Balmain Eirini Manual

Balmain Ur Eirini

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Balmain Eirini (240 sider) i kategorien Ur. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/240
Service Guide
English 3
Français
(French)
17
Deutsch
(German)
27
Italiano
(Italian)
37
Español
(Spanish)
47
Portuguès
(Portuguese)
60
Pусский (Russian)
70
Română (Roumanian)
80
Lietuviškai (Lithuanian)
90
Latviešu (Latvian)
100
Magyar
(Hungarian)
110
Eesti keel
(Estonian)
120
Bahasia Indonesia
(Indonesian)
130
Türkçe (Turkish)
140
Česky (Czech)
151
Slovensky
(Slovak)
161
1
171
181
191
202
212
Importers in the European Union 222
International Repair Centers 225
2
(Japanese)
(traditional Chinese)
(simplified Chinese)
(Arabic)
(Farsi)
Warranty
Your Balmain watch is warranted by Balmain Swiss Watches®for a period of twen-
ty-four (24) months from the date of purchase under the terms and conditions of
this warranty. The international Balmain Swiss Watches warranty covers material and
manufacturing defects existing at the time of delivery of the purchased Balmain
watch. The warranty only comes into force if the warranty certificate is dated, fully
and correctly completed and stamped by an official Balmain Swiss Watches dealer.
During the warranty period and by presenting the valid warranty certificate, you
will have the right to have any defect repaired free of charge. In the event that
repairs are improper to restore the normal conditions of use of your watch, Balmain
Swiss Watches guarantees its replacement by a Balmain watch of identical or similar
characteristics. The warranty for the replacement watch ends twenty-four (24)
months after the date of purchase of the replaced watch.
3
This manufacturer’s warranty does not cover:
the life of the battery;
normal wear and tear and aging (e.g. scratched crystal; alteration of the colour
and/or material of non metallic straps and chains, such as leather, textile, rubber;
peeling of the plating);
any damage on any part of the watch resulting from abnormal / abusive use,
lack of care, negligence, accidents (knocks, dents, crushing, broken crystal, etc.),
incorrect use of the watch and non-observance of the use directions provided by
Balmain Swiss Watches;
indirect or consequential damages of any kind resulting from e.g. the use, the
non-functioning, the defects or the inaccuracy of the Balmain watch;
the Balmain Swiss Watches watch handled by non-authorized persons (e.g. for
battery replacement, services or repairs) or which has been altered in its original
condition beyond Balmain Swiss Watches’ control.
4
Any further claim against Balmain Swiss Watches e.g. for damages additional to the
above described warranty is expressly excluded, except mandatory statutory rights
the purchaser may have against the manufacturer.
The above manufacturer’s warranty:
is independent of any warranty that may be provided by the seller, for which
he carries sole responsibility;
does not affect the purchaser’s rights against the seller nor any other mandatory
statutory rights the purchaser may have against the seller.
The Balmain Swiss Watches’ customer service ensures the perfect maintenance of
your watch. If your watch needs attention, rely on an official Balmain Swiss Watches
dealer or an authorized Balmain Swiss Watches Service Center as set forth in the
enclosed list: they can guarantee service according to Balmain Swiss Watches’ stan-
dards.
See also p.10-16
5
Limited two-years warranty (USA)
Your Balmain watch is warranted by Balmain Swiss Watches®for a period of twen-
ty-four (24) months from the date of purchase under the terms and conditions of
this warranty. The international Balmain Swiss Watches warranty covers material and
manufacturing defects existing at the time of delivery of the purchased Balmain
watch. The warranty only comes into force if the warranty certificate is dated, fully
and correctly completed and stamped by an official Balmain Swiss Watches dealer.
During the warranty period and by presenting the valid warranty certificate, you
will have the right to have any defect repaired free of charge. In the event that
repairs are improper to restore the normal conditions of use of your watch, Balmain
Swiss Watches guarantees its replacement by a Balmain watch of identical or similar
characteristics. The warranty for the replacement watch ends twenty-four (24)
months after the date of purchase of the replaced watch.
6
This manufacturer’s warranty does not cover:
the life of the battery;
normal wear and tear and aging (e.g. scratched crystal; alteration of the colour
and/or material of non metallic straps and chains, such as leather, textile, rubber;
peeling of the plating);
any damage on any part of the watch resulting from abnormal / abusive use,
lack of care, negligence, accidents (knocks, dents, crushing, broken crystal, etc.),
incorrect use of the watch and non-observance of the use directions provided by
Balmain Swiss Watches;
the Balmain Swiss Watches watch handled by non-authorized persons (e.g. for
battery replacement, services or repairs) or which has been altered in its original
condition beyond Balmain Swiss Watches’ control.
ALL APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE GIVEN TO YOU BY LAW
7
ARE HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. UNDER
NO CIRCUMSTANCES WILL BALMAIN SWISS WATCHES BE LIABLE FOR ANY INDIRECT
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND.
Some states do not allow limitations on how long implied warranties last, or exclu-
sions or limitations of incidental or consequential damages, so exclusions or limita-
tions mentioned may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which may vary from state to state.
BALMAIN SWISS WATCHES’S OBLIGATION IS STRICTLY LIMITED TO REPAIR OR REPLACE-
MENT AS EXPRESSLY STATED IN THIS LIMITED WARRANTY. YOUR OFFICIAL BALMAIN
SWISS WATCHES DEALER CARRIES SOLE RESPONSIBILITY FOR ANY OTHER GUARANTEES.
The Balmain Swiss Watches’ customer service ensures the perfect maintenance of
your watch. If your watch needs maintenance, rely on an official Balmain Swiss
Watches dealer or an authorized Balmain Swiss Watches Service Center as set forth
in the enclosed list: they can guarantee service according to Balmain Swiss Watches’
standards.
8
Australian / New Zealand Warranty
In order to comply with local requirements, a separate Australian/New Zealand
Warranty has been developed for this product. Therefore, the International Warranty
included with this product now does not apply to customers in Australia and New
Zealand.
To obtain a copy of the Australian/New Zealand Warranty applying to this product,
please contact
Swatch Group Customer Care on customer.
service@swatchgroup.com.au
or +61 3 8844 3300.
9
EOL:
The majority of Balmain Swiss Watches models are equipped with a battery
end-of-live indicator to show when the EOL battery has become exhausted (ref. cal.
176. and 178.). A jump of 4 seconds indicates that it is time to have the battery
replaced at an autho rised Balmain Swiss Watches agent.
Replacing the battery
We recommend that you contact an approved Balmain Swiss Watches service centre
or authorised Balmain Swiss Watches retailer, as they are equipped with the tools
and apparatus required to carry out the work and the necessary checks in a pro-
fessional manner. A worn-out battery should be replaced immediately in order to
reduce the risk of leakage and consequent damage to the movement.
Battery type:
button-type zinc-silver oxide primary battery cell
10
Collection and treatment of end of life quartz watches*
This symbol indicates that this product should not be disposed with household
waste. It has to be returned to a local authorized collection system. By following
this procedure you will contribute to the protection of the environment and human
health. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
* valid in the EU member states and in any countries with corresponding legisla-
tion.
Balmain Swiss Watches®is a registered trademark
11
Instructions
Precautions regarding water-resistance
If your watch is water-resistant it is essential that the seals are checked each year
before the bathing season because, without your realising it, they might have been
damaged as the result of a shock.
If the case has to be opened for any reason the seals for the glass and the case-
back as well as the crown (and/or push-pieces) must be checked and, if necessary,
replaced.
Screw-in crown and push-pieces
Certain models have a screw-in crown which has to be unscrewed before each
adjustment by turning it anti-clockwise.
After use, return the crown to position
2
, then push in and screw in firmly in posi-
tion
1
to ensure that the seal with the case is water-resistant.
12
The same applies for the screw-in push-pieces.
Important!
You should always push the crown (and/or the push-pieces) right in
and screw in firmly to ensure a water-resistant seal with the case.
The crown
(and/or push-pieces) should never be adjusted if the watch is in
a humid atmosphere.
Model with hour and minute hands: 2-position crown
Adjusting the time
Pull the crown right out to position
2
. Adjust the hands by turning the crown in
either direction. Push the crown back in to position
1
.
Hour hand
Minute hand
13
Model with hour and minute hands and date: 3-position crown
Adjusting the time
Pull the crown right out to position
3
. Adjust the hands by turning the crown in
either direction. Push the crown back in to position
1
.
Quick date adjustment
Pull the crown out to the intermediate position
2
. Adjust the date by turning the
crown in either direction. Push the crown back in to position
1
.
Hour hand
Minute hand
Date
14
Model with hour, minute and seconds hands and date:
3-position crown
Adjusting the time and stop seconds
Pull the crown right out to position
3
. The seconds hand will now stop. Adjust the
time by turning the crown in either direction. Synchronise your watch with a time
signal (telephone, radio, TV) and then push the crown back in to position
1
. The
seconds hand will jump again exactly one second later (logical function of adjusting
the time), which means that your watch will now be perfectly synchronised with
the time signal.
Hour hand
Minute hand
Seconds hand
Date
15
Quick date adjustment
Pull the crown out to the intermediate position
2
. Adjust the date by turning the
crown in either direction. Push the crown back in to position
1
.
Hour hand
Minute hand
Seconds hand
Date
16
Garantie
Balmain Swiss Watches
®vous accorde, à partir de la date d’achat, une gar
vingt-quatre (24) mois sur votre montre Balmain aux conditions d
présente garantie. La garantie internationale Balmain Swiss Wat
défauts de matériaux et de fabrication existant au moment de la li
montre Balmain achetée. La garantie n’entre en vigueur que si le cer
tie est daté, rempli complètement et correctement et timbré par un c
officiel Balmain Swiss Watches.
Pendant la durée de la garantie et sur présentation du certificat de g
vous avez droit à ce que tout défaut soit réparé gratuitement. Au cas
tions d’utilisation normales de votre montre Balmain ne pouvaient ê
des réparations, Balmain Swiss Watches s’engage à la remplacer
Balmain identique ou aux caractéristiques similaires. La garantie d
remplacement échoit vingt-quatre (24) mois après la date d’achat
remplacée.
