AquaPur IAN 312085 Manual

AquaPur Strygebrætter IAN 312085

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AquaPur IAN 312085 (1 sider) i kategorien Strygebrætter. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
21
Bedieningshandleiding strijktafel
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze ter naslagwerk.
Gebruiksfunctie: De samengeklapte strijktafel met de metalen plaat naar boven houden
en de hoogteverstelhefboom met de andere hand indrukken. Het onderstel opent zich tot
de maximale positie bereikt wordt.(1) Om de hoogte van de strijktafel in te stellen houdt u de
strijktafel met beide handen vast en trekt u aan de hefboom naar de kant om de vergrendeling
los te maken. Nu stelt u de gewenste hoogte in en laat u de hefboom los zodat het onderstel in-
sluit.(2) Om de strijktafel samen te klappen drukt u gewoon op de hoogteverstelhefboom en
schuift u de poten terug tot u de onderkant van de strijktafel aanraakt. Nu laat u de veiligheids-
grendel aan de geklonken bouten vasthaken. Vergewis u ervan dat het toestel op een effen vlak
staat en volledig is ineengesloten.
Veiligheidsinstructies: Wees voorzichtig voor uw handen en vingers wanneer u de strijktafel
opstelt of samenklapt. Laat het strijkijzer niet langere tijd op de strijkplank staan. Dit is geen
speelgoed. Kinderen uit de buurt houden. Niet op de strijktafel gaan zitten noch er tegen leunen.
Deze strijktafel werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik gemaakt. Gevaar door heet water of
stoom dat/die van het strekgaas van de strijktafel kan afdruipen. De strijkijzerinstallatie kan bij langer
gebruik verhitten. Neem de reeds vermelde aanwijzingen in acht om brandwonden te vermijden. Elk
professioneel gebruik, elk gebruik met een niet geschikte of een van de gebruiksfunctie afwijkende
bediening van de strijktafel zijn verboden. Nooit proberen om het toestel zelf te repareren.
Onderhoudsadvies katoenen Overtrek: 100 % katoen
Verwijdering:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • NL: 0800 022 15 66 BE: 0800 494 10
BENL
d’utlisations pour éviter toutes brûlures. Toute utilisation professionnelle, toute manipulation
inappropriée ou divergeant de celles indiquées dans le mode d’emploi de la planche à repas-
ser est interdite. Ne jamais tenter de réparer soi-même l’appareil. Veiller à ce que lappareil ne
soit pas exposé à l’eau ou tout autre liquide.
Note de couverture soins : 100 % coton
Recyclage :
Lemballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie des producteurs et est
collecté sépament.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Service : CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com FR: 0805 10 30 97 • BE: 0800 494 10
Betjeningsvejledning strygebræt
Læs venligst brugervejledningen grundigt igennem før ibrugtagning. Gem brugervejledningen til
fremtidig brug.
Brugsanvisning: Hold fast i det sammenklappede strygebræt med metalpladen opad og
tryk på højdejusteringshåndtaget med den anden nd. Stellet åbner sig til den maksimale
position.(1) Hold fast i strygebrættet med begge nder for at indstille højden; træk i håndtaget på
siden for at løsne sikringsmekanismen. Indstil den ønskede højde og slip håndtaget, så stellet går i
hak.(2) For at klappe strygebrættet sammen skal du simpelthen trykke højdejusteringshåndta-
get og skubbe støttebenene opad, indtil de berører undersiden af strygebrættet. Sikkerhedslåsen
skal sættes fast på nittebolten. Sikre at appareret er på et plan overflade og er fast installeret.
Sikkerhedsanvisninger: Pas dine nder og fingre, når du opstiller strygebrættet eller
klapper det sammen. Lad ikke strygejernet stå på strygebrættet i længere tid. Det er ikke
noget legetøj. Hold børn k fra strygebrættet og strygejernet. Du ikke sætte dig stryge-
brættet eller læne dig op ad det. Strygebrættet er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Der
udgår fare fra varmt vand eller damp, som kan dryppe ned fra strygebrættets strækmetal. Holderen
til strygejernet kann blive varm ved længere tids brug. Være opmærksom anvisninger som er
nævnt for at undgå brandskader. Enhver professionel brug, brug under uegnede forhold eller en
håndtering, som afviger fra brugsanvisningen, er forbudt. Forsøg aldrig selv at reparere apparatet.
Hold apparatet væk fra vand eller andre væsker.
Plejehenvisning Strygebrætbetræk: 100 % bomuld
Bortskaffelse:
Emballagen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrugsstationen.
Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtjent produkt ved at henvende dig til
din kommune eller din bys forvaltning.
Service adresse: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • +43 1 440 28 62
DK
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlage-
zwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügelo-
berfche nach oben und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das
Gestell öffnet sich bis zur maximalen Position (1). Um die Höhe des geltisches einzustellen, halten
