Audio-Technica ATH-CKX7 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Audio-Technica ATH-CKX7 (4 sider) i kategorien Øreprop. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
使いかた
接続する機器の取扱説明書もあわせてお読みください
接
に本製品を接続します。
耳ジョ調
てください。
各部の名称と機能
1 ハウジング
2 ボールジョイント
 耳穴の角度に合わせてハウジングが
可動します。
3 シリコンイヤピース
XS/S/M/L の 4 サイズを付属。
4 Comply イヤピー
 遮音性の高いコンプライ社製フォー
ムイヤピース。
5 C チップ
S/M/L の 3 サイズを付属。
6 ブッシュ
7 1.2mY 型コード
8 φ 3.5mm 金メッキステレオミニ
プラグ(L 型)
9 ポーチ
■交換のしかた
シリコンイヤピースの場合
消耗したイヤピースを外し、新しいイヤピースを斜めから押し当てます。内側を広
げるように強く押し込み、奥までしっかり取り付けてください。
※イヤピースが外れにくい設計にしているため、取り付けがきつくなっています。
コンプライフォームイヤピースの場合
古くなったイヤピースを外します。新しいイヤピースを奥までしっかり取り付けて
ください。
※コンプライフォームイヤピースの取り付けを行なう際は、表面を傷付けないように、作業を行なっ
てください。
注 意
●イヤピースは汚れが付きやすいため、定期的に取り外しお手入れをしてくだ
さい。汚れが付いたまま使用すると、イヤピースを通して本体の音が出る部
分が汚れ、音質が悪くなる恐れがあります。
●イヤピースは消耗品のため、保存や使用により劣化します。嵌合がゆるくなる
などの劣化が見られた場合は交換イヤピースを販売店でお買い求めください
●一度外したイヤピースを本体に付ける際は、確実に取り付けられているかを
確認してください。イヤピースが耳の中に残ったまま放置すると、けがや病
気の原因になります。
C チップについて
本製品には S、M、L、3 サイズの C チップが付属されており、お買い求め時は M
サイズが装着されています。よりよい装着のために、耳のサイズや収まりに合わせ
て C チップを交換し、ご使用ください。
■お手入れのしかた
ヘッドホンから C チップを外し、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄後
は乾いてからごご使用ください。
■交換のしかた
先にイヤピースを外します。C チップを外側に引っ張るようにしながら、ヘッドホ
ンから外します。交換する C チップは左右(L/R)の表示を確認後、取り外したと
きと同じように引っ張りながら取り付けてください。その際、ヘッドホンの突起部
に C チップを引っかけて固定してください。
お手入れのしかた
長くご使用いただくために各部のお手入れをお願いいたします。お手入れの際は
アルコール、シンナーなどの溶剤類は使用しないでください。
●本体について
乾いた布で本体の汚れを拭いてください。特に本体のイヤピース装着部は、イヤピー
スを通して皮脂などの汚れが付着します。汚れが付着したまま使用すると、イヤピー
スが外れやすくなります。こまめに汚れを拭いてください。なお、音が出る部分は
繊細なため、触らないようにしてください。故障の原因になります。
●コードについて
汗などで汚れた場合は、使用後すぐに乾いた布で拭いてくださ。汚れたまま使用す
と、化し故障ます
●プラグについて
プラグが汚れた場合は、乾いた布で拭いてください。プラグが汚れたまま使用する
と、音とびや雑音が入る場合があります。
イヤピースについて
■イヤピースのサイズ
本製品は、4 サイズのシリコンイヤピース XS、S、M、L、M サイズのコンプラ
イ . フォームイヤピースを付属しており、お買い上げ時は M サイズが装着されてい
ます。よりよい音質で楽しんでいただくために、イヤピースのサイズを換えて、イ
ヤピースを耳の収まりのよい位置に調整してください。イヤピースが耳にうまく装
着されていないと低音が聞こえにくいことがあります。
■お手入れのしかた
シリコンイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースを外し、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄
後は乾いてからご使用ください。
コンプライフォームイヤピースの場合
ヘッドホンからイヤピースを外し、水で濡らした布を固く絞り表面を拭いてくださ
い。水洗いはしないでください。
■交換イヤピースの購入のしかた
イヤピースは消耗品のため、保存や使用により劣化します。嵌合がゆるくなるなど
の劣化が見られた場合は交換イヤピースをお買い求めのうえ、お早めに交換してく
ださい。イヤピースの種類により購入のしかたが違いますので、下記を参照ください
シリコ
イヤピースを
お求めの場合
シリコンイヤピース ER-CKM55XS、S、M、L は、販売店でお買い求めくださ
い。また、シリコンイヤピースについてご不明な点は、下記、当社相談窓口へお
問い合わせください。
●お客様相談窓口 電話受付 / 平日 9:00 17:30
     0120-887-417
   (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
FAX042-739-9120 E メールsupport@audio-technica.co.jp
コンプライ
フォー
イヤピースを
お求めの場合
コンプライフォームイヤピースは、下記、株式会社エントリージャパンへお問い合わ
せください。そのほか、インターネットで www.entry-japan.comへアクセスしコ
プライイヤフォンチップ S-400Mサイズをお選びいただき、買い求めください。
Comply
isatrademarkofHearingComponents,Inc.
コンプライ ™ フォームイヤピス 日本
式会 社エトリジャ
〒 150-0002 東京渋谷谷2-9-10青山台ビル902
Tel03-3406-6838Fax03-5469-1885
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2 5
LEFT( )
※側には触って
かるように凸形状
があります。
③ シリコンイヤピースの場合
の“L( 左 )”“R( 右 )
の表示側を右耳に装着し、イヤピースを調整します。
コンプライ ™ フォームイヤピースの場合
イヤピースを指でつぶし細くして、“L( 左 )”の表示
側を左耳に、“R( 右 )”の表示側を右耳に装着します。
耳の中でイヤピースがフィットしていきます。
イ
側に倒し C チップの突起を耳のくぼみに収めます。
接調
てください。
安全上の注意
警 告
●自動車、バイク、自転車など、乗り物の運
転中は絶対に使用しないでください。交通
事故の原因となります。
●周囲の音が聞こえないと危険な場所(踏切、
駅のホーム、工事現場、車や自転車の通る
道など)では使用しないください。
●本製品は密閉度が高く、外部の音が聞こえ
にくくなります。周囲の音が聞こえる音量
で、安全を確かめながらご使用ください。
イヤない
管してください
注 意
●製品を使用中に気分が悪くなった場合は
すぐにご使用を中止してください。
耳を音量使
ください。大音量で長時間聞くと聴力に悪
影響を与えることがあります。
●肌に異常を感じた場合は、すぐにご使用を
中止してください。
●分解や改造はしないでください。
●ヘッドホンを耳から外したときは、必ずイヤ
本体
い。イヤピースが耳の中に残り取り出せない
場合はすぐに医師の診察を受けてください。
●本製品は耳をふさぐ形状のため、蒸れによ