17
Cette garantie ne couvre pas:
la durée de la pile;
l’usure normale et le vieillissement (par ex. les rayures à la glace;
la couleur et/ou du matériau des bracelets et des chaînes non
que cuir, textile, caoutchouc; la desquamation du placage);
les dégâts à quelque partie de la montre découlant d’une utilisat
priée/abusive, le manque de soin, la négligence, les accidents (co
écrasements, bris de la glace, etc.), l’utilisation incorrecte de la mo
l’inobservation du mode d’emploi fourni par Balmain Swiss Wat
les dommages indirects ou consécutifs, quels qu’ils soient, résultan
du non-fonctionnement, des défauts ou du manque de précision
Balmain;
la montre manipulée par une personne non agréée (par ex. pour le r
de la pile, les services ou réparations) ou dont l’état d’origine a ét
du contrôle de Balmain Swiss Watches.
18
Toutes autres prétentions à l’égard de Balmain Swiss Watches, par ex. pour des dom-
mages additionnels à ceux définis dans la présente garantie, sont
exclues, à l’exception des droits impératifs que l’acheteur peut fai
contre du fabricant.
Cette garantie du fabricant:
est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par le ven
laquelle il engage sa seule responsabilité;
n’affecte en rien les droits de l’acheteur envers le vendeur ni tou
impératif dont il pourrait disposer à l’encontre de ce dernier.
Le service à la clientèle de Balmain Swiss Watches assure la parfa
de votre montre. Si votre montre nécessite des soins, confiez-la à un
officiel Balmain Swiss Watches ou à un Centre de service Balma
autorisé figurant sur la liste jointe: ils peuvent garantir un service
aux standards de Balmain Swiss Watches.
19
EOL:
La plupart des modèles Balmain Swiss Watches sont équipés d’un indi cateur
de fin de vie de pile EOL (réf. cal. 176. et 178.). Un saut de 4 seco
qu’il est temps de faire remplacer la pile auprès d’un concessionnair
Watches.
Echange de la pile
Nous vous recommandons de contacter un centre de service Balmai
agréé ou un vendeur Balmain Swiss Watches autorisé. Ils disposent
des appareils requis pour entreprendre ce travail de manière profe
pile épuisée doit être changée aussi vite que possible pour éviter le r
qui peut endommager le mouvement.
Type de pile:
pile bouton à l’oxyde d’argent et zinc
20
Collecte et traitement des montres Quartz en n de vie*
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordu
Il doit être remis à un point de collecte agréé. En effectuant cette d
contribuerez à la protection de l’environnement et de la santé humai
des matériaux permettra de conserver des ressources naturelles.
* applicable dans les pays membres de la Communauté Européen
pays disposant d’une législation comparable.
Balmain Swiss Watches
®est une marque enregistr
21
Mode d’emploi
Précautions concernant l’étanchéité
Si votre montre est étanche, il est impératif de faire contrôler l’éta
chaque saison balnéaire, car à la suite d’un choc, elle peut perdre s
sans que vous vous en rendiez compte.
Si le boîtier doit être ouvert pour une cause quelconque, il faut cont
a lieu, remplacer les joints de la glace et du fond ainsi que de la cou
des poussoirs).
Couronne et poussoirs vissés
Certains modèles sont équipés d’une couronne vissée qui doit être
chaque usage en la tournant dans le sens anti-horaire.
Après usage, remettez la couronne en position
2
, puis repoussez-la et revissez
fermement en position
1
afin d’assurer un joint étanche avec le boîtier.
22
Il en va de même pour les poussoirs vissés.
Important!
Vous devez toujours repousser à fond la couronne (et/o
soir/s) et la (les) revisser fermement pour créer un joint étanche a
Ne déplacez jamais la couronne (et/ou le/s poussoir/s) lorsque la
montre est dans un environnement humide.
Montre Heures/Minutes: Couronne à 2 positions
Mise à l’heure
Tirez la couronne en position extrême
2
. Effectuez la mise à l’heure en tour
la couronne dans le sens désiré. Re pous sez la couronne à fond (pos
1
).
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
23
Montre Heures/Minutes/Date: Couronne à 3 positions
Mise à l’heure
Tirez la couronne en position extrême
3
. Effectuez la mise à l’heure en tour
la couronne dans le sens désiré. Repous sez la couronne à fond (pos
1
).
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire
2
. Effectuez la mise à la date en tou
nant la couronne dans le sens désiré. Re pous sez la couronne à fond
1
).
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Date
24
Montre Heures/Minutes/Secondes/Date: Couronne à 3 positions
Mise à l’heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrême
3
, l’aiguille des secondes est stop
Effectuez la mise à l’heure en tournant la couronne dans le sens
horaire (téléphone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.
1
). Le premier saut
de l’aiguille des secondes se produira exactement une seconde plu
logique de mise à l’heure), ce qui permet une parfaite synchronisatio
horaire.
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Date
25
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire
2
. Effectuez la mise à la date en tou
nant la couronne dans le sens désiré. Re pous sez la couronne à fond
1
).
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Date
26
Garantie
Auf Ihre Balmain-Uhr wird von Balmain Swiss Watches®eine Garantie von vierund-
zwanzig (24) Monaten ab Kaufdatum gemäss diesen Garantiebestimmungen gewährt.
Die internationale Balmain Swiss Watches Garantie umfasst Material- und Fabrika -
tions fehler, welche bei der Übergabe der erworbenen Balmain-Uhr bestanden. Die
Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein durch einen offiziellen Balmain
Swiss Watches Händler vollständig und korrekt ausgefüllt und abgestempelt worden
ist.
Während der Garantiefrist und bei Vorweisung des gültigen Garantiescheins haben
Sie das Recht, jeden Fehler kostenlos reparieren zu lassen. Sollten sich die Repara-
turen zur Wiederherstellung des normalen Gebrauchs Ihrer Balmain-Uhr als unge -
eignet erweisen, garantiert Balmain Swiss Watches deren Ersatz durch eine Balmain-
Uhr mit identischen oder ähnlichen Merkmalen. Die Garantie für die Ersatz-Uhr endet
vierundzwanzig (24) Monate nach dem Kaufdatum der ersetzten Uhr.
27
Von dieser Herstellergarantie ausgeschlossen sind:
die Lebensdauer der Batterie;
normale Abnützung durch Tragen und Alterung (z.B. zerkratztes
gen der Farbe und/oder des Materials von nicht-metallischen Bänd
wie Leder, Textilien, Gummi; Abblättern des Belags);
alle Beschädigungen von Uhrenteilen, die auf nicht normale/
Behandlung, mangelnde Sorgfalt, Unfälle (Stösse, Beulen, Brüc
Glas), ungeeigneten Gebrauch der Uhr und Missachtung der von
Watches herausgegebenen Gebrauchsanleitung zurückzuführen s
indirekte oder Folgeschäden jeglicher Art, die z.B. vom Gebrauch
von Mängeln oder vom ungenauen Funktionieren der Balmain-U
die Balmain-Uhr, sofern sie von Unbefugten gehandhabt wurde
wechseln der Batterie, bei Kundendienstleistungen, Reparaturen)
ursprünglicher Zustand ohne Zutun von Balmain Swiss Watches v
ist.
28
Weitergehende Ansprüche gegenüber Balmain Swiss Watches wie z.B. für Ersatz von
in vorstehender Garantie nicht erfassten Schäden sind ausdrücklich ausgeschlossen,
mit Ausnahme von Rechten, die dem Käufer gegenüber dem Hersteller auf Grund
zwingender gesetzlicher Bestimmungen allenfalls zustehen.
Die vorstehende Herstellergarantie:
ist unabhängig von jeglicher allfällig durch den Verkäufer geleisteten Garantie,
wofür dieser allein verantwortlich ist;
schränkt weder die dem Käufer gegenüber dem Verkäufer zustehenden Rechte
noch andere allfällige dem Käufer gegenüber dem Verkäufer auf Grund zwingender
gesetzlicher Bestimmungen zustehende Rechte ein.
Der Balmain Swiss Watches Kundenservice garantiert eine einwandfreie Wartung Ihrer
Uhr. Sollte Ihre Uhr Pflege brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren offiziellen
Balmain Swiss Watches Händler oder an ein in beiliegender Liste anerkanntes
Balmain Swiss Watches Service Center: Sie werden die Serviceleistungen gemäss den
Balmain Swiss Watches Standards erbringen.
29
EOL:
Die meisten Modelle von Balmain Swiss Watches sind mit einer Bat te rie-
Endanzeige EOL ausgerüstet, die das Ende der Lebens dauer der Batt
Cal. 176. und 178.) Ein Sprung von 4 Sekunden zeigt an, dass es Zeit
bei einem Balmain Swiss Watches-Fachgeschäft auswechseln zu la
Austauschen der Batterie
Wir empfehlen Ihnen, sich an einen autorisierten Balmain Swiss Wa
dienst, oder eine Balmain Swiss Watches-Boutique zu wenden, da d
die Werkzeuge und Prüfgeräte verfügen, die für eine fachgerechte A
Arbeit erforderlich sind. Eine leere Batterie sollte so bald wie mögl
werden, um das Risiko des Auslaufens und die daraus folgende B
Uhrwerks zu vermeiden.
Batterietyp:
Zink-Silberoxid-Knopfzelle
30
Sammlung und Behandlung von Quartz Uhren nach Ende Ihrer
Lebensdauer*
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausm
den soll. Es soll an die lokalen, autorisierten Rückgabe- und Samme
gegeben werden. Durch Einhalten dieses Verfahrens leisten Sie ein
Umwelt und an die menschliche Gesundheit. Das Recycling dieser
liche Ressourcen zu erhalten.
* gilt nur in den EU Mitgliedstaaten und in Ländern mit entsprec
gebung.
Balmain Swiss Watches
®ist eine eingetragene Mar
31
Bedienungsanleitung
Vorsichtsmassnahmen bezüglich der Dichtigkeit
Handelt es sich bei Ihrer Uhr um ein wasserdichtes Modell, muss
unbedingt vor jeder Badesaison kontrolliert werden. Denn die Uhr
eines Schlags undicht geworden sein, ohne dass Sie das bemerken k
Wird das Gehäuse aus irgendeinem Grund geöffnet, müssen die Dich
glases, des Bodens sowie der Krone und gegebenenfalls der Drücker
falls notwendig, ersetzt werden.