Sie ihn mit beiden Händen fest und ziehen am Hebel an der Seite, um die Verriegelung zu lösen.
Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den Hebel los, damit das Gestell einrastet (2).
Um den geltisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf den Höhenverstellhebel und
schieben Sie die Standbeine zurück, bis diese die Unterseite des Bügeltisches behren und lassen
Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Get auf gerader
Ebene steht und vollkommen eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre nde und Finger, wenn Sie den Bügeltisch aufstel-
len oder zusammenklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht ngere Zeit auf dem Bügelbrett
stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder auf den gel-
tisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügeltisch wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzi-
piert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches vom Streckmetall des Bügeltisches abtrop-
fen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen
zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benut-
zung unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des
geltisches sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie das Get
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Kundendienst: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
DE AT CH
Mode demploi table à repasser
Veuillez lire et garder les instructions d‘utilisation pour une utilisation sans risque.
Notice d’utilisation : Maintenir la planche à repasser encore pliée avec la plaque en-
métal vers le haut puis appuyer d’une main sur le levier de réglage de la hauteur. Le
châssis s’ouvre en position maximale (1). Pour régler la table à repasser en hauteur, la maintenir
à deux mains puis tirer sur le levier situé sur le côpour déverrouiller lacurité. La placer à la
hauteur voulue puis relâcher le levier afin que le châssis s’enclenche (2). Pour replier la planche
à repasser, il suffit d’appuyer sur le levier de réglage de la hauteur et de repousser les pieds
jusquà ce qu’ils viennent toucher la face inférieure de la planche à repasser puis de laisser le
verrouillage de sécurité venir s’accrocher dans le boulon riveté. Assurez-vous que l’appareil
soit posé sur une surface plane et parfaitement maniable.
Consignes de sécurité : Ne pas se coincer les doigts ou les mains en installant ou en
repliant la planche à repasser . Ne pas laisser le fer à repasser reposer trop longtemps sur
la planche à repasser . Ce matériel n’est pas un jouet. Prière de tenir les enfants à lécart. Ne pas
s’asseoir sur la planche à repasser ni sappuyer contre elle. Cette planche à repasser est exclu-
sivement conçue pour une utilisation domestique. Risque de brûlure par les gouttes d’eau
chaude ou la vapeur pouvant se dégager du métal déployé de la planche à repasser. La plaque
repose-fer peut s’échauffer en cas d’utilisation prolongée . Faites attention aux instructions
BEFR
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate
face up and squeeze the height adjustment lever with your other hand. The stand opens to
its maximum position.(1) To adjust the height of the ironing board, hold the stand with both hands
and pull on the lever at the side to release the catch. Set the desired height and let go of the lever
so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing board together, simply squeeze the height
adjustment lever, push the legs of the stand back until they touch the underside of the ironing
board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the device is on a level
surface and is fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the ironing
board or fold it together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time.
This is not a toy. Please keep children at a distance. Do not sit on or lean against the ironing board.
This ironing board is only designed for domestic use. There is a hazard from hot water or steam
dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may become hot if used for any lengthy
period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid fire injuries. Any profession-
al use, use under inappropriate conditions and handling of the ironing board that deviates from the
instructions on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. Keep the equip-
ment away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out
product.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • 0800 124 43 90
GB IE NI
6
max. 5 kg
ca. 114 cm
ca. 90 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg max. 5 kg
CS98087 | Paul | layout size 295 x 430 mm
CS98087
Item Weight: ca. 4,35 kg
03 / 2019
IAN 312085
ww w .tuv.c om
ID 1111217254


Produkt Specifikationer

Mærke: AquaPur
Kategori: Strygebrætter
Model: IAN 312085

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AquaPur IAN 312085 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Strygebrætter AquaPur Manualer

Strygebrætter Manualer

Nyeste Strygebrætter Manualer