Ariete 635 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete 635 (2 sider) i kategorien Ismaskine. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune pre-
cauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-1.
sponda a quello della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla 2.
rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano 4.
orizzontale, stabile e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici 5.
(pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con 6.
superfici calde.
Questo apparecchio può 7.
essere usato da ragazzi
di età maggiore o uguale
a 8 anni; le persone con
capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza
dell’apparecchio oppure ai
quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo
dovranno essere soggette
alla supervisione da parte
di una persona responsabi-
le della loro sicurezza oppu-
re dovranno essere prima
adeguatamente formati
su come usare tale appa-
recchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello
stesso. Ai bambini è vietato
giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non possono
essere effettuate da ragaz-
zi a meno che non abbiano
un’ètà superiore agli 8 anni
e in ogni caso sotto super-
visione di un adulto.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico 8.
in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio 9.
non è in funzione, staccare
la spina dalla presa di cor-
rente elettrica prima di inseri-
re o togliere le singole parti o
prima di eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utiliz-10.
zare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima
di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 11.
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se 12.
il cavo elettrico o la spina
risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazio-
ni, compresa la sostituzio-
ne del cavo di alimenta-
zione, devono essere ese-
guite solamente dal Centro
Assistenza Ariete o da tecni-
ci autorizzati Ariete, in modo
da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono 13.
essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare
pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si
opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare ano-
malie di funzionamento.
Tenere l’apparecchio e il 14.
suo cavo fuori dalla porta-
ta di bambini di età inferio-
re agli 8 anni.
Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utiliz-15.
zare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal
costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 16.
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e 17.
EMC 2004/108/EC.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente 18.
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimen-
to della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, 19.
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa-
recchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla 20.
por tata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Non toccare mai le par ti in movimento.21.
Tenere le dita, gli utensili, ecc, a distanza dal cestello ghiaccio 22.
mentre funziona, allo scopo di ridurre il rischio di danni a per-
sone e alla macchina stessa. GLI UTENSILI O GLI OGGETTI
TAGLIENTI E DI METALLO NON DEVONO ESSERE UTILIZZATI
ALL’INTERNO DEL CESTELLO GHIACCIO. Tali oggetti possono
danneggiare la gelatiera. Si possono, invece, utilizzare utensili di
gomma o di legno quando la gelatiera è spenta.
Prima di mettere in moto l’apparecchio assicurarsi che sia 23.
per fettamente assemblato.
Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.24.
Dopo aver tenuto acceso il motore senza interruzioni per fare 25.
una quantità di gelato attendere almeno trenta minuti prima di
rimettere in moto la macchina.
Non fate funzionare l’apparecchio per più di 40 minuti conse -26.
cutivi nella produzione del gelato.
Se il gelato od il sorbetto contengono ingredienti freschi, 27.
devono essere consumati entro una settimana. Il gelato è più
gustoso quando è freddo.
Se il gelato od il sorbetto contengono uova crude, evitare il 28.
consumo da parte di bambini, donne in gravidanza e anziani.
Se la soluzione congelante dovesse fuoriuscire dal cestello, inter-29.
rompere l’uso. La soluzione congelante utilizzata non è tossica.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di cor-30.
rente prima di rimuovere il coperchio ed il corpo motore.
Utilizzare la gelatiera sempre con il coperchio montato.31.
32. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Tappo
B Coperchio trasparente
C Coperchio
D Cestello yogurt
E Base motore
F Manopola selettore funzionamento
G Cestello ghiaccio
H Mescolatrice
L’uso di questo apparecchio è semplicissimo e permette di preparare
in maniera semplice e rapida oltre 1 chilo di yogurt, denso, cremoso
e sempre fresco, così come dei gustosi e genuini gelati o sorbetti di
frutta, il tutto con la comodità di un unico apparecchio.
ATTENZIONE:
Nel montare, smontare o pulire l’apparecchio assicurarsi sempre
che esso sia spento e non connesso all’alimentazione elettrica.
Prima dell’utilizzo dell’appa-
recchio si consiglia di lavare
tutte le parti removibili (cestel-
lo ghiaccio, cestello yogurt
e mescolatrice) ed il coper-
chio trasparente con acqua e
comune sapone da piatti.