Verschraubte Krone und Drücker
Gewisse Modelle sind mit einer verschraubten Krone ausgestatte
Benutzung durch Drehen im Gegenuhr zeigersinn gelöst werden mu
Ziehen Sie die Krone nach der Benutzung in Position
2
heraus und schieben Sie si
dann zurück und verschrauben Sie sie in Posi tion
1
sorgfältig, damit sie eine wa
serdichte Einheit mit dem Gehäuse bildet.
32
Dasselbe gilt für verschraubte Drücker.
Wichtig!
Sie müssen die Krone (und/oder den oder die Drücker)
zurückschieben und fest verschrauben, damit die Abdichtung m
gewährleistet ist.
Lösen und benutzen Sie die Krone und/oder den
oder die Drücker nie, wenn sich die Uhr in einer feuchten Umge-
bung bendet.
Uhr mit Stunde/Minute: Krone mit 2 Positionen
Uhrzeit einstellen
Ziehen Sie die Krone auf Position
2
heraus. Stellen Sie die Uhrzeit ein, ind
die Krone im geeigneten Sinn drehen. Schieben Sie die Krone auf P
1
zurück.
Stundenzeiger
Minutenzeiger
33
Uhr mit Stunde/Minute/Datum: Krone mit 3 Positionen
Uhrzeit einstellen
Ziehen Sie die Krone auf Position
3
heraus. Stellen Sie die Uhrzeit ein, inde
die Krone im geeigneten Sinn drehen. Schieben Sie die Krone auf P
1
zurück.
Schnellkorrektur des Datums
Ziehen Sie die Krone auf Position
2
heraus. Stellen Sie das Datum ein, inde
die Krone im geeigneten Sinn drehen. Schieben Sie die Krone auf P
1
zurück.
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Datum
34
Uhr mit Stunde/Minute/Sekunde/Datum: Krone mit 3 Positionen
Uhrzeit einstellen und Sekundenstopp
Ziehen Sie die Krone auf Posi tion
3
heraus; der Sekundenzeiger stoppt. Ste
die Uhrzeit ein, indem Sie die Krone im geeigneten Sinn drehen. S
Krone beim Zeitzeichen (Telefon, Radio, TV) auf Posi tion
1
zurück. Der Sekundenzei
macht genau eine Sekunde später den ersten Sprung (als logische
tens), so dass eine perfekte Synchronisierung mit dem Zeitzeichen
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
Datum
35
Schnellkorrektur des Datums
Ziehen Sie die Krone auf Position
2
heraus. Stellen Sie das Datum ein, inde
die Krone im geeigneten Sinn drehen. Schieben Sie die Krone auf P
1
zurück.
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
Datum
36
Garanzia
Il Vostro orologio Balmain è garantito da Balmain Swiss Watches
®per un periodo
di 24 (ventiquattro) mesi a partire dalla data di acquisto in conform
dizioni stabilite dalla presente garanzia. La garanzia internazional
Watches copre eventuali difetti del materiale con il quale è stato cos
nonché difetti di produzione esistenti al tempo in cui l’orologio B
venduto. La garanzia è efficace solo se il certificato di garanzia rec
stato correttamente completato e sigillato da un rivenditore ufficial
Watches.
Nel periodo di garanzia e su presentazione del valido certificato di
il diritto di far riparare il Vostro orologio gratuitamente. Qualora le r
inadeguate a ripristinare le condizioni normali di uso del Vostro o
Swiss Watches garantisce che sostituirà il Vostro orologio con un
identico o avente caratteristiche similari. L’obbligo di sostituire l’o
(ventiquattro) mesi a far tempo dalla data di acquisto dell’orolog
sostituito.
37
La garanzia non copre:
la durata della batteria;
i danni derivanti dal logorio e dall’invecchiamento (come per esem
del vetro, alterazioni del colore e/o del materiale di bracciali e c
metallici e fatti per esempio con pelle, stoffa, gomma, ed il veni
placcatura);
ogni danno a qualsiasi parte dell’orologio che derivi da uso ano
autorizzato dell’orologio, da mancanza della dovuta attenzione, da
incidenti (colpi, ammaccature, urti, vetro rotto, ecc.), dallo scorrett
logio e dalla mancata osservanza delle istruzioni date da Balmain
qualsiasi danno indiretto di qualsiasi natura che possa derivare per e
dal malfunzionamento, da difetti o mancanza di precisione dell’oro
le riparazioni dell’orologio Balmain fatte da persone non autoriz
esempio nel corso del cambio della batteria, di riparazioni o ass
alterazioni dell’orologio dalla sua condizione originale senza la
Balmain Swiss Watches.
38
E’ espressamente esclusa ogni ulteriore pretesa contro Balmain Swiss Watches come
per esempio per ulteriori danni ai sensi della garanzia di cui sopra,
qualsiasi ulteriore pretesa che l’acquirente possa avere nei confront
ai sensi di legge.
La garanzia di cui sopra:
è autonoma rispetto alla garanzia che possa essere concessa dal
cui quest’ultimo si assume l’esclusiva responsabilità;
non riguarda le pretese dell’acquirente nei confronti del rivendit
ulteriore pretesa che l’acquirente possa avere nei confronti del
sensi di legge.
L’assistenza prestata da Balmain Swiss Watches garantisce una man
del Vostro orologio. Se il Vostro orologio richiede assistenza, fate af
rivenditore ufficiale Balmain Swiss Watches o su un Centro Assiste
Watches autorizzato, indicato nell’elenco allegato: soltanto loro pos
servizio che sia all’altezza degli standard di Balmain Swiss Watche
39
EOL:
La maggior parte dei modelli Balmain Swiss Watches è dotata di un indi -
catore di esaurimento della batteria EOL (rif. cal. 176. e 178.). Un sal
indica che è ora di far sostituire la batteria presso un concessionario
Watches.
Cambio della batteria
Consigliamo di contattare un centro assistenza Balmain Swiss Wat
o un rivenditore Balmain Swiss Watches autorizzato, che dispongon
dell’attrezzatura necessaria per eseguire questo lavoro in modo profe
la batteria è scarica, deve essere sostituita il prima possibile per evi
di perdite, che possono danneggiare il meccanismo.
Tipo di batteria:
batteria a bottone all’ossido d’argento e zinco
40
Raccolta e smaltimento degli orologi al quarzo usati*
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smalt
comuni. II prodotto deve essere consegnato al locale centro di racc
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di u
recchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. In questo m
rete alla tutela dell’ambiente e della salute umana. Il riciclaggio dei m
a preservare le risorse naturali. Lo smaltimento abusivo del prodot
detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative pr
* valido negli Stati Membri dell’Unione Europea e negli altri Paesi
legislazione corrispondente.
Balmain Swiss Watches
®è un marchio registrato
41
Istruzioni per l’uso
Precauzioni per l’impermeabilità
Se l’orologio è impermeabile, è indispensabile far controllare la sua
prima di ogni stagione balneare, perché un urto incidentale potrebbe
l’impermeabilità senza che il proprietario se ne renda conto.
Se la cassa dev’essere aperta per un qualunque motivo, occorre co
caso, sostituire i giunti del vetro, del fondocassa e della corona (e/o
Corona e pulsanti a vite
Alcuni modelli sono dotati di una corona a vite che va svitata prima
razione ruotandola in senso antiorario.
Dopo l’operazione riportare la corona in posizione
2
, poi riavvitarla a fondo pre
mendola contro la cassa in posizione
1
per garantire l’impermeabilità dell’or
Lo stesso vale per i pulsanti a vite.
42
Importante !
Per garantire l’impermeabilità della cassa occorre premere a fondo
la corona e/o i pulsanti e riavvitarla/riavvitarli saldamente.
Non spostare mai
la corona e/o i pulsanti quando l’orologio si trova in un ambien-
te umido.
Orologio Ore/Minuti: Corona a 2 posizioni
Regolazione dell’ora
Estrarre la corona portandola in posizione
2
. Regolare l’ora ruotando la coron
senso desiderato. Risospingere a fondo la corona in posizione
I
.
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
43
Orologio Ore/Minuti/Data: Corona a 3 posizioni
Regolazione dell’ora
Estrarre la corona portandola in posizione
3
. Regolare l’ora ruotando la corona
senso desiderato. Risospingere a fondo la corona in posizione
I
.
Correzione rapida della data
Estrarre la corona portandola nella posizione intermedia
2
. Regolare la data ruo-
tando la corona nel senso desiderato. Risospingere a fondo la corona
I
.
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Data
44
Orologio Ore/Minuti/Secondi/Data: Corona a 3 posizioni
Regolazione dell’ora e blocca-secondi
Estrarre la corona portandola in posizione
3
: la lancetta dei secondi si bloc
Regolare l’ora ruotando la corona nel senso desiderato. Al segnale
radio, TV), risospingere a fondo la corona in posizione
1
. Il primo scatto della lan
cetta dei secondi avverrà esattamente un secondo dopo (funzione l
zione dell’ora), ciò che permette una perfetta sincronizzazione con
rio.
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Data
45
Correzione rapida della data
Estrarre la corona portandola nella posizione intermedia
2
. Regolare la data ruo-
tando la corona nel senso desiderato. Risospingere a fondo la corona
I
.
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Data
46
Garantia (España)
Su reloj Balmain está garantizado por Balmain Swiss Watches
®durante un periodo
de veinticuatro (24) meses desde la fecha de compra en los término
de esta garantía. La garantía internacional Balmain Swiss Watches c
de material y de fabricación existentes en el momento de la entr
Balmain adquirido. La garantía sólo entrará en vigor si el certifica
se encuentra fechado, correcta y completamente cumplimentado y
concesionario oficial Balmain Swiss Watches.
Durante el periodo de vigencia de la garantía, y previa presentación
de garantía válido, Ud. tendrá derecho a la reparación totalmente gr
quier defecto. En el caso de que tal reparación sea inadecuada par
normales condiciones de uso a su reloj Balmain, Ud. podrá optar ent
de su reloj Balmain por otro de iguales o similares características
del precio pagado. La garantía del reloj sustituyente caduca a los v
meses de la fecha de adquisición del reloj sustituido.