りかゆみなどを感じることがあります。
 その場合は一旦ご使用を中止してください。
使用上の注意
●ご使用の際は、接続する機器の取扱説明書も
必ずお読みください。
●交通機関や公共の場所では、他の人の迷惑に
ならないよう、音量にご注意ください。
●接続する際は、必ず機器の音量を最小にして
ください。
●乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じ
ることがあります。これは人体や接続した機
器に蓄積された静電気によるものでヘッドホ
ンの故障ではありません。
●強い衝撃を与えないでください。
●直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、高温
多湿やほこりの多い場所に置かないでくださ
い。また水がかからないようにしてください。
●本製品は長い間使用すると、紫外線(特に直射
日光)や摩擦により変色することがあります。
●本製品をそのままバックやポケットなどに入れ
るとコードが引っ掛かり、断線の原因になりま
す。必ず付属のポーチに収納してください。
●コードは必ずプラグを持って抜き差ししてく
ださい。コードを引っ張ると断線や事故の原
因になります。
●本製品をポータブル機器に接続している状態
で、コードを巻きつけないでください。プラグ
付近に負担がかかり、断線する恐れがあります。
●φ 3.5mmステレオジャック以外のヘッド
ホン端子の機器と接続する場合は、適切な変
換プラグアダプターをお買い求めください。
●コードを延長する場合は、別売のヘッドホ
ン延長コードをお買い求めください。
Caution!
Never use the headphones while driving a car, riding a
motorcycle or bicycle or operating any other vehicle.
Do not use the headphones in places where the
inability to hear ambient sound presents a serious
risk (such as at railroad crossings, train stations,
construction sites or on roads where vehicles and
bicycles are traveling).
This product effectively shields external sound, so you
may not hear sound around you clearly while wearing
the headphones. Adjust the volume to a level where
you can still hear background sound and constantly
check safety around you while list ening to music.
Store the earpieces out of the reach of small children.
If you begin to feel unwell while using this product,
please discontinue use immediately.
To prevent damage to your hearing, do not raise
the volume too high. Lis tening to loud sound for an
extended period may cause temporary or permanent
hearing loss.
Discontinue use if skin irritation results from direct
contact with the product.
Do not dis assemble, modify or attempt to repair the
headphones.
When removing the headphones from your ears, check
to make sure the earpieces are still attached to the
main unit. If the earpieces become lodged in your
ears and you are unable to remove them, consult a
physician at once.
To ensure compatibility and correct usage, always
consult the user manual of any device before
connecting the headphones to it.
On public transpor t systems or in other public places,
keep the volume low so as not t o disturb other people.
Please minimize the volume on your audio device
before connecting the headphones in order to avoid
hearing damage from sudden exposure to excessive
volume.
Do not subject the headphones to strong impact.
Do not store the headphones under direct sunlight,
near heating devices or in a hot, humid or dusty place.
Do not allow the headphones to get wet.
When this product is used for a long time, the
headphones may become discolored due to ultraviolet
light (especially direct sunlight) or wear.
The cord may become caught or severed if product is
placed in a bag or pocket without adequate protection.
Always store the product in the included pouch.
Connect/disconnect the cord by holding the plug.
Pulling directly on the cord can result in a broken wire
and the risk of electric shock.
Do not wind the cord around your portable audio device.
This may damage or sever the cord.
When reinstalling earpieces af ter removal, make sure
the earpieces are rmly at tached to the headphones. If
the earpieces remain in your ears, it may cause injury
or infection.
Be sure to purchase the appropriate conversion
plug adaptor when connecting the headphones to
equipment with other than a 6.3 mm stereo φ3.5 mm/φ
headphone jack.