USO DELL’APPARECCHIO COME YOGURTIERA:
LATTE DA UTILIZZARE: La quantità massima di latte da utilizzare è
1,20 litri. Si possono utilizzare tutti i tipi di latte (anche se è da preferire
quello intero o “alta qualità”) ma esso dovrà essere preventivamente
pastorizzato affinché i fermenti dello yogurt possano svilupparsi senza
essere danneggiati da altri batteri normalmente presenti nel latte fre-
sco. La cosa migliore e più semplice è quella di usare latte UHT perché
esso è appunto un latte già pastorizzato e pronto all’uso.
E’ possibile usare anche il latte fresco ma sarà necessario pastorizzar-
lo prima si procedere alla preparazione dello yogur t: dopo aver messo
il latte in un pentolino por tarlo alla temperatura di 90° C (controllare con
un termometro da cucina o, alternativamente, portare il latte al livello
di pre- ebollizione, quando inizia a “fremere”), dopo di che abbassare
la fiamma al minimo e cuocerle per 15 minuti. Lasciare raffreddare fino
a che non sarà tiepido (40° C), avendo cura di rimuovere lo strato di
“panna” che si formerà sulla super ficie del latte tiepido.
I FERMENTI: Sia che si utilizzi latte UHT che latte fresco previa pasto-
rizzazione, lo yogurt raggiungerà la giusta consistenza solo grazie
all’avvio del processo di fermentazione che si ottiene aggiungendo al
latte dei particolari fermenti lattici denominati lactobacilli bulgarici vivi.
Per la preparazione del primo yogurt, o comunque ogni qualvolta si
utilizzi come innesco dello yogur t confezionato, è fondamentale per la
buona riuscita verificare che esso contenga lactobacilli bulgarici vivi. E’
inoltre importante verificare che la scadenza sia la più lontana possibile
dalla data d’acquisto, poiché più ci si avvicina alla data di scadenza
meno fermenti vivi si trovano all’interno dello yogur t.
PREPARAZIONE:
- Versare il latte nel cestello (D) ed aggiungere un vasetto (125 gr.) di
yogurt naturale confezionato oppure una quantità uguale di yogurt
precedentemente preparato con questo apparecchio. E’ possibile
aggiungere 1 cucchiaio di latte in polvere alla preparazione per
rendere lo yogur t più denso e cremoso.
- Mescolare bene, in modo tale da eliminare eventuali grumi fino ad
ottenere il per fetto scioglimento dello yogurt nel latte.
- Aggiungere gli altri ingredienti in base alla ricetta prescelta, chiu-
dere con l’apposito coperchio (C) e riporlo perfettamente sopra
la ghiera sulla base motore (E) avendo cura che sia alloggiato
stabilmente (Fig. 2).
- Inserire il coperchio trasparente (B), in modo che le relative asole si
innestino perfettamente sopra gli alloggi presenti sulla base motore
(E) (Fig. 3). Inserire la spina nella presa di alimentazione e posizio-
nare la manopola (F) sulla funzione “yogurt”. L’apparecchio inizierà
a funzionare.
- Lasciare quindi trascorrere circa 12 ore (ad esempio dalle ore 20
alle ore 8 del mattino successivo).
- Trascorso il tempo necessario, spegnere l’apparecchio mediante la
manopola (F), staccare la spina di alimentazione, estrarre il coper-
chio trasparente (B) e rimuovere il cestello (D). Riporre quest’ultimo
in frigorifero, dopo averlo chiuso con l’apposito coperchio, fino a
completo raffreddamento; dopo circa due ore lo yogur t sarà pron-
to.
ATTENZIONE:
Durante questa fase è necessario lasciare la yogurtiera in un
ambiente riparato, a riposo senza spostarla, urtarla o farla
vibrare.
LA YOGURTIERA DEVE INOLTRE ESSERE APPOGGIATA SU UN
PIANO ISOLANTE (da escludere piani metallici, marmo, pavimenti
o piastrelle).
OSSERVAZIONI E CONSIGLI UTILI:
- Può accadere che alla prima preparazione, lo yogur t risulti troppo
liquido: ciò potrebbe dipendere dai fermenti lattici poco attivi nello
yogurt acquistato. Se si verificasse questo inconveniente, staccare
la spina e far raffreddare l’apparecchio. Inserire poi di nuovo la
spina e ripetere un altro ciclo di circa 6 ore.
- La scadenza dello yogurt preparato in casa è variabile a seconda
della freschezza degli ingredienti principali e da come viene con-
ser vato; si consiglia comunque di consumare lo yogurt al massimo
nell’arco di una settimana.