47
Esta garantía del fabricante no incluye:
la duración de la pila;
sesgaste normal y envejecimiento (por ejemplo, cristal arañado;
color y/o del material en las correas y cadenas no metálicas, tale
tela, caucho; pelado del chapado);
cualquier daño en cualquier pieza del reloj derivado del uso ano
falta de cuidado, negligencia, accidentes (golpes, mellas, aplastam
rotos, etc.), uso incorrecto del reloj y falta de observancia de las in
uso facilitadas por Balmain Swiss Watches;
los defectos causados por contacto con ácidos corrosivos u otros
el reloj Balmain manipulado por personal no autorizado (por eje
cambio de pila, servicios y reparaciones), o que haya sufrido alter
condiciones originales fuera del control de Balmain Swiss Watch
Queda excluida cualquier otra reclamación contra Balmain Swiss W
a la garantía de defectos aquí descrita, a excepción de los derechos
48
prador pueda ostentar frente al fabricante con arreglo a la legislación nacional apli-
cable.
La presente garantía del fabricante:
es independiente de la garantía que pueda ser otorgada por el vend
de la cual éste será el único responsable;
no afecta a los derechos del comprador contra el vendedor ni cua
chos que el comprador pueda ostentar frente al vendedor con arre
lación nacional aplicable.
El servicio postventa Balmain Swiss Watches asegura el perfecto m
su reloj. Si su reloj necesita atención, confíe en un concesionario
Swiss Watches o en uno de los Centros Oficiales de Servicio Balm
que figuran en la lista anexa: solo ellos pueden garantizar que recibi
conforme con las exigencias de Balmain Swiss Watches.
Pila y Modo de empleo: ver p. 53
49
Garantia
Su reloj Balmain está garantizado por Balmain Swiss Watches
®durante un periodo
de veinticuatro (24) meses desde la fecha de compra en los términos
de esta garantía. La garantía internacional Balmain Swiss Watches cu
de material y de fabricación existentes en el momento de la entre
Balmain adquirido La garantía sólo entrará en vigor si el certificad
se encuentra fechado, correcta y completamente cumplimentado y
concesionario oficial Balmain Swiss Watches.
Durante el periodo de vigencia de la garantía, y previa presentación
de garantía válido, Ud. tendrá derecho a la reparación totalmente gra
quier defecto. En el caso de que tal reparación sea inadecuada para
normales condiciones de uso a su reloj Balmain, Balmain Swiss W
su sustitución por un reloj Balmain de iguales o similares característi
del reloj sustituyente caduca a los veinticuatro (24) meses de la fecha
del reloj sustituido.
50
Esta garantía del fabricante no incluye:
la duración de la pila;
desgaste normal y envejecimiento (por ejemplo, cristal arañado
color y/o del material en las correas y cadenas no metálicas, tal
tela, caucho; pelado del chapado);
cualquier daño en cualquier pieza del reloj derivado del uso an
falta de cuidado, negligencia, accidentes (golpes, mellas, aplasta
rotos, etc.), uso incorrecto del reloj y falta de observancia de las i
uso facilitadas por Balmain Swiss Watches;
daños indirectos o consecuenciales de cualquier tipo derivados d
el uso, el no funcionamiento, los defectos o la inexactitud del rel
el reloj Balmain manipulado por personal no autorizado (por ej
cambio de pila, servicios y reparaciones), o que haya sufrido alte
condiciones originales fuera del control de Balmain Swiss Watch
51
Queda excluida cualquier otra reclamación contra Balmain Swiss Watches, por ejem-
plo por daños adicional a la garantía de defectos aquí descrita, a exc
derechos que el comprador pueda ostentar frente al fabricante con
legislación nacional aplicable.
La presente garantía del fabricante:
es independiente de la garantía que pueda ser otorgada por el vende
de la cual éste será el único responsable;
no afecta a los derechos del comprador contra el vendedor ni cual
chos que el comprador pueda ostentar frente al vendedor con arreg
lación nacional aplicable.
El servicio postventa de Balmain Swiss Watches asegura el perfect
de su reloj Balmain. Si su reloj Balmain necesita atención, confíe en u
oficial Balmain Swiss Watches o en uno de los Centros Oficiales de
Swiss Watches que figuran en la lista anexa: ellos pueden garantiza
una atención conforme con las exigencias de Balmain Swiss Watch
52
EOL:
La mayor parte de los modelos Balmain Swiss Watches van equipados con un
indicador de fin de vida de la pila EOL (ref. cal. 176. y 178.) Un salto
indica que p54-ya hay que reemplazar la pila dirigiéndose a un con
Swiss Watches.
Cambio de la pila
Le recomendamos que se ponga en contacto con un centro de ser
Swiss Watches homologado o un distribuidor Balmain Swiss Watch
disponen de las herramientas y aparatos precisos para realizar este
manera profesional. Las pilas agotadas deben cambiarse cuanto ant
riesgos de fuga que puedan deteriorar los mecanismos.
Clase de pila:
Pila de botón de óxido de plata y cinc
53
Recogida y tratamiento do relojes de cuarzo al nal de su vida
util*
Este símbolo indica que este producto no debe des-echarse con los residuos domés-
ticos. Debe ser entre-gado al sistema local autorizado de recogida de resi-duos.
Siguiendo ese procedimiento contribuirá a la protección del medioambiente y la
salud humana. El reciclado de materiales contribuye a la conservación de los recur-
sos naturales.
* válido en los Estados miembros de la UE y en aquellos países con legislación
equivalente.
Balmain Swiss Watches®es una Marca Registrada
54
Modo de empleo
Precauciones concernientes a la estanquidad
Si su reloj es estanco, es imperativo hacer controlar la estanquidad
temporada balnearia, pues a continuación de un choque puede perd
dad sin que Ud. se cuenta.
Si es necesario abrir la caja por un motivo cualquiera, hay que co
se tienen razones para ello reemplazar las juntas del cristal y d
como de la corona (y/o de los pulsadores).
Corona y pulsadores atornillados
Ciertos modelos están equipados con una corona atornillada que d
nillada antes de cada uso girándola en el sentido antihorario.
Después del uso, ponga de nuevo la corona en la posición
2
, luego apriétela y vuel
va a atornillarla firmemente en la posición
1
a fin de asegurar una junta estan
con la caja.
55
Lo mismo ocurre con los pulsadores atornillados.
Importante!
Apriete siempre la corona a fondo (y/o el o los pulsador
nille de nuevo firmemente para crear una junta estanca con la caja.
No desplace
nunca la corona (y/o el o los pulsadores) cuando el reloj está en
un medio ambiente húmedo.
Reloj Horas/Minutos: Corona de 2 posiciones
Puesta en hora
Tire de la corona hasta la posición exterior
2
. Efectúe la puesta en hora giran
la corona en el sentido deseado. Apriete la corona a fondo (pos.
1
).
 Aguja de las horas
 Aguja de los minutos
56
Reloj Horas/Minutos/Fecha: Corona de 3 posiciones
Puesta en hora
Tire de la corona hasta la posición exterior
3
. Efectúe la puesta en hora giran
la corona en el sentido deseado. Apriete la corona a fondo (pos.
1
).
Corrección rápida de la fecha
Tire de la corona hasta la posición intermedia
2
. Efectúe la puesta de la fech
girando la corona en el sentido deseado. Apriete la corona a fondo
1
).
 Aguja de las horas
 Aguja de los minutos
 Fecha
57
Reloj Horas/Minutos/Segundos/Fecha: Corona de 3 posiciones
Puesta en hora y stop segundo
Tire de la corona hasta la posición exterior
3
: la aguja de los segundos de pa
Efectúe la puesta en hora girando la corona en el sentido deseado. A
ria (teléfono, radio, T.V.), apriete la corona a fondo (pos.
1
). El primer salto de la
aguja de los segundos se producirá exactamente 1 segundo más tarde
de la puesta en hora), lo que permite una perfecta sincronización con
ria.
 Aguja de las horas
 Aguja de los minutos
 Aguja de los segundos
 Fecha
58
Corrección rápida de la fecha
Tire de la corona hasta la posición intermedia
2
. Efectúe la puesta de la fech
girando la corona en el sentido deseado. Apriete la corona a fondo
1
).
 Aguja de las horas
 Aguja de los minutos
 Aguja de los segundos
 Fecha
59
Garantia
O seu relógio Balmain‚ possui uma garantia da Balmain Swiss Wa
®por um
período de vinte e quatro (24) meses contados a partir da data de a
acordo com os termos e condições desta garantia. A garantia interna
Swiss Watches cobre defeitos de fabrico e relativos aos materiais
momento da entrega do relógio Balmain adquirido. A garantia e
se o certificado de garantia for datado, preenchido correctamente e
carimbado por um representante oficial da Balmain Swiss Watches
Durante o período da garantia e pela apresentação do certificado de g
terá direito à reparação do seu relógio sem quaisquer encargos. No c
rações serem insuficientes para repor as normais condições de fun
seu relógio, a Balmain Swiss Watches garante a sua substituição p
Balmain de características idênticas ou semelhantes. A garantia rela
de substituição termina decorridos vinte e quatro (24) meses sobre a
sição do relógio substituído.
60
Esta garantia de fabricante não cobre:
a duração da bateria;
o desgaste e perecimento decorrentes de uma normal utilização
vidro riscado; alteração da cor e/ou material de correntes e bracele
licas, tais como pele, tecido, borracha; perda do metalizado);
qualquer dano em qualquer parte do relógio resultante de uso abu
falta de cuidado, negligência, acidentes (pancadas, mossas, esm
partido, etc.), uso incorrecto do relógio e não observância das ins
fornecidas pela Balmain Swiss Watches;
danos indirectos ou consequenciais de qualquer tipo resultantes, p
uso, não funcionamento, defeitos ou inexactidão do relógio Balm
relógio Balmain manipulado por pessoas não autorizadas (por exe
tituição da bateria, serviços ou reparações) ou cujas características
sido modificadas de forma alheia à Balmain Swiss Watches.