Lengthening the headphone cord requires a separate
extension cord available from your dealer.
Warnung!
Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein
Auto, Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein anderes
Fahrzeug bedienen.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine
ernsthafte Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen,
Bahnhöfen, Baustellen oder auf Straßen, die von Autos
und Fahrrädern befahren werden).
Dieses Produk t schirmt Aengeusche effektiv ab,
so dass Umweltgeusche beim Tragen der Ohrhörer
eventuell nicht deutlich hörbar sind. Stellen Sie die
Lautst ärke so ein, dass Sie Hintergrundgeräusche
Este producto bloquea ecazmente el sonido externo,
por lo que puede que usted no oiga claramente el
sonido de su alrededor cuando tenga puestos los
auriculares. Ajuste el volumen a un nivel con el
que usted pueda oír el sonido de fondo, y verique
constantemente las condiciones de seguridad.
Guarde los audífonos fuera del alcance de los niños
pequeños.
Si usted empieza a sentirse mal durante el uso de este
producto, por favor, deje de usarlo inmediatamente.
Para no dañar su sistema auditivo no suba el volumen
demasiado alto. Escuchar sonidos altos durante mucho
tiempo puede causar sordera temporal o permanente.
Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contact o
directo con el producto.
No los desarme ni los reforme.
Cuando se quite los auriculares de sus oídos,
asegúrese de que las piezas auriculares es tén
colocadas aún en la unidad principal. Si las piezas
auriculares quedan atascadas en sus oídos y no puede
quitárselas, consulte inmediatamente a un médico.
Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto,
consulte siempre el manual del usuario de cualquier
dispositivo al que se vayan a conectar los auriculares.
En los sistemas de transporte público y en otros
lugares públicos, mantenga bajo el volumen para no
molestar a otras personas.
Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes
de conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos
debido a una exposición repentina a un volumen excesivo.
No exponga los auriculares a golpes fuertes.
No guarde los auriculares bajo la luz solar directa,
cerca de aparatos de calefacción ni en lugares
calientes, húmedos o polvorientos. No deje que los
auriculares se mojen.
Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo,
las partes de los auriculares se pueden descolorar debido
a la luz ultravioleta (especialmente bajo la luz solar
directa) o desgastar.
El cable puede quedar enredado o cortado si el producto
se mete en una bolsa o bolsillo sin la protección
adecuada. Guarde siempre el producto en el estuche
suministrado.
Conecte y desconecte el cable sujetando la clavija.
Tirar directamente del cable puede ser la causa de
que se rompan los hilos conduct ores y alguien corra el
riesgo de recibir una descarga eléctrica.
No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio
portátil. Esto podría dañar o cortar el cable.
Cuando reinstale piezas auriculares después de quitarlas,
asegúrese de que éstas estén rmemente colocadas en
los auriculares. Si las piezas auriculares permanecen
colocadas en sus oídos, éstas pueden causar lesiones
o infecciones.
Asegúrese de adquirir el adaptador de clavija de
conversn apropiado cuando conecte los auriculares a
un equipo que tenga otra toma que no sea una toma de
auriculares estéreo de 3,5 mm ø/6,3 mm ø.
Adquiera un cable prolongador de auriculares opcional