USO DELL’APPARECCHIO COME GELATIERA:
- Il cestello ghiaccio (G) deve esser convenientemente congelato prima
di ogni utilizzo: il cestello possiede un recipiente doppiamente isolato
che richiede un congelamento totale (circa 12 ore) per una perfetta
riuscita del gelato. Si raccomanda di collocare il cestello nella parte
posteriore del freezer dove la temperatura è più fredda (il freezer
utilizzato deve arrivare ad una temperatura di almeno - 18°C). Il
cestello dovrà essere riposto, preferibilmente chiuso in un sacchetto
di plastica per evitare l’assorbimento di odori ed il contatto con il
ghiaccio, in posizione perfettamente verticale e con l’apertura verso
l’alto. Si consiglia di conservare il cestello in freezer quando non si
utilizza in modo da trovarlo già pronto in qualsiasi momento.
- Preparare gli ingredienti secondo la ricetta scelta in un contenitore
grande. Il preparato dovrà essere lasciato raffreddare a temperatu-
ra ambiente prima di essere inserito nella gelatiera.
- Togliere il cestello (G) dal freezer e metterlo sulla base motore (E)
avendo cura di utilizzarlo subito dopo averlo tolto dal freezer perché
una volta rimosso incomincerà subito a scongelarsi (Fig. 4).
- Collocare la pala mescolatrice (H) dentro al cestello (G) assicuran-
dosi che le superfici arrotondate siano rivolte verso l’alto (Fig. 5).
- Inserire bene il coperchio trasparente (B) sopra la base motore in
modo che la mescolatrice (H) sia ben inserita nell’alloggiamento
nella parte superiore del coperchio e possa chiudere perfettamente,
con le asole del coperchio (B) sopra i relativi alloggi presenti sulla
base motore (E) (Fig. 6).
- Inserire la spina nella presa di alimentazione e posizionare la mano-
pola (F) sulla funzione “gelato”.
- Inserire immediatamente la miscela preparata attraverso l’apertura
sulla cima del coperchio. Chiudere con il relativo tappo (A) ruotan-
dolo per bloccarlo (Fig. 7). Il contenitore dovrebbe esser riempito
solo fino a circa 2,5 cm dall’orlo o anche meno (La miscela infatti
aumenterà di volume durante il processo di congelamento).
- Lasciare la macchina in funzione per massimo 30- 40 minuti, o
fino a che la miscela avrà raggiunto la densità desiderata. I gelati
dovrebbero avere la consistenza di una crema soffice (per i gelati
di consistenza più sostenuta si raccomanda di toglierli dal cestello
e collocarli in un contenitore da freezer a tenuta d’aria. Lasciarli in
freezer solo per un breve periodo di tempo, non più di 30 minuti).
- E’ possibile aggiungere altri ingredienti extra (scaglie di cioccolato,
noccioline, zucchero caramellato) facendoli passare dalla medesi-
ma apertura sulla cima del coperchio durante gli ultimi 5 minuti del
processo di congelamento.
-
Quando la miscela avrà raggiunto la densità desiderata, spegnere l’ap-
parecchio mediante la manopola (F), togliere il coperchio trasparente
(B) e con una paletta o un cucchiaio di plastica raccogliere il gelato.
ATTENZIONE:
L’APPAR ECCH IO DEVE ESSERE AVVIATO PR IMA DI
AGG IUNGERE IL GELATO O IL SORBETTO PER IMPEDIRE
L’IMMEDIATO CONGELAMENTO DEL COMPOSTO ALL’INTERNO
DEL CONTENITORE.
Non arrestare e riavviare l’apparecchio durante il processo di
congelamento poiché il composto potrebbe congelare a contatto
con il contenitore ed impedire così il movimento della spatola.
Non utilizzare utensili o oggetti in metallo dentro al cestello per-
ché potrebbero danneggiare la superficie.
OSSERVAZIONI E CONSIGLI UTILI:
- Gli ingredienti più comuni in un gelato sono: panna, zucchero, uova,
e latte. Si possono utilizzare altri sostituti. Più la percentuale dei
grassi nel gelato sarà alta, più il gelato risulterà ricco e più la sua
miscela sarà soffice.
- L’aggiunta di un bianco d’uovo darà ancora più volume alle miscele.
- La conservazione per molto tempo di gelati casalinghi in freezer
dovrebbe essere fatta utilizzando solo contenitori a tenuta d’aria.
Non conservare il gelato preparato dentro al cestello per più di 2
giorni.
- La miscela dovrebbe essere liquida quando si inizia la preparazio-
ne. Non utilizzare ingredienti duri o congelati dentro alla miscela.