61
Qualquer outra reclamação contra a Balmain Swiss Watches, por exemplo por danos
que não constem da garantia acima descrita, é expressamente excluída, com excep-
ção dos direitos do comprador relativamente ao fabricante decorrentes de normas
legais imperativas.
A garantia de fabricante acima descrita:
é independente de qualquer garantia que possa ser atribuída pelo vendedor, pela
qual ele é inteiramente responsável;
não afecta os direitos do comprador relativamente ao vendedor, nem quaisquer
outros direitos do comprador relativamente ao vendedor decorrentes de normas
legais imperativas.
O serviço de assistência a clientes da Balmain Swiss Watches assegura a perfeita
manutenção do seu relógio Balmain. Se o seu relógio necessitar de assistência recor-
ra a um representante oficial da Balmain Swiss Watches ou a um Centro de Serviço
autorizado constante da lista anexa: eles podem garantir um serviço de acordo com
os padrões da Balmain Swiss Watches.
62
EOL:
A maioria dos modelos Balmain Swiss Watches estão equipados de um indi-
cador de fim de vida da pilha EOL (ref. cal. 176. e 178.). Um salto
significa que se deve substituir a pilha. Procurá-la num concessioná
Watches.
Substituição da pilha
Recomendamos que contacte um centro de serviço Balmain Swiss
ou um vendedor Balmain Swiss Watches autorizado. Estes centros
e os aparelhos necessários para executar este trabalho de forma pr
pilha descarregada deve ser substituída imediatamente, de modo a
de um derrame e consequentes danos no mecanismo.
Tipo de pilha:
pilha-botão de óxido de prata-zinco
63
Coleta e tratamento a ser dado ao relógio a quartzo em caso
de descarte*
Este símbolo indica que este produto não pode ser depositado junto
tico, devendo ser entregue num agente de coleta autorizado. Este
protegerá o meio ambiente e saúde humana, além de contribuir com
dos recursos naturais.
* válido em qualquer Estado Membro da UE e em qualquer outro p
lação equivalente.
Balmain Swiss Watches
®é uma marca registada
64
Manual de instruções
Precauções quanto à estanquecidade
Se o seu relógio é estanque, é imperativo mandar verificar a sua impermeabilidade
antes de cada estação balneária, porque pode ter sido danificada devido a um cho-
que sem que desse conta disso.
Se a caixa tiver de ser aberta por qualquer motivo, é preciso controlar e, se for
necessário, mudar as juntas do vidro e do fundo da caixa assim como da coroa
(e/ou botões).
Coroa e botões enroscados
Alguns modelos possuem uma coroa de rosca que deve ser desenroscada antes da
cada ajustegirando-a no sentido anti-horário.
Depois de a utilizar, voltar a colocar a coroa na posição
2
, em seguida empurre-
a e enrosque-a firmemente na posição
1
. para garantir uma junta estanque com a
caixa.
65
O mesmo aplica-se aos botões de rosca.
Importante!
Deve empurrar sempre a coroa (e/ou os botões) e enro
memente para formar junto com a caixa uma protecção estanque.
Nunca mexa
na coroa (e/ou botões) enquanto o relógio estiver num ambien-
te húmido.
Modelo com ponteiros de horas e minutos:
Coroa com 2 posições
Acertar a hora
Puxar a coroa para a posição extrema
2
. Acertar os ponteiros rodando a coro
sentido desejado. Empurrar a coroa completamente para a posição
1
.
Ponteiro das horas
Ponteiro dos minutos
66
Modelo com ponteiros de horas e minutos e data:
Coroa com 3 posições
Acertar a hora
Puxar a coroa para a posição extrema
3
. Acertar os ponteiros rodando a coroa no
sentido desejado. Empurrar a coroa completamente para a posição
1
.
Correcção rápida da data
Puxar a coroa para a posição intermédia
2
. Acertar a data rodando a coroa no
sentido desejado. Empurrar a coroa completamente para a posição
1
.
Ponteiro das horas
Ponteiro dos minutos
Data
67
Modelo com ponteiros de horas, minutos e segundos, e data:
Coroa com 3 posições
Acertar a hora e paragem dos segundos
Puxar a coroa para a posição extrema
3
. O ponteiro dos segundos pára. Acer
hora rodando a coroa no sentido desejado. Sincronizar o relógio com
rio (telefone, rádio, TV) e em seguida empurre a coroa completamen
ção
1
. O ponteiro dos segundos saltará de novo exactamente um seg
(função lógica de correcção da hora), o que significa que o seu relóg
feitamente sincronizado com o sinal horário.
Ponteiro das horas
Ponteiro dos minutos
Ponteiro dos segundos
Data
68
Correcção rápida da data
Puxar a coroa para a posição intermédia
2
. Acertar a data rodando a coroa
sentido desejado. Empurrar a coroa completamente para a posição
1
.
Ponteiro das horas
Ponteiro dos minutos
Ponteiro dos segundos
Data
69
Гaрaнтия
Ваши часы Balmain имеют гарантию Balmain Swiss Watches® сроком на два-
дцать четыре (24) месяца со дня покупки в соответствии с условиями
настоящего сертификата. Международная гарантия Balmain распространяет-
ся на недостатки материала и производственные дефекты, существующие
на день доставки приобретенных часов Balmain. Гарантия вступает в силу
только в случае, если гарантийный талон заполнен полностью и правильно,
имеет дату продажи и печать официального дилера Balmain (действитель-
ный гарантийный талон).
В течение гарантийного срока и при наличии гарантийного талона, Вы имеете
право на бесплатное устранение дефектов. В случае, если ремонт Ваших
часов Balmain технически невозможен, то Balmain Swiss Watches гарантирует
их замену на часы Balmain с идентичными или сходными характеристиками.
Гарантия при замене часов заканчивается через двадцать четыре (24) меся-
ца со дня покупки подлежащих замене часов.
70
Гарантия производителя не распространяется на:
срок службы батареек;
естественный износ, разрыв, старение (например, царапины на стекле;
изменение цвета и/или материала неметаллических ремешков и цепочек,
таких кaк кожa, ткань, резинa; отслоение покрытия);
любые повреждения любых деталей часов в результате ненадлежащего
использования, недостаточного ухода, небрежности, случайности дары,
вмятины, раздавливание, разбитое стекло и т.п.), неправильного исполь-
зования часов и несоблюдения инструкций по эксплуатации, предусмот-
ренных Balmain Swiss Watches;
любой косвенный ущерб или ущерб, являющийся следствием, например,
использования, нефункционирования, дефектов или неточности часов
Balmain Swiss Watches;
часы Balmain, с которыми производились манипуляции неуполномоченны-
ми лицами (например, с целью замены батареек, обслуживания или
ремонта) или у которых были изменены их первоначальные свойства без
участия Balmain Swiss Watches.
71
Все дальнейшие требования в отношении Balmain Swiss Watches, например,
в случае повреждений по неуказанным выше причинам, абсолютно исключе-
ны, если только они не касаются обязательных, установленных законом
прав, которые может иметь потребитель по отношению к производителю.
Приведенная выше гарантия производителя:
не зависит от иной гарантии, которая может быть предусмотрена продав-
цом и за которую он несет единоличную ответственность.
не касается прав потребителя по отношению к продавцу или иных обяза-
тельных, установленных законом прав, которые может иметь потребитель
по отношению к продавцу.
Сервисная служба Balmain Swiss Watches гарантирует превосходное обслу-
живание Ваших часов Balmain. Если Ваши часы нуждаются в обслуживании,
обращайтесь к официальному дилеру Balmain или в уполномоченный Сервис-
ный Центр Balmain, которые указаны в списке-приложении: они гарантируют
обслуживание в соответствии со стандартами Balmain Swiss Watches.
72
EOL:
Большинство моделей швейцарских часов Balmain Swiss Watches осна-
щены индикатором окончания срока службы элемента питания, который
предупреждает Вас о том, что элемент питания EOL разрядился (номер
калибра 176. и 178.). Когда секундная стрелка часов начинает перемещаться
скачками в 4 секунды, следует обратиться к уполномоченному представите-
лю швейцарских часов Balmain Swiss Watches для замены элемента питания.
Как заменить батарейку
Рекомендуем вам обратиться в официальный сервисный центр Balmain Swiss
Watches или к уполномоченному продавцу Balmain Swiss Watches. У них
имеются инструменты и оборудование, необходимые для квалифицирован-
ного выполнения этой операции. Разряженная батарейка должна быть заме-
нена как можно быстрее, чтобы избежать утечки жидкости и повреждения
часового механизма.
Тип батареи:
Серебряно-цинковый дисковый аккумулятор
73
Сбор и утилизация кварцевых часов после истечения срока их
службы*
Данный знак означает, что настоящий продуктне может быть утилизирован
вместе с бытовыми отходами. Кварцевые часы необходимо сдать в местный
авторизованный центр возврата и сбора соответствующих отходов. Следуя
этой процедуре, Вы вносите свой вклад в дело защиты окружающей среды
и здоровья человека. Утилизация таких материалов помогает сберечь при-
родные ресурсы.
* Данное положение действует в странахленах ЕС и в других странах с
соответствующим законодательством.
Balmain Swiss Watches® является зарегистрированной торговой маркой
74
Инструкции по эксплуатации
Меры по поддержанию водонепроницаемости
От удара герметичность водонепроницаемых часов может нарушиться без
каких-либо внешних признаков, поэтому проверяйте ее в сервисном центре
каждый год перед началом купального сезона.
Если по какой-либо причине корпус часов был вскрыт, то необходимо прове-
рить и при необходимости заменить уплотнительные прокладки стекла, зад-
ней крышки, заводной головки и/или кнопок.
Завинчивающиеся кнопки и заводная головка
Некоторые модели часов имеют завинчивающуюся заводную головку, кото-
рая перед установкой показаний отвинчивается против часовой стрелки.
Завершив необходимые манипуляции, верните заводную головку в положе-
ние
2
, затем прижмите ее и надежно завинтите до положения
1
, чтобы обес-
печить водонепроницаемость корпуса.
75
же самое касается завинчивающихся кнопок.
Важно!
Чтобы корпус часов сохранял водонепроницаемость, всегда хорошо
завинчивайте заводную головку (и/или кнопки).