cuando quiera prolongar el cable.
Avvertenza!
Non usare mai la cufa alla guida di un’automobile,
motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro
veicolo.
Non usare la cufa in luoghi nei quali l’imposs ibilità
di udire costituisce un grave pericolo (come pass aggi
a livello e stazioni ferroviarie, cantieri o strade nelle
quali circolano veicoli e biciclette).
Questo prodotto scherma efcacemente i suoni esterni,
quindi l’utilizzatore che indossa la cuf a potrebbe non
sentire i suoni dell’ambiente circostante. Regolare il
volume a un livello tale che sia ancora possibile udire i
suoni di fondo e vericare costantemente le condizioni
di sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.
Riporre gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.
Se per caso doveste cominciare a sentirvi male durante
l’utilizzo di ques to prodot to, si prega di sospenderne
immediatamente l’uso.
Per evitare lesioni uditive, non regolare il volume
a un livello eccessivo. Ascoltare audio a volume
elevato per periodi prolungati può causare la perdita
temporanea o permanente dell’udito.
Interrompere l’uso nel caso in cui si verichi un’irritazione
della pelle da contatto diretto con il prodotto.
Non smontare o modicare.
Nel togliersi la cufa dalle orecchie, vericare che
gli auricolari rimangano attaccati all’unità principale.
Se gli auricolari dovessero bloccarsi all’interno delle
orecchie e non risultasse possibile estrarli, rivolgers i
immediatamente ad un medico.
Per vericare compatibilità e correttezza d’uso,
consultare sempre il manuale di ogni apparecchiatura
prima di collegarla alla cufa.
Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico,
tenere il volume basso per non disturbare gli altri.
Per evitare lesioni uditive dovute all’esposizione
improvvisa a volume elevato, prima di collegare la cufa
abbassare al minimo il volume dell’apparecchio audio.
Non sot toporre la cufa a forti urti.
Non conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
Nel tempo, parti della cufa potrebbero sbiadire per
effet to della luce ultravioletta (specialmente se esposte
alla luce solare diret ta) o dell’uso.
Il cavo potrebbe impigliarsi o venire tagliato se il
prodotto fosse posto direttamente in una borsa o in tasca
senza protezione adeguata. Riporre sempre il prodotto
nell’astuccio in dotazione.
Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto.
Tirando direttamente il cavo potrebbe rompersi un lo e
presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
Non avvolgere il cavo intorno al dispos itivo audio
portatile. Il cavo potrebbe venire danneggiato o tagliato.
Nel rimontare gli auricolari dopo averli smontati,
vericare che siano montati correttamente alla cufa. Se
dovessero rimanere negli orecchi, potrebbero provocare
lesioni o infezioni.
Per collegare la cuf a ad apparecchiature con presa
divers a dal tipo jack stereo 3,5 mm/6,3 mm, acquistare
l’apposito adattatore.
Se è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo
opzionale di prolunga della cufa.
注意!
O在驾驶汽车、骑摩托车或自行车或操作任何其
他机动车切勿使用耳机。
O在不能听到周围声音会构成严重危险的地方(例
路交叉口、车站、 有机
自行车行驶的道路上)请勿使用耳机。
O本
机时可能无法清晰听到周围声音请调节音量
音,
意身边安
O请将耳套保管在小孩不能拿到的地
如您使用本产品时,开始感到不适,请立即停止
使用。
O为防止您的听力受损,请勿将音量开得太高。
音可
听力丢失。
O如佩带后皮肤因接触品而过敏征状应立
noch hören können, und prüfen Sie s tändig die Siche.
Bewahren Sie die Hörmuscheln außer Reichweite von
kleinen Kindern auf.
Sollte sich während des Gebrauchs ein leichtes
Unwohlsein einstellen, schalten Sie das Produkt