- L’aggiunta di alcol alle ricette ostacola il processo di congelamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Il cestello (D) deve essere accuratamente lavato prima della suc-
cessiva produzione di yogurt. La presenza di residui sui coperchi e
sui vasetti quali detersivi, brillantanti, yogurt vecchio, etc... compro-
mettono la buona riuscita della preparazione. La massima pulizia
degli elementi garantisce i migliori risultati per la produzione e la
qualità dello yogurt.
- Lavare il coperchio (B), la mescolatrice (H) e il cestello ghiaccio (G)
in acqua tiepida saponata.
- Strofinare la base motore (E) con una spugna umida o con uno
straccio.
ATTENZIONE:
Non utilizzare abrasivi o utensili di metallo. Sciacquare e asciuga-
re tutte le parti accuratamente.
Non procedere al congelamento quando il cestello è ancora
umido.
Non conservare mai le parti in plastica dentro il frigo.
Per prolungare la vita del tuo apparecchio non lavarne le par ti in
lavastoviglie.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appli-
ances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor-1.
responds to that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to the 2.
power supply; unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Always place the appliance on a flat, level sur face during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 5.
sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into contact 6.
with hot surfaces.
This appliance can be 7.
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of
experience and knowledge
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre
les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à 1.
celui de votre réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est 2.
branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque
utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de 3.
chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface hori-4.
zontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques exter-5.
nes (pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact 6.
avec des surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre uti-7.
lise par des enfants ages
ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des
capacites physiques, sen-
sorielles ou mentales redui-
tes ou depourvues d’expe-
rience et de connaissance
de l’appareil, ou n’ayant pas
reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’ap-
pareil sous la surveillance
d’une personne respon-
sable de leur securite ou
devront etre correctement
instruites sur les modalites
d’emploi en toute securite
de cet appareil et sur les
risques lies a son utilisation.
Il est interdit aux enfants de
jouer avec l’appareil. Les
operations de nettoyage
et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants
ages de plus de 8 ans et,
dans tous les cas, sous la
surveillance d’un adulte.
Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electri-8.
que dans l’eau ou autres liquides, et utiliser toujours un chiffon
humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil 9.
n’est pas en marche, debran-
cher la fiche de la prise
de courant electrique avant
d’installer ou de defaire les
simples parties ou avant de
proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou 10.
de régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de
manipuler la fiche et les connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la 11.
débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si 12.
le cordon electrique ou la
only if they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the haz-
ards involved. Do not allow
children to play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance must
not be carried out by chil-
dren unless they are older
than 8 and supervised.
Never place the appliance body, plug or power cord in water or 8.
other liquids; always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power 9.
co r d fr o m t h e e l ec tri ci ty m a i n s
before fitting or removing sin-
gle attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before 10.
using or adjusting the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power connections.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 11.
from the power socket. Never pull the power cord to unplug
the appliance.
Do not use the appliance if the 12.
power cord or plug are dam-
aged or if the appliance itself
is faulty; all repairs, including
substitution of power cord,
must be carried out exclu-
sively by an Ariete assist-
ance centre or by authorized
Ariete technicians in order to
avoid all risks.
In case of using extension leads, these must be suitable for 13.
the appliance power to avoid danger to the operator and for
the safety of the environment in which the appliance is being
used. Extension leads, if not suitable, can cause operating
anomalies.
Children under age 8 14.
should not be allowed to
handle appliance and its
power cord which must be
kept out of their reach.
Do not threaten the safety of the appliance by using parts 15.
that are not original or which have not been approved by the
manufacturer.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not 16.
be used for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 17.
2004/108/EC directives.
Any changes to this product that have not been expressly 18.
authorised by the manufacturer may lead to the user’s guaran-
tee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we 19.
advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with
the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children since 20.
it is potentially dangerous.
Never touch moving parts.21.
Keep fingers, utensils, etc. out of the freezing canister while 22.
in use to reduce the risk of injur y to persons or to the ice
cream maker. SHARP OR METAL UTENSILS OR OBJECTS
SHOULD NOT BE USED ON THE INSIDE OF THE FREEZING
CANISTER. These objects can damage the ice cream maker.
Rubber or wooden utensils may be used when the ice cream
maker is turned off.
Make sure that the appliance is perfectly assembled before 23.
use.
Do not operate the appliance when empty.24.
After running the motor continuously to make one batch of ice 25.
cream, wait at least thirty minutes before running the motor
again.
Do not operate appliance for more than 40 minutes at a time 26.
when making ice- cream.
If the ice cream or sorbet contains fresh ingredients, these 27.
need to be eaten within a week. The ice cream tastes best
when chilled.