Ни в коем случае не
отвинчивайте заводную головку (и/или кнопки), когда часы нахо-
дятся во влажной среде.
Модели с часовой и минутной стрелками:
Заводная головка с 2 положениями
Установка времени
Вытяните заводную головку в положение
2
. Установите время, вращая голов-
ку в любом направлении. Задвиньте заводную головку до положения
1
.
Часовая стрелка
Минутная стрелка
76
Модели с часовой / минутной стрелками и указателем даты:
Заводная головка с 3 положениями
Установка времени
Вытяните заводную головку в положение
3
. Установите время, вращая голов-
ку в любом направлении. Задвиньте заводную головку до положения
1
.
Быстрая корректировка даты
Вытяните заводную головку в промежуточное положение
2
. Установите дату,
вращая головку в любом направлении. Задвиньте заводную головку до поло-
жения
1
.
Часовая стрелка
Минутная стрелка
Дата
77
Модели с часовой / минутной / секундной стрелками и указателем
даты: Заводная головка с 3 положениями
Установка точного времени и остановка секундной стрелки
Вытяните заводную головку в положение
3
. Секундная стрелка останавлива-
ется. Установите на часах время, вращая головку в нужном направлении. По
сигналу точного времени (передаваемому по телефону, радио, ТВ) задвиньте
заводную головку до положения
1
. Для идеальной синхронизации с сигналом
точного времени секундная стрелка начинает движение с задержкой ровно
в одну секунду (логическая функция установки времени).
Часовая стрелка
Минутная стрелка
Секундная стрелка
Дата
78
Быстрая корректировка даты
Вытяните заводную головку в промежуточное положение
2
. Установите дату,
вращая головку в любом направлении. Задвиньте заводную головку до поло-
жения
1
.
Часовая стрелка
Минутная стрелка
Секундная стрелка
Дата
79
Garanţie
Ceasul dumneavoastră Balmain Swiss Watch®este garantat de Balmain Swiss
Watch pe o perioadă de douăzeci şi patru (24) de luni de la data cumpărării, con-
form condiţiilor acestui certificat de garanţie. Garanţia internaţională Balmain Swiss
Watch acoperă defectele de manoperă şi de material existente la data livrării cea-
sului Balmain Swiss Watch cumpărat. Garanţia intră în vigoare doar în cazul în care
certificatul de garanţie este datat, completat corect în întregime şi ştampilat de
către un dealer autorizat Balmain Swiss Watch.
În timpul perioadei de garanţie, prin prezentarea certificatului de garanţie valabil,
aveţi dreptul să reparaţi gratuit orice defecţiune. În cazul în care reparaţiile nu pot
reface condiţiile normale de funcţionare a ceasului dumneavoastră Balmain Swiss
Watch, Balmain swiss watches garantează înlocuirea acestuia cu un ceas Balmain
Swiss Watch identic sau cu un altul având caracteristici similare. Garanţia pentru
ceasul înlocuit expiră în termen de douăzeci şi patru (24) de luni de la data pro-
curării lui.
80
Aceast
certificat
de garanţie nu acoperă:
durata bateriei;
uzura normală, ruperea şi învechirea (precum suprafaţa de sticlă zgâriată; înve-
chirea coloraturii şi/sau a curelelor şi lanţurilor din material neferos, cum ar fi
pielea, materialul textil, cauciucul; decojirea placajului);
nicio deteriorare, indiferent pe ce parte a ceasului rezultată, de ex. din folosirea
anormală/abuzivă, lipsa de îngrijire, neglijenţă, accidente (lovituri, izbiri, geamul
spart etc.), folosirea necorespunzătoare a ceasului şi nerespectarea indicaţiilor
de folosinţă oferite de Balmain Swiss Watches;
deteriorările indirecte sau succesive de orice fel rezultate, de ex. în urma folosi-
rii, a neutilizării acestuia, defectelor sau neacuratăţii ceasului Balmain Swiss
Watch;
manipularea ceasului de către persoane neautorizate (de exemplu în timpul
înlocuirii bateriei, al service-ului sau al reparaţiilor) sau care a suferit modificări,
depăşind astfel capacitatea de reparare a Balmain Swiss Watches.
81
Orice altă cerinţă prescride la firma Balmain Swiss Watches privind stricăciunile,
altele decât cele descrise în acest certificat de garanţie este categoric exclusă,
facând excepţie drepturile legitime pe care le-ar putea avea cumpărătorul asupra
producătorului.
Certificatul de garanţie al producătorului:
este independent de orice garanţie, care ar putea fi furnizată de către vânzător,
şi pentru care acesta poarîntreaga responsabilitate;
nu afectează drepturile cumpărătorului pe care le poate exercita împotriva
vânzătorului, nici alt drept legitim pe care îl poate exercita cumpărătorul împo-
triva vânzătorului.
Serviciul clienţi al Balmain Swiss Watches asigură întreţinerea în stare perfectă a
ceasului dumneavoastră Balmain Swiss Watch. Dacă ceasul dumneavoastră are
nevoie de îngrijire, solicitaţi dealer-ul oficial Balmain Swiss Watch sau un Centru de
Service autorizat Balmain Swiss Watch, prevăzut în lista alăturată: aici se poate
garanta un service la standardele Balmain Swiss Watches.
82
EOL: (sfârşitul duratei de viaţă): Majoritatea modelelor de Balmain Swiss Watches
sunt prevăzute cu un indicator al sfârşitului duratei de viaţă a bateriei pentru a arăta
când bateria EOL este epuizată (ref. cal. 176. şi 178). Un salt al secundarului de 4
secunde indică faptul că este timpul să înlocuiţi bateria la un agent autorizat
Balmain Swiss Watches.
Schimbarea bateriei
Vă recomandăm contactaţi un centru de service Balmain Swiss Watch agreat
sau un distribuitor Balmain Swiss Watch autorizat. Ei dispun de echipamentele şi
aparatura necesare pentru a realiza această activitate într-un mod profesional. O
baterie epuizată trebuie schimbată cât mai repede posibil, pentru a evita riscul unor
scurgeri ce pot deteriora componentele.
Tipul bateriei: baterie nasture cu oxid de argint şi zinc
83
Colectarea şi folosirea ceasurilor cu cuarţ după terminarea duratei lor de
viaţă*
Acest simbol indică faptul că acest produs nu trebuie fie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Produsul trebuie să fie predat punctelor de colectare locale, auto-
rizate. Prin respectarea acestei proceduri veţi contribui la protecţia mediului încon-
jurător şi a sănătăţii individului. Reciclarea acestor materiale ajută la conservarea
resurselor naturale.
* aplicabil doar în statele membre UE şi în ţările cu o legislaţie similară.
Balmain Swiss Watches® este o marcă înregistrată
84
Mod de utilizare
Precauţiuni privind etanşeitatea
Dacă ceasul dv. este etanş, este imperativ să se controleze etanşeitatea o dată pe
an, înaintea fiecărui sezon de înot, dat fiind în caz de şoc ar putea şi-o piardă,
fără a vă da seama.
În cazul în care carcasa trebuie deschisă pentru orice motiv, va trebui să controlaţi
şi, dacă este cazul, să înlocuiţi garniturile de la geam şi de la capacul carcasei, ca
şi coroana (şi/sau butoanele).
Coroana şi butoanele pe filet
Unele modele sunt echipate cu o coroană pe filet care trebuie deşurubată de fie-
care dată când se reglează ceasul, întorcând-o în sensul invers acelor de ceas.
După utilizare, readuceţi coroana în poziţia , apoi împingeţi-o şi înşurubaţi-o2
strâns în poziţia 1pentru a vă asigura că garnitura asigură etanşarea carcasei.
85
Acelaşi lucru este valabil pentru butoanele pe filet.
Important! Va trebui împingeţi întotdeauna la loc, până la capăt, coroana
(şi/sau butoanele), iar apoi să o (le) reînşurubaţi strâns pentru a vă asigura că gar-
nitura asigură etanşarea carcasei. Nu se va regla niciodată coroana (şi/sau
butoanele) când ceasul se află într-o atmosferă umedă.
Model cu arătătoare orar şi minutar: Coroană cu 2 poziţii
Reglarea orei
Aduceţi coroana în poziţia 2. Reglaţi ora întorcând coroana în direcţia dorită.
Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.
Aratătorul orar
Arătătorul minutar
86
Model cu dată şi arătătoare orar şi minutar: Coroană cu 3 poziţii
Reglarea orei
Aduceţi coroana în poziţia 3. Reglaţi ora întorcând coroana în direcţia dorită.
Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.
Reglarea rapidă a datei
Trageţi coroana în poziţia intermediară . Reglaţi data întorcând coroana în direcţia2
dorită. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.
Aratătorul orar
Arătătorul minutar
Data
87
Model cu dată şi arătătoare orar, minutar şi secundar:
Coroană cu 3 poziţii
Reglarea orei şi oprirea secundarului
Trageţi coroana în poziţia 3. Arătătorul secundar se va opri. Efectuaţi reglarea orei
întorcând coroana în sensul dorit. Sincronizaţi ceasul cu un reper sonor de timp
(telefon, radio, TV), apoi împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Arătătorul secundar
va sări din nou, exact după o secundă (funcţie logică de reglare a orei), ceea ce
înseamnă că ceasul dv. va fi perfect sincronizat cu reperul sonor de timp.
Aratătorul orar
Arătătorul minutar
Secundarul
Data
88
Reglarea rapidă a datei
Trageţi coroana în poziţia intermediară . Reglaţi data întorcând coroana în direcţia2
dorită. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.
Aratătorul orar
Arătătorul minutar
Secundarul
Data
89
G
G
G
GGa
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iij
j
j
jja
a
a
aa
Kompanija Balmain Swiss Watches
®šiomis garantijos nuostatomis ir sąlygomis
jūsų Balmain Swiss Watches laikrodžiui suteikia dvidešimt keturių (24) mėnesių
garantiją nuo jo įsigijimo dienos. Tarptautinė Balmain Swiss Watches garantija tai-
koma esant medžiagų bei gamybos defektams, kurie jau yra atsiradę tiekiant šį
Balmain Swiss Watches laikrodį. Garantinis pažymėjimas galioja tik tuomet, kai
ant jo yra nurodyta data, jis yra iki galo ir teisingai užpildytas ir patvirtintas ofi-
cialaus Balmain Swiss Watches prekybos agento antspaudu.
