete prevádzkovať aj vplytkej vode, vďaka čomu sú veľmi vhodné aj
na čistenie vody vakvateráriách.
PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY. Vami kúpené zariadenie bolo vyrobené vsúlade saktuálnymi bezpečnostnými
normami platnými na území Európskej únie. Pre jeho dlhodobé abezpečné používanie Vás prosíme, aby ste sa obozná-
mili snižšie uvedenými bezpečnostnými pokynmi:
1. Zariadenie je prispôsobené na prevádzku len vzatvorených miestnostiach avýlučne vsúlade sjeho určením.
2. Zariadenie sa môže napájať len zelektrickej siete smenovitým napätím, ktoré je uvedené na zariadení.
3. Zariadenie nachadzajuce sa mimo vody sa nesmie zapajať do elektrickej siete.
4. Pevná prívodná šnúra sa nemôže vymieňať. Ak sa šnúra poškodí, zariadenie sa nesmie používať.
5. UPOZORNENIE: Pred údržbou príslušenstva, ktoré je vakváriu alebo vakvateráriu, odpojte zástrčku zelektrickej
zásuvky.
6. Toto zariadenie sa môže používať deťmi vo veku min. 8 rokov aosobami sobmedzenými fyzickými aduševnými
schopnosťami ako aj osobami bez skúseností sobsluhou zariadenia vprípade, že bude zabezpečený dohľad alebo
zrozumiteľné zaučenie vrozsahu bezpečného prevádzkovania zariadenia aspojených stým rizík. Deti sa nesmú hrať
so zariadením. Deti bez dohľadu nesmú čistiť ani vykonávať údržbu zariadenia.
MONTÁŽ, SPREVÁDZKOVANIE ANASTAVENIE. Filter umiestnite vakváriu vzvislej polohe. Minimálna hĺbka pono-
renia je ukázaná na obr. 1. Nastavenie smeru výtoku vody je možné otočením filtračnej nádržky doľava alebo doprava
vrozsahu 0-90 stupňov (viď obr. 5).
ÚDRŽBA. Pre zabezpečenie nepretržitej avýkonnej práce filtra je potrebné pravidelne čistiť filtračnú nádržku alebo
vymieňať ju za novú (možnosť kúpy ako príslušenstvo). Pre vybratie nádržky je potrebné otočiť ju akýmkoľvek smerom
o180 stupňov (viď obr. 4). Okrem výmeny alebo čistenia filtračnej vložky je tiež potrebné pravidelne čistiť rotor ajeho
komoru (odporúča sa čistiť túto časť minimálne raz za dva týždne). Spôsob demontáže rotora je zobrazený na obr. 2 a3.
Na čistenie komory rotora sa odporúča používať mäkkú kefku.
DEMONTÁŽ ALIKVIDÁCIA.
Opotrebované elektrické aelektronické zariadenie sa nesmie vyhadzovať do odpadkov.
Selektovanie asprávne zúžitkovanie odpadov tohto typu sa pričiňuje na ochranu prírodného prostredia.
Užívateľ je zodpovedný za doručenie opotrebovaného zariadenia do špecializovaného miesta zberu, kde bude zaria-
denie prijaté bezplatne. Informácie otakomto mieste sú na miestnom úrade, alebo sa môžete informovať vmieste
predaja, prípadne v servise výrobcu.
PODMIENKY ZÁRUKY. Výrobca udeľuje záruku na dobu 36 mesiacov, počítajúc odo dňa zakúpenia. Záruka sa vzťahuje
na poškodenia vzniklé zviny výrobcu, tzn. vady materiálu alebo montážne chyby. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia
vzniklé zviny užívateľa zdôvodu nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo používaním zariadenia na účely
nezhodné s jeho určením. Pozor: akýkoľvek pokus oúpravy alebo demontáž zariadenia mimo rámec jeho normálneho
používania aúdržby spôsobuje stratu záruky!
Za účelom opravy treba poslať zariadenie spolu s vyplneným záručným listom predávajúcim na adresu výrobcu alebo
distributéra, či predajcu. Podmienkou uznania záruky je zhodnosť dátumu výroby vytlačenom na telese čerpadla s dá-
tumom vytlačeným v záručnom liste. Tieto podmienky nevylučujú, neohraničujú ani neodkladajú práva kupujúceho
vyplývajúcich znezrovnalosti tovaru s dohodou.
Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu alebo výmenu samotného zariadenia. Nezahrňuje dôsledky stratenia alebo
zničenia akýchkoľvek iných objektov.
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
AFELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности: • Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane: Ahiba leírása: • Beschrijving van het defect: •
Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy:
AQUAEL Sp. zo. o.
16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
300
500
700
Produkt Specifikationer
Mærke: | Aquael |
Kategori: | Vandfilter |
Model: | ASAP 700 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Aquael ASAP 700 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vandfilter Aquael Manualer
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
Vandfilter Manualer
- Vandfilter GE
- Vandfilter Breville
- Vandfilter Zanussi
- Vandfilter Panasonic
- Vandfilter Fisher & Paykel
- Vandfilter Philips
- Vandfilter LG
- Vandfilter Electrolux
- Vandfilter Eheim
- Vandfilter Tefal
- Vandfilter Bartscher
- Vandfilter Sunbeam
- Vandfilter Jura
- Vandfilter JBL
- Vandfilter Imetec
- Vandfilter Smeg
- Vandfilter Haier
- Vandfilter FIAP
- Vandfilter Oase
- Vandfilter Pontec
- Vandfilter Terraillon
- Vandfilter Aarke
- Vandfilter Franke
- Vandfilter Brita
- Vandfilter Juwel
- Vandfilter Grohe
- Vandfilter Fluval
- Vandfilter Zodiac
- Vandfilter Eden
- Vandfilter Midea
- Vandfilter Laica
- Vandfilter Eldom
- Vandfilter Ecowater
- Vandfilter Dennerle
- Vandfilter Solac
- Vandfilter MSR
- Vandfilter BWT
- Vandfilter Avanti
- Vandfilter JANDY
- Vandfilter Oliveri
- Vandfilter AstralPool
- Vandfilter Consul
- Vandfilter Waterco
- Vandfilter Ufesa
- Vandfilter T.I.P.
- Vandfilter Flama
- Vandfilter Waterdrop
- Vandfilter Jata
- Vandfilter Kent
- Vandfilter Verbatim
- Vandfilter Everpure
- Vandfilter Zip
- Vandfilter Billi
- Vandfilter LifeStraw
- Vandfilter Baracuda
- Vandfilter Aquasure
- Vandfilter ZeroWater
- Vandfilter Beemur
- Vandfilter Ionmax
- Vandfilter Puretec
- Vandfilter Tunze
- Vandfilter Aqua Medic
- Vandfilter PUR
- Vandfilter Sera
- Vandfilter Hydor
- Vandfilter Heissner
- Vandfilter Pureit
- Vandfilter Aquaport
- Vandfilter Platypus
Nyeste Vandfilter Manualer
16 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
10 December 2024