If the ice-cream or sorbet contain raw egg, it should not be 28.
eaten by children, pregnant women or the elderly.
If the freezer solution should leak out from the container, stop 29.
all use. The leaked freezer solution is not toxic.
Switch off and unplug the appliance before removing the lid 30.
or power base.
Only use the ice cream maker with the cover fitted.31.
32. To dispose of product correctly according to European
Directive 2009/96/CE, please refer to and read the provided
leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Cap
B Transparent lid
C Lid
D Yoghurt container
E Power base
F Operation selector dial
G Ice cream container
H Mixer
fiche sont endommages ou
si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y
compris la substitution du
cordon d’alimentation, doi-
vent etre effectuees exclusi-
vement par le centre de ser-
vice apres-vente ariete ou
par des techniciens agrees
ariete, de façon a prevenir
tout risque de danger.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche 13.
sont endommagés ou si l’appareil est défectueux; toutes les
réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation,
doivent être effectuées exclusivement par le centre de service
après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de
façon à prévenir tout risque de danger.
Garder l’appareil et son 14.
cordon d’alimentation loin
de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser 15.
uniquement des pièces de rechange et des accessoires origi-
naux, approuvés par le constructeur.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 16.
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 17.
2004/108/EC.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par 18.
le producteur, peut compor ter la réduction de la sécurité et la
déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement 19.
recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimen-
tation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de
l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants 20.
car elles constituent une source potentielle de danger.
Ne touchez jamais les parties en mouvement.21.
Gardez vos doigts, les ustensiles, etc. loin du panier à glace 22.
pendant son fonctionnement, afin d’éviter tout risque de
dommage aux personnes ou à la machine. LES USTENSILES
OU LES OBJETS TR ANCHANTS ET METALLIQUES NE
DOIVENT PAS ETRE UTILISES A L’INTERIEUR DU PANIER
A GLACE. Ces objets peuvent endommager la sorbetière. Il
est possible, par contre, d’utiliser des ustensiles en caout-
chouc ou en bois lorsque la sorbetière est éteinte.
Avant de mettre l’appareil en marche, vérifier son assemblage 23.
parfait.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.24.
Après avoir fait fonctionner le moteur sans interruption pour 25.
obtenir une certaine dose de sorbet, attendre au moins 30
minutes avant de remettre la machine en marche.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil pendant plus de 40 minu-26.
tes consécutives lors de la préparation des glaces.
Si la crème glacée ou le sorbet contiennent des ingrédients 27.
frais, ils doivent être consommés dans la semaine. La crème
glacée est plus savoureuse lorsqu’elle est froide.
Si la glace ou le sorbet contiennent des œufs crus, éviter leur 28.
consommation de la part des enfants, des femmes enceintes
et des personnes âgées
En cas de fuite de la solution de congélation en dehors du 29.
panier, interrompre l’usage de l’appareil. La solution de congé-
lation employée n’est pas toxique.
Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant 30.
avant de retirer le couvercle et le groupe moteur.
Lorsque que vous utilisez la sorbetière, vérifiez toujours que le 31.
couvercle soit installé.
32. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la
Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le
feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Bouchon
B Couvercle transparent
C Couvercle
D Panier yaourt
E Base moteur
F Poignée sélecteur fonctionnement
G Panier à glace
H Palette à mélanger
L’emploi de cet appareil est très simple et permet de préparer facile-
ment plus d’un kilo de yaourt, dense, crémeux et toujours frais, ainsi
que des crèmes glacées ou des sorbets aux fruits savoureux et natu-
rels, le tout avec un seul appareil.
ATTENTION:
Lors de l’assemblage, du démontage ou du nettoyage de l’appa-
reil, vérifier que ce dernier soit toujours éteint et débranché de
l’alimentation électrique.
Avant d’utiliser l’appareil, il
est conseillé de laver toutes
les parties amovibles (panier
à glace, panier à yaourt et
palette à mélanger) ainsi que
le couvercle transparent,
avec de l’eau et du produit
vaisselle ordinaire.
UTILISATION DE L’APPAREIL POUR LE
YAOURT:
LAIT À UTILISER: La quantité maximum de lait à utiliser est de 1,20
litres. Il est possible d’utiliser tous les types de lait (bien que l’emploi du
lait entier ou de “haute qualité” soit préférable), mais ce dernier devra
être préalablement pasteurisé afin que les ferments du yaourt puissent
se développer sans être altérés par d’autres bactéries habituellement
présentes dans le lait frais.