Garantiniu laikotarpiu pateikus galiojantį garantipažymėjimą jūsų nurodytas bet
koks laikrodžio defektas bus pašalintas nemokamai. Tais atvejais, kai jūsų Balmain
Swiss Watches laikrodžio bus neįmanoma pataisyti taip, kad jis tinkamai veiktų,
Balmain Swiss Watches jums garantuoja, kad jis bus pakeistas identišku arba labai
panašių savybių turinčiu Balmain Swiss Watches laikrodžiu. Pakeisto laikrodžio
garantijos galiojimo laikas baigiasi praėjus dvidešimt keturiems (24) nesiams
nuo pakeisto laikrodžio įsigijimo.
90
Š
Š
Š
Š
Ši
i
i
iio
o
o
ooj
j
j
jje
e
e
ee
g
g
g
gga
a
a
aam
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nnt
t
t
tto
o
o
ooj
j
j
jjo
o
o
oo
g
g
g
gga
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iij
j
j
jjo
o
o
ooj
j
j
jje
e
e
ee
n
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnu
u
u
uum
m
m
mma
a
a
aat
t
t
tty
y
y
yyt
t
t
tti
i
i
ii
t
t
t
tto
o
o
ook
k
k
kki
i
i
iie
e
e
ee
a
a
a
aat
t
t
ttve
ve
ve
vevej
j
j
jja
a
a
aai
i
i
ii:
:
:
::
baterijos garantija;
įprastas nusidėvėjimas ar dėvint atsiradę įplyšimai (pavyzdžiui, subraižytas stik-
las, pasikeitusi nemetalinio, pavyzdžiui, odinio, medžiaginio ar guminio dirželio
ar grandinėlės spalva ir/arba medžiaga; nusitrynusios paauksuotos ar pasidab-
ruotos vietos);
bet kokie laikrodžio pažeidimai dėl netinkamo/neatsargaus naudojimo, dėl
netinkamos priežiūros, aplaidumo, nelaimingų atsitikimų (sudaužymo, įlenkimo,
sutraiškymo, sudaužyto stiklo ir pan.), netinkamo laikrodžio naudojimo ar
Balmain Swiss Watches pateiknaudojimo taisyklių nesilaikymo;
bet kokio pobūdžio netiesiogižala ar logiška pasekmė, atsiradusi, pvz., dėl
Balmain Swiss Watches laikrodžio naudojimo, dėl jo neveikimo, defek ar
netikslumo;
jei Balmain Swiss Watches laikrodis buvo taisytas neįgaliotų asmenų (pvz., buvo
keičiama baterija, suteiktos kitos paslaugos ar atliktas remontas) arba buvo
padaryti kiti originalaus gaminio pakeitimai be Balmain Swiss Watches žinios.
91
Visos kitos pretenzijos Balmain Swiss Watches, pvz., dėl šiomis aprašytomis
garantijos sąlygomis nenumatytos žalos, yra nepriimamos, išskyrus tuos atvejus,
kai pirkėjas turi įstatymais numatytą teisę pareikšti tokias pretenzijas gamintojui.
Š
Š
Š
Š
Ši
i
i
i i mi
mi
mi
mimin
n
n
nnė
ė
ė
ėėt
t
t
tto
o
o
o o ga
ga
ga
gagam
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nnt
t
t
tto
o
o
ooj
j
j
jjo
o
o
oo
g
g
g
ggar
ar
ar
arara
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iij
j
j
jja
a
a
aa:
:
:
::
nepriklauso nuo jokių platintojo suteikiamų garantijų, už kurias atsako tik pats
platintojas;
nedaro poveikio nei pirkėjo teisėms platintojų atžvilgiu, nei jokioms kitoms
įstatymo tvarka numatytoms pirkėjo teisėms pardavėjo atžvilgiu.
Balmain Swiss Watches klientų aptarnavimo skyrius užtikrins nepriekaištingą jūsų
Balmain Swiss Watches laikrodžio priežiūrą. Jei jums iškilo problemų dėl įsigyto
laikrodžio, kreipkitės į oficia Balmain Swiss Watches atstovą arba į įgaliotą
paslaugų centrą, kaip nurodyta pridėtame lape: jie gali suteikti paslaugas, atitinkan-
čias Balmain Swiss Watches standartus.
92
E
E
E
E
EO
O
O
OOL
L
L
LL:
:
:
::
Daugelis Balmain Swiss Watches turi baterijos išsekimo indikatorių, kuris
informuoja, kada išsenka EOL baterija (žr. 176 ir 178 kal.). 4 sekundžių šuolis reiš-
kia, kad atėjo laikas nugabenti laikrodį įgaliotajam Balmain Swiss Watches atsto-
vui, kad pakeistų jo bateriją.
M
M
M
MMa
a
a
aai
i
i
iit
t
t
ttin
in
in
inini
i
i
iim
m
m
mmo
o
o
oo
e
e
e
eel
l
l
llem
em
em
ememe
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tto
o
o
o o ke
ke
ke
kekei
i
i
iit
t
t
tti
i
i
iima
ma
ma
mamas
s
s
ss
Rekomenduojame jums susisiekti su Balmain Swiss Watches oficialiuoju priežiū-
ros centru arba Balmain Swiss Watches įgaliotuoju pardavimo atstovu. Jie turi rei-
kia įrank ir prietai profesionaliai atlikti šį darbą. Išsekusį maitinimo ele-
mentą reikia pakeisti kuo greičiau, kad jis neišsilietų, nes tai gali pakenkti judėji-
mui.
B
B
B
BBa
a
a
aat
t
t
tte
e
e
eer
r
r
rri
i
i
iijo
jo
jo
jojos
s
s
ss
t
t
t
tti
i
i
iip
p
p
ppa
a
a
aas:
s:
s:
s: s: dioksido, mangano ir ličio maitinimo elementas
93
K
K
K
K
Kv
v
v
vva
a
a
aarc
rc
rc
rcrci
i
i
iin
n
n
nni
i
i
iių
ų
ų
ųų
l
l
l
lla
a
a
aai
i
i
iik
k
k
kkro
ro
ro
rorod
d
d
ddž
ž
ž
žž
,
,
,
,,
k
k
k
kku
u
u
uur
r
r
rri
i
i
iių
ų
ų
ųų
g
g
g
gga
a
a
aali
li
li
lilio
o
o
ooj
j
j
jji
i
i
iim
m
m
mmo
o
o
oo
la
la
la
lalai
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aas
s
s
ss
p
p
p
ppa
a
a
aas
s
s
ssi
i
i
iib
b
b
bba
a
a
aai
i
i
iig
g
g
ggę
ę
ę
ęęs
s
s
ss,
,
,
,,
s
s
s
ssu
u
u
uuri
ri
ri
ririn
n
n
nnk
k
k
kki
i
i
iim
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
i
i
i
iir
r
r
rr
t
t
t
ttv
v
v
vva
a
a
aar
r
r
rrk
k
k
kky
y
y
yym
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss*
*
*
**
Šiuo ženklu nurodoma, kad šis gaminys neturėtų būti šalinamas kartu su buitinė-
mis atliekomis. Jį reikėtų grąžinti vietos įgaliotajai surinkimo įmonei. Laikydamiesi
šios tvarkos, jūs padėsite apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Perdirbant šias
medžiagas padedama tausoti gamtos išteklius.
* Galioja ES valstybėse narėse ir visose šalyse, kuriose galioja atitinkami teisės
aktai.
Balmain Swiss Watches®yra registruotas įmonės ženklas.
94
N
N
N
NNu
u
u
uur
r
r
rrod
od
od
odody
y
y
yym
m
m
mma
a
a
aai
i
i
ii
A
A
A
AAt
t
t
tts
s
s
ssa
a
a
aar
r
r
rrg
g
g
ggu
u
u
uum
m
m
mmo
o
o
oo
p
p
p
ppr
r
r
rri
i
i
iie
e
e
eem
m
m
mmo
o
o
oon
n
n
nnė
ė
ė
ėės
s
s
ss
d
d
d
ddė
ė
ė
ėėl
l
l
ll
a
a
a
aat
t
t
tts
s
s
ssp
p
p
ppa
a
a
aar
r
r
rru
u
u
uum
m
m
mmo
o
o
oo
v
v
v
vva
a
a
aan
n
n
nnd
d
d
dde
e
e
een
n
n
nni
i
i
iiu
u
u
uui
i
i
ii
Jeigu jūsų laikrodis atsparus vandeniui, kasmet prieš prasidedant maudymosi
sezonui būtina tikrinti tarpines, nes jūs galėjote nepastebėti, kad laikrodį netyčia
sutrenkus, jos buvo pažeistos.
Jeigu dėl kokios nors priežasties korpusas turi būti atidarytas, stiklo tarpinė ir
vidinės korpuso tarpinės, kaip ir karūnėlė (ir/arba mygtukai), turi būti patikrinti ir,
jeigu reikia, pakeisti.
P
P
P
PPr
r
r
rri
i
i
iis
s
s
ssuk
uk
uk
ukuka
a
a
aam
m
m
mma
a
a
aa
k
k
k
kka
a
a
aar
r
r
rrū
ū
ū
ūū
i
i
i
iir
r
r
rr
my
my
my
mymyg
g
g
ggt
t
t
ttu
u
u
uuk
k
k
kka
a
a
aai
i
i
ii
Tam tikri modeliai turi prisukamą karūnėlę, kurią prieš kiekvieną laikrodžio
nustatymą reikia atveržti, pasukant prilaikrodžio rodyklę.
Po naudojimo karūnėlę grąžinkite į
2
2
2
22 padėtį, tada įstumkite ir tvirtai priveržkite
1
1
1
11 padėtyje, kad užtikrintumėte, jog korpusas su tarpine nepraleidžia vandens.
95
Tas pat taikoma prisukamiems mygtukams.
S
S
S
S
Sv
v
v
vvar
ar
ar
ararb
b
b
bbu
u
u
uu!