umgehend ab.
Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die
Lautst ärke nicht zu hoch ein. Werden die Ohren
längere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt,
kann es zu vorübergehendem oder permanentem
Gerverlust kommen.
Sollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirritationen auft ret en, stellen Sie die Nutzung
des Produkts ein.
Bitte nicht zerlegen oder umbauen.
Wenn Sie die Ohrhörer abnehmen, vergewissern Sie
sich, dass die Hörmuscheln noch an der Haupteinheit
angebracht sind. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren
stecken bleiben und Sie nicht in der Lage sind, sie zu
entfernen, konsultieren Sie sofort einen Arz
Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch
zu gewährleisten, schlagen Sie stets in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes nach,
bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten
niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
Bit te minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät,
bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um Gerschäden
durch plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautst ärke
zu vermeiden.
Setzen Sie den Kopfhörer keinen starken
Erschütterungen aus.
Bewahren Sie den Kopfrer nicht in direktem
Sonnenlicht, in der Nähe von Heizrpern oder an
einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich
die Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem Licht
(insbesondere direktem Sonnenlicht) verfärben oder
abnutzen.
Das Kabel kann hängen bleiben oder abreißen, wenn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche
oder Hosentasche gesteckt wird. Bewahren Sie das
Produkt stets im mitgelieferten Beutel auf.
Halten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels
den Stecker. Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem
Bruch der Aderlitzen und zu einem elek tris chen
Schlag führen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät.
Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder
abreißen.
Bringen Sie diermuscheln nach dem Abnehmen
wieder fest am Kopfhörer an. Falls die Hörmuscheln in
Ihren Ohren verbleiben, können sie Verletzungen oder
Infektionen verursachen.
Kaufen Sie einen geeigneten Steckeradapter, wenn
Sie den Kopfhörer an ein Gerät anschließen, das eine
andere Kopfrerbuchse als eine ø3,56,3-mm-Stereo-
Kopfrerbuchse besitzt.
Bitte kaufen Sie ein optionales
Kopfhörerverlängerungskabel, wenn Sie das Kabel
verlängern möchten.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser le casque en conduisant une
voiture, une moto ou un vélo, ou au volant de tout
autre véhicule.
Ne pas utiliser le casque dans des endroits où ne
pas entendre les bruit s ambiants psente un grave
danger (comme ps d’un passage à niveau, dans
une gare, un chantier ou sur une route où roulent des
hicules et des vélos).
Ce produit bloque de manière efcace les bruits
externes. Il se peut donc que les bruits alentours ne
soient pas audibles en portant le casque. Régler le
volume à un niveau permettant dentendre les bruits
ambiants et constammentrier la sécurité autour
de vous tandis que vous écoutez de la musique.
Rangez les oreillettes hors de la portée des jeunes
enfants.
Si vous ne vous sentez pas bien en utilisant ce produit,
merci d’arrêter immédiatement son utilisation.
An de ne pas endommager votre audition, ne montez
pas le volume trop haut. Ecouter à un volume sonore
trop élevé pendant une période prolone peut causer