La meilleure chose à faire, et la plus simple, est d’utiliser du lait à lon-
gue conser vation car il est en effet déjà pasteurisé et prêt à l’emploi.
Il est possible aussi d’utiliser du lait frais, mais il est nécessaire dans ce
This appliance is extremely easy to use and can make over 1 kilo of
thick, creamy and fresh yoghurt, as well as tasty, wholesome ice cream
or fruit sorbets, all in a single appliance.
WARNING:
Always make sure that the appliance is switched of f and unplugged
before assembling, disassembling or cleaning.
Before using the appliance,
it is advisable to wash all
removable parts (ice cream
container, yoghurt container
and mixer) and the transpar-
ent lid with water and a nor-
mal washing up detergent.
USING THE APPLIANCE AS A YOGHURT
MAKER:
MILK: The maximum amount of milk to be used is 1.20 litres. Any type
of milk is suitable (although full fat or “high quality” milk is preferable),
but it needs to be pasteurised so that the probiotic yoghurt cultures can
develop without being damaged by other bacteria normally present in
fresh milk. The best and simplest method is to use UHT milk, as it is
already pasteurised and ready for use. It is also possible to use fresh
milk, but it needs to be pasteurised before preparing the yoghurt: after
placing the milk in a saucepan, heat it to a temperature of 90° C (check
with a kitchen thermometer or alternatively, heat the milk to pre-boiling
point, when it starts to “move”), then lower the heat and simmer for
15 minutes. Leave to cool until it is lukewarm (40° C), taking care to
remove the layer of “skin” that will form on the top.
PROBIOTIC CULTURES: Whether using UHT milk or fresh pasteurised
milk, the yoghurt will only reach the right consistency after the ferment-
ing process has begun, which requires the addition of probiotic cultures
(known as live lactobacillus bulgaricus) to the milk. To make the first
batch of yoghurt, or in any case, whenever ready-made yoghurt is used
to prepare the recipe, it is fundamentally impor tant for it to contain live
lactobacillus bulgaricus. It is also important to make sure that the use-
by date is as far off as possible, since as the use-by date approaches,
the number of probiotic cultures contained in the yoghur t will fall.
PREPARATION:
- Pour the milk into the container (D) and add a carton (125 g)
of ready-made natural yoghurt or the same amount of yoghur t
prepared using the appliance. It is possible to add a teaspoon of
powdered milk to make the yoghurt creamier and thicker.
- Mix well to remove any lumps and to make sure that the yoghurt is
per fectly dissolved in the milk.
- Add the other ingredients, according to the chosen recipe and close
the lid (C). Place the container so it fits perfectly over the ring nut
on the power base (E) making sure that it is stably in place (Fig. 2).
- Fit the transparent lid (B), so that the tabs fit perfectly into the slots
on the power base (E) (Fig. 3). Plug the appliance into the mains
power and set the dial (F) to the “yoghurt” setting. The appliance
will start to operate.
- Leave for 12 hours (for example, from 8 p.m. to 8 a.m. the next
day).
- After the necessar y time, switch off the appliance at the dial (F),
unplug it from the mains electricity, remove the transparent lid (B)
and take out the container (D). Close the container with the special
lid and place it in the refrigerator until it is completely chilled: the
yoghur t will be ready to eat within 2 hours.
WARNING:
During this stage, the yoghurt maker must be left in a safe place
without moving, knocking, or shaking it.
TH E YOGHURT MAK ER ALSO NEEDS TO STAND ON AN
INSULATED TOP (never place it on metal or marble tops, floors
or tiled surfaces).
HELPFUL HINTS:
- It may occur that the first batch of prepared yoghurt is too runny;
this may depend on the low activity of the probiotic cultures in the
bought yoghurt. If this problem occurs, unplug the appliance and
leave it to cool. Plug in the appliance again and leave the yoghurt
for another cycle of approximately 6 hours.
- The expir y period for home-made yoghurt will vary according to the
freshness of the main ingredients and to its storage. It is advisable,
in any case, to use the yoghurt within one week.
USING THE APPLIANCE AS AN ICE CREAM
MAKER:
- The ice cream container (G) must be frozen before each use: the
container has double insulation and needs to be completely frozen
(approximately 12 hours) for per fect ice cream. Place the ice cream
container in the back par t of the freezer, where it is coldest (the
freezer used needs to reach a temperature of at least - 18°C). The
container needs to be placed, preferably closed, inside a plastic bag
to prevent it from absorbing odours and from contact with ice, so
that it is upright, with the opening at the top. We recommend storing
the container in the freezer when not in use, so that it is ready at all
times.
