AquaPur IAN 288827 Manual

AquaPur Strygebrætter IAN 288827

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AquaPur IAN 288827 (1 sider) i kategorien Strygebrætter. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
21
Bedieningshandleiding strijktafel
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze ter naslagwerk.
Gebruiksfunctie: De samengeklapte strijktafel met de metalen plaat naar boven houden en de
hoogteverstelhefboom met de andere hand indrukken. Het onderstel opent zich tot de maximale
positie bereikt wordt.(1) Om de hoogte van de strijktafel in te stellen houdt u de strijktafel met bei-
de handen vast en trekt u aan de hefboom naar de kant om de vergrendeling los te maken. Nu stelt
u de gewenste hoogte in en laat u de hefboom los zodat het onderstel insluit.(2) Om de strijktafel
samen te klappen drukt u gewoon op de hoogteverstelhefboom en schuift u de poten terug tot u
de onderkant van de strijktafel aanraakt. Nu laat u de veiligheidsgrendel aan de geklonken bouten
vasthaken. Vergewis u ervan dat het toestel op een effen vlak staat en volledig is ineengesloten.
Veiligheidsinstructies: Wees voorzichtig voor uw handen en vingers wanneer u de strijktafel op-
stelt of samenklapt. Laat het strijkijzer niet langere tijd op de strijkplank staan. Dit is geen speel-
goed. Kinderen uit de buurt houden. Niet op de strijktafel gaan zitten noch er tegen leunen. Deze
strijktafel werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik gemaakt. Gevaar door heet water of stoom
dat/die van het strekgaas van de strijktafel kan afdruipen. De strijkijzerinstallatie kan bij langer ge-
bruik verhitten. Neem de reeds vermelde aanwijzingen in acht om brandwonden te vermijden. Elk
professioneel gebruik, elk gebruik met een niet geschikte of een van de gebruiksfunctie afwijkende
bediening van de strijktafel zijn verboden. Nooit proberen om het toestel zelf te repareren.
Onderhoudsadvies katoenen Overtrek: 100 % katoen
Verwijdering:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • NL: 0800 022 15 66 • BE: 0800 494 10
BENL
pour éviter toutes brûlures. Toute utilisation professionnelle, toute manipulation inappropriée
ou divergeant de celles indiquées dans le mode d’emploi de la planche à repasser est interdite.
Ne jamais tenter de réparer soi-même lappareil. Veiller à ce que l’appareil ne soit pas exposé
à leau ou tout autre liquide.
Note de couverture soins : 100 % coton
Recyclage :
Lemballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie des producteurs et est
collecté sépament.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Service : CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com FR: 0805 10 30 97 • BE: 0800 494 10
Betjeningsvejledning strygebræt
Læs venligst brugervejledningen grundigt igennem før ibrugtagning. Gem brugervejledningen til
fremtidig brug.
Brugsanvisning: Hold fast i det sammenklappede strygebræt med metalpladen opad og tryk
højdejusteringshåndtaget med den anden hånd. Stellet åbner sig til den maksimale position.(1)
Hold fast i strygebrættet med begge hænder for at indstille højden; træk i håndtaget siden for at
løsne sikringsmekanismen. Indstil den ønskede højde og slip håndtaget, så stellet går i hak.(2) For at
klappe strygebrættet sammen skal du simpelthen trykke på højdejusteringshåndtaget og skubbe
støttebenene opad, indtil de berører undersiden af strygebrættet. Sikkerhedslåsen skal sættes fast
nittebolten. Sikre at appareret er på et plan overflade og er fast installeret.
Sikkerhedsanvisninger: Pas dine nder og fingre, når du opstiller strygebrættet eller klapper
det sammen. Lad ikke strygejernet stå på strygebrættet i længere tid. Det er ikke noget legetøj.
Hold børn væk fra strygebrættet og strygejernet. Du ikke sætte dig strygebrættet eller læne
dig op ad det. Strygebrættet er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Der udr fare fra varmt
vand eller damp, som kan dryppe ned fra strygebrættets strækmetal. Holderen til strygejernet
kann blive varm ved længere tids brug. Være opmærksom på anvisninger som er vnt for at und-
brandskader. Enhver professionel brug, brug under uegnede forhold eller en ndtering, som
afviger fra brugsanvisningen, er forbudt. Forsøg aldrig selv at reparere apparatet. Hold apparatet
væk fra vand eller andre væsker.
Plejehenvisning Strygebrætbetræk: 100 % bomuld
Bortskaffelse:
Emballagen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrugsstationen.
Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtjent produkt ved at henvende dig til
din kommune eller din bys forvaltning.
Service adresse: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • +43 1 440 28 62
DK
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlage-
zwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügeloberfläche
nach oben und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das Gestell öffnet sich
bis zur maximalen Position (1). Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten Sie ihn mit bei-
den nden fest und ziehen am Hebel an der Seite, um die Verriegelung zu lösen. Stellen Sie die