une per te temporaire ou permanente de l’audition.
Cesser l’utilisation en cas d’irrit ation de la peau
provenant du contact avec le produit.
Ne pas tenter de démonter ou de modier le produit.
Avant de retirer le casque, assurez-vous que les
oreillettes sont encore xées à l’appareil principal. Si
les oreillettes restent coincées dans vos oreilles et
que vous n’arrivez plus à les enlever, consultez sans
tarder un médecin.
Pour garantir la compatibilité et une utilisation
correcte, toujours consulter le mode d’emploi d’un
appareil avant d’y brancher le casque.
Dans les transports en commun ou les autres lieux
publics, baisser le volume an de ne pasranger les
autres personnes.
Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher
le casque an d’éviter une dérioration de l’audition en
raison d’une exposition soudaine à un volume excessif.
Ne pas soumettre le casque à un choc violent.
Ne pas ranger le casque en plein soleil, à proximité
d’appareils de chauffage ou dans un endroit chaud,
humide ou poussiéreux. Veiller à ne pas mouiller
le casque.
L’utilisation prolongée de ce produit risque de provoquer
la décoloration des pces du casque du fait de la lumière
ultraviolette (particulièrement les rayons directs du
soleil) ou de lusure.
Le cordon risque de se coincer ou d’être endommagé
si le produit est placé dans un sac ou une poche sans
protection adéquate. Toujours ranger le produit dans la
pochet te qui laccompagne.
Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa
che. Tirer directement sur le cordon peut provoquer
la rupture du l et prés enter un risque délectrocution.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio
portable. Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager
le cordon.
S’assurer de bien xer les écouteurs au casque lorsqu’on
les remet en place aps les avoir retirés. Il y a risque
de blessure ou d’infection si les écouteurs restent logés
dans les oreilles.
Veiller à acheter la che adaptatrice de conversion adéquate
lors du branchement du casque sur un appareil doté d’une
prise de casque stéréo autre que 3,5 mm ou 6,3 mm.φ φ
Pour prolonger le cordon, il est nécessaire d’achet er
une rallonge pour casque en option.
¡Aviso!
No utilice nunca los auriculares cuando conduzca un
autovil, una motocicleta o una bicicleta, ni cuando
maneje cualquier otro tipo de vehículo.
No utilice los auriculares en lugares donde al no poder
oír el sonido ambient al corra graves riesgos (pasos a
nivel, estaciones de trenes, lugares donde se realizan
trabajos de construcción o carret eras donde circulan
vehículos y bicicletas).
即停止使用。
O请勿拆缷或改造耳机。
O当从耳朵取下耳机时请检查确保耳套仍附在
耳机上。如果耳套留在耳孔中无法取出请立即
咨询医生。
O为确 保兼 容使 用在 连耳 机 到何 装
置之前,务必阅读装置的使用说明书。
O在公共交系统其他公共场所,请调低音量以
不会干扰到他人。
在连接耳机之前,请将音频设备的音量调到最
低,以免突发的过大音量导致听力受损。
O请勿使耳机受到强烈撞击。
O不要将耳机存放在直射阳光下、暖气设备附近或
湿热或多尘的地方。不要弄湿耳机。
长时间使用本产品时,耳机部分可能会因紫外线
(特别是直射阳光)或磨损而变色。
如果不加适当保护便将本产品放在提包或口袋
中,线缆可能会缠住或折断。务必将本产品存放
在附带的小袋中。
O请抓住插头插拔导线直接拉扯导线可能导致电
线损坏和触电危险
请勿将线缆绕在便携式音频装置上。否则可能损
坏或折断线缆。
当卸下后再重新装回耳套时,请确保耳套牢固装
到耳机上。如果耳套留在您耳中,可能会造成伤
害或感染。
当连接耳机到带有3.5O /O 6.3mm直径立体声耳机
插孔以外的设备时,务必购买合适的转换插头适
配器。
O如果要延长缆线,选购耳机延长线。
注意!
O駕車、騎摩托車或腳踏車或操作任何其他運輸
工具時,勿使用耳機。
O在無法聽到周遭聲音會導致重大風險O (如穿越
平交道火車站、工地或有運輸工具與腳踏車
經之處)O時,勿使耳機。
O此品可音,
機時,可能無法楚聽遭的音。將音
調到您可以聽見背景音,並在音樂時,
續檢查周遭的安全
O請將耳套存放在幼兒不能取得的地方
如您使用本產品時,開始感到不適,請立即停止
使用。
O為免傷及聽力,請勿將音量調到太高。持續一段
時間聆聽大聲的音量會導致暫時性或永久性的
聽力損失。O
O如佩帶後膚因接觸產品出現敏感徵狀,
立即停止使用。
O請勿拆解或改裝耳機。
O自耳朵取下耳機請確認耳套仍與耳機裝置
連 。若 耳套 留耳 孔無 法請 立
醫。
O為確保耳機的適用性及用法的正確性,在將耳
請先 使
冊。