- Prepare the ingredients according to the chosen recipe in a large
container. The recipe needs to be allowed to cool to room tempera-
ture before it can be placed in the ice cream maker.
- Remove the container (G) from the freezer and place it on the power
base (E), taking care to use it immediately after removing it from the
freezer since it will begin to defrost straight away (Fig. 4).
- Place the mixer paddle (H) inside the container (G) so that the
circular part is facing upwards (Fig. 5).
- Fit the transparent lid (B) correctly over the power base so that the
mixer (H) is properly inserted in the housing inside the top part of
the lid and the lid closes perfectly so that the tabs fit perfectly into
the slots on the power base (E) (Fig. 6).
Plug the appliance into the mains power and set the dial (F) to the
“ice cream” setting.
- Pour the prepared mixture in through the opening in the top of the
lid. Close the lid with the special cap (A), turning it to lock it into
position (Fig. 7). Only fill the container up to approximately 2.5 cm
from the top or less (the volume of the mixture will increase when it
freezes).
- Leave the machine to operate for a maximum of 30- 40 minutes, or
until the mixture has reached the required consistency. Ice cream
needs to have the consistency of soft cream sauce (for thicker ice
cream, remove the mix from the container and place in an airtight
freezer container. Leave in the freezer for a short amount of time
only – no more than 30 minutes).
- It is possible to add other ingredients (chocolate flakes, nuts, cara-
mel) by pouring them through the special opening in the top of the
lid during the final 5 minutes of the freezing process.
- When the mix has reached the required thickness, switch off the
appliance using the dial (F), remove the transparent lid (B) and use
a spatula or plastic spoon to remove the ice cream.
WARNING:
AWAYS START THE APPLIANCE BEFOR E ADDING THE
ICE CREAM OR SORBET; THIS IS TO STOP THE MIX FROM
IMMEDIATELY FREEZING INSIDE THE CONTAINER.
Never stop and then restar t the appliance during the freezing
process, since this could bring the mix to freeze as it enters into
contact with the container and prevent the mixer paddle from
moving.
Never use metal utensils or items inside the container since this
could damage the surface.
HELPFUL HINTS:
- The most common ingredients for ice cream are cream, sugar, eggs
and milk. It is possible to use other substitute ingredients, although
the higher the fat percentage in the ice cream, the richer and softer
it will be.
- Adding an egg white will increase the volume of the mix.
- If it is to be stored in the freezer for any length of time, homemade
ice cream should only be placed inside airtight containers. Do not
keep prepared ice cream inside the appliance container for more
than 2 days.
- The mixture should be liquid at the start of preparation. Never use
hard or frozen ingredients inside the mixture.
- Adding alcohol to the mixture will prevent it from freezing.
APPLIANCE CLEANING AND MAINTENANCE
- The container (D) needs to be carefully washed before it can be
used to make yoghurt. Any residues on the lids or pots, such as
detergent, rinse aid, old yoghurt, etc., will affect the success of the
recipe. Perfectly clean equipment is a guarantee of the best results
in terms of the production and quality of the yoghurt.
- Wash the lid (B), the mixer (H) and the ice cream container (G) in
warm, soapy water.
- Wipe the power base (E) with a damp sponge or cloth.
WARNING:
Never clean with abrasive or metal equipment. Rinse and dry all
parts with care.
Never start the freezing process if the container is still wet.
Never store the plastic parts inside the refrigerator.
To extend the life of your appliance, never wash the parts in the
dishwasher.