gewünschte Höhe ein und lassen Sie den Hebel los, damit das Gestell einrastet (2). Um den Bügel-
tisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf den Höhenverstellhebel und schieben Sie die
Standbeine zurück, bis diese die Unterseite des Bügeltisches behren und lassen Sie den Sicher-
heitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader Ebene steht und
vollkommen eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre nde und Finger, wenn Sie den geltisch aufstellen
oder zusammenklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bügelbrett stehen.
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch
lehnen Sie sich an. Dieser geltisch wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr
durch heißes Wasser oder Dampf, welches vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann. Die
geleisenablage kann sich bei ngerem Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermei-
den, achten Sie auf bereits erhnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung unter
ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des gelti-
sches sind verboten. Versuchen Sie nie, das Get selbst zu reparieren. Halten Sie das Gerät von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Kundendienst: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
DE AT CH
Mode demploi table à repasser
Veuillez lire et garder les instructions d‘utilisation pour une utilisation sans risque.
Notice d’utilisation : Maintenir la planche à repasser encore pliée avec la plaque en métal vers
le haut puis appuyer d’une main sur le levier de réglage de la hauteur. Le châssis s’ouvre en po-
sition maximale (1). Pour régler la table à repasser en hauteur, la maintenir à deux mains puis
tirer sur le levier situé sur le côté pour déverrouiller la sécurité. La placer à la hauteur voulue
puis relâcher le levier afin que le châssis s’enclenche (2). Pour replier la planche à repasser, il
suffit dappuyer sur le levier de réglage de la hauteur et de repousser les pieds jusquà ce qu’ils
viennent toucher la face inférieure de la planche à repasser puis de laisser le verrouillage de
sécurité venir s’accrocher dans le boulon riveté. Assurez-vous que l’appareil soit posé sur une
surface plane et parfaitement maniable.
Consignes decuri : Ne pas se coincer les doigts ou les mains en installant ou en repliant
la planche à repasser . Ne pas laisser le fer à repasser reposer trop longtemps sur la planche à
repasser . Ce matériel n’est pas un jouet. Prière de tenir les enfants à l’écart. Ne pas s’asseoir
sur la planche à repasser ni s’appuyer contre elle. Cette planche à repasser est exclusivement
conçue pour une utilisation domestique. Risque de brûlure par les gouttes d’eau chaude ou la
vapeur pouvant se dégager du métal déployé de la planche à repasser. La plaque repose-fer
peut séchauffer en cas d’utilisation prolongée . Faites attention aux instructions d’utlisations
BEFR
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate face up
and squeeze the height adjustment lever with your other hand. The stand opens to its maximum
position.(1) To adjust the height of the ironing board, hold the stand with both hands and pull on
the lever at the side to release the catch. Set the desired height and let go of the lever so that the
stand locks into place.(2) To fold the ironing board together, simply squeeze the height adjustment
lever, push the legs of the stand back until they touch the underside of the ironing board, and allow
the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the device is on a level surface and is
fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the ironing board
or fold it together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time. This is not a
toy. Please keep children at a distance. Do not sit on or lean against the ironing board. This ironing
board is only designed for domestic use. There is a hazard from hot water or steam dripping from
the mesh of the ironing board. The iron rest may become hot if used for any lengthy period. Pay
attention to directions already mentioned in order to avoid fire injuries. Any professional use, use
under inappropriate conditions and handling of the ironing board that deviates from the instruc-
tions on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. Keep the equipment
away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out
product.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • 0800 124 43 90
GB IE NI
6
CS98087
Item Weight: ca. 4,5 kg
01 / 2018
IAN 288827
max. 5 kg
ca. 114 cm
ca. 90 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg max. 5 kg
CS98087 | Paul | layout size 295 x 430 mm
w w w . t u v. c o m
ID 1000000000


Produkt Specifikationer

Mærke: AquaPur
Kategori: Strygebrætter
Model: IAN 288827

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AquaPur IAN 288827 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Strygebrætter AquaPur Manualer

Strygebrætter Manualer

Nyeste Strygebrætter Manualer