O在公眾運輸系統或其他公共埸合中,請將音量調
低,免影響他人。O
將耳機接到音訊裝置之前,請將音量調到最小,
以避免聽力受到突如其來的高音量之傷害。
O請勿重擊耳機。O
O請勿將耳機存放在直曬的陽光下、發熱裝置附
近、方。
機沾濕。
長時間使用本產品時,耳機部分可能會因為紫外
線O(尤其是在直曬的陽光下)O或磨損而褪色
若產品放在提袋或手袋中而未妥善保護,電線可
能會勾住或斷裂。因此請務必將產品放置於附帶
的收納袋中。O
O插入 /拔 出時 請握 住 插直 接
有可能會導致電線損壞以及導致觸電的危險。O
請勿將電線纏繞在可攜式音樂裝置上,因為電線
可能會受損或斷裂。O
在取下耳機套再重新安裝時,請確定耳機套穩固
地連接在耳機上。若耳機套留在您的耳朵內,可
能會受傷或感染。
將耳機連上具備非O φ3.5O mm/φ6.3O mmO 立體
聲耳機插座的設備時,請務必購買適當的轉接插
頭。
O要延長電線時,購買選的耳機延長線。
주의!
운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행
또는 기타 차량을 조작 중일 때는 헤드폰
사용하지 마십시오.
주변 소리를 지 못할 경우 심각한 험이
발생할 곳에서는 드폰을 사용하지
마십시오(예를 들어 철길 건널목, 기차역, 건설
현장 또차량과 자전거가 운행 중인 도로 등).
제품은 외부 소리를 단하기 때문에
이어폰 착용하고 있으면 외부 소리가
들리지 않을 있습니다. 음악을 들을 때는
외부 소리를 들을 정도로 볼륨을
조정하고 항상 주위의 안전을 확인하십시오.
이어피스 어린이 닿지 않는
보관하십시오.
본 제품을 사용중에 불편을 느끼게 되면 바로
사용을 중지해주세요.
청각 상을 방지하 륨을 너무
올리지 마십시오. 높은 소리를 장시간 들으면
일시적 또는 영구적 각 손상 발생할 수
있습니다.
제품과 직접촉하피부 자극 생시 사용을
중지해 주세요.
분해나 개조를 하지 마십시오.
귀에서 헤드폰을 벗을 때는 이어피스가 본체에
장착되어 있는지 확인하십시오. 이어피스가
귀에 들어가 있고 이를 벗을 수 없을 때는
곧바로 의사에게 상담하십시오.
호환성과 올바른 이용을 위해, 드폰을 치에
연결하 전에 항상 장치 사용 설명서를
읽어보십시오.
대중 교통 또는 공공 장소에서는 른 사람에게
방해가 되지 않도록 볼륨을 낮추십시오.
과도한 볼륨이 갑자기 노출발생할
청각 손상을 방지하기 위해, 헤드폰을 연결하기
오디오 장치의 볼륨을 가장 낮게 조절하십시오.
헤드폰에 강한 충격을 가하지 마십시오.
헤드폰을 직사광선 래, 생하는 장치
근처 겁거나, 습기 또는 먼지가 많은
곳에 보관하지 마십시오. 헤드폰이 젖지 않도록
주의하십시오.
본 제품을 장기간 사용하면 자외선(특히 직사광선)
또는 마모로 인해 헤드폰 부분이 변색될
있습니다.
제품을 적절한 보호 조치 없이 가방이나 주머니에
넣으면 코드 걸리거 꺾일 있습니다.
제품을 항상 동봉된 파우치에 보관하십시오.
코드를 연결하거나 분리할 때는 플러그를
잡으십시오. 드를 잡아당기 선이 끊어져
감전의 위험이 있습니다.
코드를 휴대용 오디오 장치에 감지 마십시오.
코드가 손상되거나 꺾일 수 있습니다.
이어피스를 분리했다 다시 설치할 때는
이어피스를 헤드폰에 단단하게 장착하십시오.
이어피스가 귀에 남아 있게 되면 다치거나 감염의
위험이 있습니다.
φ3.5mm/φ6.3mm 스테레오 헤드폰 잭이 없는
장치에 헤드폰을 연결할 때는 적절한 변환 플러그
어댑터를 구입해야 합니다.
코드 연장필요한 별매품헤드폰 연장
코드를 구입하십시오.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA
+1 (330) 686-2600
Audio-Technica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England
+44 (0) 113 277 1441
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51
Man Yue St.
Kowloon, HK. +852-2356 -9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555
Singapore +65- 6749 -5686
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da- an, Taipei, 106,
Taiwan +886-2-8772-8608
Audio-Technica Corporation, 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
www.audio -technica.co.jp
取扱説明書 ATH-CKX7
インナーイヤーヘッドホン
Benutzerhandbuch ATH-CKX7
In-Ear-Kopfhörer
Libretto di istruzioni ATH-CKX7
Cu󱐰aauricolareinnerear
使用說明書 ATH-CKX7
內置式耳機
Instruction booklet ATH-CKX7
Innerearheadphone
Manual de instrucciones ATH-CKX7
Auricularparaelinteriordeloído
Manuel d'utilisateur ATH-CKX7
Écouteursintra-auriculaires
使用说明书 ATH-CKX7
内置式耳机
취급설명서 ATH-CKX7
이너 이어 헤드폰
テクニカルデータ
●型式 :ダイナミック型 ●ドライバー :φ 8mm ●出力音圧レベル :102dB/
mW ●再生周波数帯域 : 10~24,000Hz ●最大入力 :40mW ●インピーダ
ンス :16 Ω ●質量 : 10g(コード除く) ●コード長 :1.2m(Y 型※)※左右
のコードの長さが同じです。 ●プラグφ 3.5mm金メッキステレオミニプラグ
(L 型) ●付属品 :シリコンイヤピース(XS,S,M,L)、コンプ ォームイヤ
ピース(Mサイズ)、C チップS,M,L、ポーチ ●交換イヤピース(別売):ER-
CKM55XS,S,M,L、コンプライ ™ フォームイヤピース(Mサイズ)
(改良などのため予告なく変更することがあります。
사용 방법
연결할 기기의 취급설명서도 함께 읽으십시오.
① 연결할 기기의 음량을 최소로 줄이고 헤드폰 단자에 본 제품을 연결합니다.
② 귓구멍의 각도에 맞춰 볼 조인트부를 조절하십시오.
실리콘 이어피스
본 제품의 “L(좌)” 표시 측을 왼쪽 귀에, “R(우)” 표시 측을 오른쪽 귀에 장착하고
이어피스를 조정합니다.
컴플라이™ 폼팁 이어피스의 경우
이어피스를 손가락으로 눌러 가늘게 만든 후 “L(좌)” 표시 측을 왼쪽 귀에, “R(
우)” 표시 측을 오른쪽 귀에 장착합니다. 귓속에서 이어피스가 자리를 잡습니다.
④ 이어피스를 뒤에 장착한 하우징 부분을 살짝 뒤로 젖히고 C형의 팁의 돌기를
귀의움푹 들어간 곳에 고정합니다.
⑤ 연결한 기기를 재생하고 음량을 알맞게 조정하십시오.
유지 관리 방법
오래 사용하기 위해서 각부의 유지 관리를 부탁드립니다. 유지 관리 시에는 알코올,
시너 등의 용제류는 사용하지 마십시오.
본체
마른 천으로 본체의 이물질을 닦으십시오. 특히 본체의 이어피스 장착부는
이어피스를 통해 피지 등의 이물질이 묻습니다. 이물질이 묻은 상태에서 사용하면
각부 명칭과 기능
1 하우징