A
B
C
D
F
E
G
H
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ariete |
Kategori: | Ismaskine |
Model: | 635 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ariete 635 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ismaskine Ariete Manualer
17 September 2024
24 August 2024
9 August 2024
2 November 2023
15 September 2023
30 November 2022
21 November 2022
Ismaskine Manualer
- Ismaskine DeLonghi
- Ismaskine SilverCrest
- Ismaskine OBH Nordica
- Ismaskine Krups
- Ismaskine Wilfa
- Ismaskine GE
- Ismaskine Breville
- Ismaskine Ninja
- Ismaskine Philips
- Ismaskine Caso
- Ismaskine Gastroback
- Ismaskine Steba
- Ismaskine Rommelsbacher
- Ismaskine LG
- Ismaskine Electrolux
- Ismaskine Whirlpool
- Ismaskine Magimix
- Ismaskine Melissa
- Ismaskine Kenwood
- Ismaskine Sage
- Ismaskine JennAir
- Ismaskine Progress
- Ismaskine Livoo
- Ismaskine Klarstein
- Ismaskine Tefal
- Ismaskine Trisa
- Ismaskine Princess
- Ismaskine Nedis
- Ismaskine Emerio
- Ismaskine Severin
- Ismaskine Hendi
- Ismaskine Sunbeam
- Ismaskine TriStar
- Ismaskine Brandt
- Ismaskine Camry
- Ismaskine Dometic
- Ismaskine Blaupunkt
- Ismaskine Costway
- Ismaskine Clatronic
- Ismaskine Quigg
- Ismaskine SEB
- Ismaskine Buffalo
- Ismaskine Proficook
- Ismaskine Exido
- Ismaskine Graef
- Ismaskine Medion
- Ismaskine Bifinett
- Ismaskine Bomann
- Ismaskine KitchenAid
- Ismaskine Boretti
- Ismaskine Vivax
- Ismaskine C3
- Ismaskine Gaggia
- Ismaskine Micromaxx
- Ismaskine Cuisinart
- Ismaskine Primo
- Ismaskine Viking
- Ismaskine Taurus
- Ismaskine Exquisit
- Ismaskine Nemox
- Ismaskine G3 Ferrari
- Ismaskine Maytag
- Ismaskine Domo
- Ismaskine Mellerware
- Ismaskine BEEM
- Ismaskine GlobalTronics
- Ismaskine Hamilton Beach
- Ismaskine Ambiano
- Ismaskine Unold
- Ismaskine Bellini
- Ismaskine Frigidaire
- Ismaskine Danby
- Ismaskine Focus Electrics
- Ismaskine ECG
- Ismaskine Solis
- Ismaskine Trebs
- Ismaskine Fritel
- Ismaskine Maxwell
- Ismaskine H.Koenig
- Ismaskine Proline
- Ismaskine Termozeta
- Ismaskine Brandson
- Ismaskine RGV
- Ismaskine Lentz
- Ismaskine Lynx
- Ismaskine Kalorik
- Ismaskine Royal Catering
- Ismaskine Baumatic
- Ismaskine Frifri
- Ismaskine Beper
- Ismaskine Nostalgia
- Ismaskine Manitowoc
- Ismaskine Marvel
- Ismaskine Team
- Ismaskine Avanti
- Ismaskine U-Line
- Ismaskine Continental Edison
- Ismaskine Scotsman
- Ismaskine Whynter
- Ismaskine Magic Chef
- Ismaskine Duronic
- Ismaskine Bestron
- Ismaskine Waring Commercial
- Ismaskine Summit
- Ismaskine Kogan
- Ismaskine DCG
- Ismaskine Delta
- Ismaskine Hoshizaki
- Ismaskine Jocel
- Ismaskine Dash
- Ismaskine NewAir
- Ismaskine Esperanza
- Ismaskine Atosa
- Ismaskine Hestan
- Ismaskine Aconatic
- Ismaskine Aigger
- Ismaskine Aigger Montiss
- Ismaskine Aroma
- Ismaskine Accucold
- Ismaskine Heinner
- Ismaskine Guzzanti
- Ismaskine Igloo
- Ismaskine Carpigiani
- Ismaskine Blaze
- Ismaskine Montiss
- Ismaskine Edgestar
- Ismaskine Zoku
- Ismaskine Nissei
- Ismaskine Home Electric
- Ismaskine Elta
- Ismaskine Wëasy
- Ismaskine Sub-Zero
- Ismaskine Springlane
- Ismaskine Girmi
- Ismaskine DCS
- Ismaskine Perlick
- Ismaskine Domoclip
- Ismaskine Rival
- Ismaskine Avantco
- Ismaskine Spaceman
- Ismaskine Silhouette
- Ismaskine Petra Electric
- Ismaskine SPT
- Ismaskine Ice-O-Matic
- Ismaskine Lagrange
- Ismaskine Temptech
- Ismaskine WestBend
- Ismaskine Xsquo
- Ismaskine Pifco
- Ismaskine Cattabriga
- Ismaskine Hatsuyuki
- Ismaskine Maxxfrost
- Ismaskine Betec
- Ismaskine Orien
- Ismaskine Davis & Waddell
- Ismaskine Beautiful
- Ismaskine Studio
- Ismaskine Salco
- Ismaskine Norpole
- Ismaskine Musso
- Ismaskine Koldfront
- Ismaskine Thermostar
- Ismaskine Yamazen
Nyeste Ismaskine Manualer
14 November 2024
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024