2 볼 조인트
귓구멍의 각도에 맞춰조절할 수
있도록 하우징이 움직입니다.
3 실리콘 이어피스
XS/S/M/L의 4개 사이즈를 제공.
4 Comply 이어피스
차음성이 높은 컴플라이사 제품 폼팁
이어피스.
5 C형 팁
S/M/L의 3개 사이즈를 제공.
6
7 1.2mY형 코드
8 φ3.5mm 도금 스테레오 미니 플러그
(L형)
9 파우치
이어피스가 벗겨지기 쉽습니다. 꼼꼼하게 이물질을 닦으십시오. 또한 소리가 나는
부분은 예민한 곳이므로 만지지 마십시오. 고장의 원인이 됩니다.
코드
등으로 더러경우 후 바로 천으 으십시오. 더러워진 상태
용하면 코드가 딱딱거나 장의 원인이 됩니다.
플러그
플러그가 더러워진 경우는 마른 천으로 닦으십시오. 플러그가 더러워진 상태에서
사용하면 소리가 끊기거나 잡음이 섞일 경우가 있습니다.
이어피스
이어피스 사이즈
본 제품은 실리콘 이어피스 XS, S, M, L, M 4개 사이즈의 컴플라이 폼팁 이어피스
제공되며, 구입 시에는 M사이즈가 장착되어 있습니다. 보다 좋은 음질로 즐기기
위해서 이어피스 사이즈를 교체하고 이어피스를 귀의 착용감이 좋은 위치로
조정하십시오. 이어피스가 귀에 알맞게 장착되지 않으면 저음이 잘 들리지 않을
있습니다.
유지 관리 방법
실리콘 이어피스
헤드폰에서 이어피스를 분리하고 희석한 중성세제로 손으로 세정하십시오. 세정
후에는 말린 후 사용하십시오.
교환 방법
실리콘 이어피스
소모된 이어피스를 분리하고 새 이어피스를 비스듬히 눌러 맞춥니다. 이어피스를 귀
안쪽으로 밀어 넣고 확실히 장착하십시오.
※이어피스는 쉽게 벗겨지거나 끼울 수 없도록 단단히 고정되어 있습니다.
컴플라이 폼팁 이어피스의 경
오래된 이어피스를 분리합니다. 새 이어피스를 안쪽까지 확실히 장착하십시오.
* 컴플라이 폼팁 이어피스를 장착할 때는 표면이 손상되지 않도록 작업하십시오.
C형 팁
제품에는 S, M, L, 3개 사이즈의 C형 팁이 제공되며, 구입할 때는 M사이즈가
장착되어 있습니다. 보다 나은 장착을 위해서 귀의 사이즈나 착용감에 맞춰 C형 팁을
교체하여 사용하십시오.
유지 관리 방법
헤드폰에서 C형 팁을 분리하고 희석한 중성세제로 손으로 세정하십시오. 세정
후에는 말린 후 사용하십시오.
교환 방법
먼저 이어피스를 분리합니다. C형 팁을 바깥쪽으로 잡아 당기듯 헤드폰에서
분리합니다. 교환할 C형 팁은 좌우(L/R) 표시를 확인한 분리했을 때와 마찬가지로
잡아 당기면서 장착하십시오. 이때 헤드폰의 돌기부에 C형 팁을 걸어 고정하십시오.
제품 사양
●형식: 다이내믹형 ●드라이버: φ8mm ●출력 음압 수준: 102dB/mW 
●재생 주파수 대역: 10 ~ 24,000Hz ●최대 입력: 40mW ●임피던스: 16Ω 
●중량: 10g(코드 제외) ●코드: 1.2m(Y형※)※좌우 코드의 길이가 같습니다. 
●플러그: φ3.5mm 도금 스테레미니 플러그(L형) ●부속품: 이어피스(XS, S, M,
L), Comply 이어피스(M), C형 팁(S, M, L), 파우치 ●교이어피스(별매): ER-
CKM55XS,S,M,L, Comply 이어피스(M)
(상기 제품사양은 개선 등을 위해 예고 없이 변경 될 수 있습니다.)
Технические данные
- Модель: Динамическая
- Отвёртка: 8mmφ
- Уровень звукового давления вывода: 102dB/mW
- Полоса пропускания частоты при воспроизведением: 10 – 24,000Hz
- Максимальный ввод: 40mW
- Элекрический инпеданс: 16Ω
- Вес: 10g (без проволок)
- ДлинаПроволоки: 1.2ммип Y) Левая и правая провлоки одиной длины.
- Элекрический соединитель: 3.5mm позолоченный стереофонный φ
четырёхконтактный миниип разъёмип L)
- Принадлежности: наушники(XS, S, M, L), Comply(M), C-Chips(S, M, L), сумка
- запасный наушник(отдельно проданный): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply(M)
(Содержание может применяться для улучшения без предварительного
предупреждения.)
ATH-CKX7
1
5
4
9
8
6
3
7
3
2
5
Pусский
한국어
102440343B
ターサスについて
用として・注使いてした
より無料させいただきます
は、だきまたは
日のために保書と共に切に保どの
お願いし
お問い合わせ先(電話受付/ 9平日 00〜1730)
製品の仕使いかたや修理部品のご相談は、お買い上げのお店まは当社窓口おびホームペー
のサポーまでお願い
●お客様相談窓口(製品の仕様使いか0120-773-417
(携帯電話PHSなどのご利は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eール:support@audio-technica.co.jp
●サービスター(修理品)    0120-887-416
(携帯電話PHSなどのご利は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eール:servicecenter@audio-technica.co.jp
ホームペト)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/


Produkt Specifikationer

Mærke: Audio-Technica
Kategori: Øreprop
Model: ATH-CKX7

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Audio-Technica ATH-CKX7 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Øreprop Audio-Technica Manualer

Øreprop Manualer

Nyeste Øreprop Manualer

JVC

JVC HA-NP40T Manual

4 Januar 2025
AKAI

AKAI BTE-J20ANC Manual

1 Januar 2025
AKAI

AKAI BTE-W300ENC Manual

1 Januar 2025
JVC

JVC HA-A4T Manual

31 December 2025
Edifier

Edifier TWS NB2 Manual

31 December 2025
Edifier

Edifier X6 Manual

31 December 2025
Logitech

Logitech G FITS Manual

31 December 2025
LD Systems

LD Systems U505.1 Manual

31 December 2025
JAZ Audio

JAZ Audio Allox Manual

31 December 2025