!
!
!!
Karūnėlę visada turėtumėte (ir/arba mygtukus) įspausti tiksliai ir tvirtai
priveržti, kad korpusas su tarpine nepraleistų vandens.
K
K
K
KKa
a
a
aar
r
r
rrū
ū
ū
ūūn
n
n
nnė
ė
ė
ėė
s
s
s
ss
(
(
(
((i
i
i
iir
r
r
rr/
/
/
//ar
ar
ar
ararb
b
b
bba
a
a
aa
my
my
my
mymyg
g
g
gg-
-
-
--
t
t
t
ttu
u
u
uuk
k
k
kkų
ų
ų
ųų)
)
)
))
n
n
n
nni
i
i
iie
e
e
eek
k
k
kka
a
a
aad
d
d
dda
a
a
aa
n
n
n
nne
e
e
eeg
g
g
gga
a
a
aal
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mma
a
a
aa
r
r
r
rre
e
e
eeg
g
g
ggu
u
u
uul
l
l
lli
i
i
iiu
u
u
uuo
o
o
oot
t
t
tti
i
i
ii,
,
,
,,
j
j
j
jje
e
e
eei
i
i
iig
g
g
ggu
u
u
uu
l
l
l
lla
a
a
aaik
ik
ik
ikik r
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddi
i
i
iis
s
s
ss
y
y
y
yyr
r
r
rra
a
a
aa
v
v
v
vva
a
a
aan
n
n
nnd
d
d
dde
e
e
een
n
n
nny
y
y
yyj
j
j
jje
e
e
ee.
.
.
..
M
M
M
MMo
o
o
ood
d
d
dde
e
e
eeli
li
li
lilis
s
s
ss
s
s
s
ssu
u
u
uu
v
v
v
vva
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aan
n
n
nnd
d
d
ddi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
ee
i
i
i
iir
r
r
rr
s
s
s
sse
e
e
eek
k
k
kku
u
u
uun
n
n
nnd
d
d
ddi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
ee
r
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddy
y
y
yyk
k
k
kkl
l
l
llė
ė
ė
ėėm
m
m
mmi
i
i
iis
s
s
ss:
:
:
::
2
2
2
22
p
p
p
ppa
a
a
aad
d
d
ddė
ė
ė
ėėč
č
č
ččių
k
k
k
kka
a
a
aar
r
r
rrū
ū
ū
ūūn
n
n
nnė
ė
ė
ėėl
l
l
llė
ė
ė
ėė
L
L
L
LLai
ai
ai
aiaik
k
k
kko
o
o
oo
n
n
n
nnu
u
u
uus
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aat
t
t
tty
y
y
yym
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
Ištraukite karūnėlę į 2
2
2
22
padėtį. Nustatykite rodykles, karūnėlę sukdami į vieną
arba į kipusę. Karūnėlę įstumkite atgal į
1
1
1
11 padėtį.
Valandų rodyklė
Minučių rodyklė
96
M
M
M
M
Mo
o
o
ood
d
d
dde
e
e
eel
l
l
lli
i
i
iis
s
s
ss
s
s
s
ssu
u
u
uu
v
v
v
vval
al
al
alala
a
a
aan
n
n
nnd
d
d
ddi
i
i
iine
ne
ne
nene
i
i
i
iir
r
r
rr
se
se
se
sesek
k
k
kkun
un
un
unund
d
d
ddi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
ee
r
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddy
y
y
yyk
k
k
kkl
l
l
llė
ė
ė
ėėm
m
m
mmi
i
i
iis
s
s
ss
b
b
b
bbe
e
e
eei
i
i
ii
d
d
d
dda
a
a
aat
t
t
tta
a
a
aa:
:
:
::
3
3
3
33
p
p
p
ppa
a
a
aad
d
d
ddėč
ėč
ėč
ėčėči
i
i
iių
ų
ų
ųų
k
k
k
kka
a
a
aar
r
r
rrū
ū
ū
ūūn
n
n
nnė
ė
ė
ėėl
l
l
llė
ė
ė
ėė
L
L
L
LLa
a
a
aai
i
i
iik
k
k
kko
o
o
o o n
n
n
nnu
u
u
uus
s
s
ssta
ta
ta
tatat
t
t
tty
y
y
yym
m
m
mmas
as
as
asas
Karūnėlę ištraukite į 3
3
3
33 padėtį. Nustatykite rodykles, karūnėlę sukdami į vieną
arba į kitą pusę. Karūnėlę įstumkite atgal į 1
1
1
11 padėtį.
G
G
G
GGre
re
re
rerei
i
i
iita
ta
ta
tatas
s
s
ss
d
d
d
dda
a
a
aat
t
t
tto
o
o
oos
s
s
ss
nu
nu
nu
nunus
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aat
t
t
tty
y
y
yym
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
Ištraukite karūnėlę į tarpinę 2
2
2
22 padėtį. Nustatykite datą, karūnėlę sukdami į vieną
arba į kitą pusę. Karūnėlę įstumkite į atgal į 1
1
1
11 padėtį.
Valandų rodyklė
Minučių rodyklė
Data
97
M
M
M
M
Mo
o
o
ood
d
d
dde
e
e
eeli
li
li
lilis
s
s
ss
s
s
s
ssu
u
u
uu
v
v
v
vva
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aan
n
n
nnd
d
d
ddi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
e e ir
ir
ir
irir
s
s
s
sse
e
e
eek
k
k
kku
u
u
uun
n
n
nnd
d
d
ddi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
ee
r
r
r
rrod
od
od
odody
y
y
yyk
k
k
kkl
l
l
llė
ė
ė
ėėm
m
m
mmi
i
i
iis
s
s
ss
i
i
i
iir
r
r
rr
d
d
d
ddat
at
at
atata
a
a
aa:
:
:
::
3
3
3
33
p
p
p
ppa
a
a
aad
d
d
ddė
ė
ė
ėėči
či
či
čičių
ų
ų
ųų
k
k
k
kka
a
a
aar
r
r
rrū
ū
ū
ūūn
n
n
nnė
ė
ė
ėėl
l
l
llė
ė
ė
ėė
L
L
L
LLa
a
a
aai
i
i
iiko
ko
ko
koko
n
n
n
nnus
us
us
usust
t
t
tta
a
a
aat
t
t
tty
y
y
yym
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
s
s
s
ssu
u
u
uu
s
s
s
ssu
u
u
uus
s
s
ssto
to
to
totoj
j
j
jja
a
a
aan
n
n
nnč
č
č
čči
i
i
iių
ų
ų
ų ų se
se
se
sesek
k
k
kkun
un
un
unund
d
d
ddž
ž
ž
žži
i
i
iių
ų
ų
ųų
fu
fu
fu
fufun
n
n
nnk
k
k
kkc
c
c
cci
i
i
iij
j
j
jja
a
a
aa
Ištraukite karūnėlę į 3
3
3
33 padėtį. Sekundžių rodyklė sustoja. Laiką galite nustatyti
karūnėlę sukdami į vieną arba į kitą pusę. Sinchronizuokite laikrodžio laiką pagal
tikslaus laiko signalą (pagal telefono, radijo ar televizijos laiko signalą) ir įstumkite
karūnėlę atgal į 1
1
1
11 padėtį. Sekundinė rodyklė vėl pajudės, tiksliai viena sekunde į
priekį (logiška laiko nustatymo funkcija), ko pasekoje jūsų laikrodis bus nustatytas
labai tiksliai, pagal pasirinktą laiko signalą.
Valandų rodyklė
Minučių rodyklė
Sekundžių rodyklė
Data
98
G
G
G
G
Gre
re
re
rereit
it
it
itita
a
a
aas
s
s
ss
d
d
d
dda
a
a
aat
t
t
ttos
os
os
osos
nu
nu
nu
nunus
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aat
t
t
tty
y
y
yym
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
Ištraukite karūnėlę į tarpinę 2
2
2
22 padėtį. Datą galite nustatyti karūnėlę sukdami į
vieną arba į kitą pusę. Karūnėlę įstumkite atgal į 1
1
1
11 padėtį.
Valandų rodyklė
Minučių rodyklė
Sekundžių rodyklė
Data
99
G
G
G
GGa
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iij
j
j
jja
a
a
aa
Balmain Swiss Watches
®attiecībā uz Jūsu Balmain Swiss Watches pulksteni dod
garantiju 24 (divdesmit četri) mēneši no iegādes datuma, atbilstoši šajā garantijā
izklāstītajiem noteikumiem un nosacījumiem. Starptautiskā Balmain Swiss
Watches garantija attiecas uz materiāla defektiem un brāķi ražošanā, kas bijuši
iegādātā Balmain Swiss Watches pulksteņa piegādes laikā. Garantija stājas spēkā
tikai tad, ja tā ir garantijas apliecībā ir datums, tā ir pilnībā un pareizi aizpildīta,
arī apzīmogota ar Balmain Swiss Watches oficiālā izplatītāja zīmogu.
Garantijas laikā un, uzrādot derīgu garantijas apliecību, Jums ir tiesības uz defekta
novēršanu bez maksas. Ja remontējot Balmain Swiss Watches pulksteņa normālu
darbību atjaunot nav iespējams, Balmain Swiss Watches garantē pulksteņa apmai-
ņu pret identisku vai līdzīgu Balmain Swiss Watches pulksteni. Maiņas pulksteņa
garantija beidzas 24 (divdesmit četrus) mēnešus pēc apmainītā pulksteņa iegādes
datuma.
100
I
I
I
I
Iz
z
z
zzg
g
g
gga
a
a
aat
t
t
tta
a
a
aavo
vo
vo
vovot
t
t
ttā
ā
ā
āāj
j
j
jja
a
a
aa
g
g
g
gga
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iij
j
j
jja
a
a
aa
n
n
n
nne
e
e
eea
a
a
aat
t
t
ttt
t
t
tti
i
i
iie
e
e
eec
c
c
cca
a
a
aas
s
s
ss
u
u
u
uuz
z
z
zz:
:
:
::
baterijas darbmūžu;
normālu nolietojumu un novecošanu (piem., saskrāpēts kristāls, nemetālisko
siksniņu un ķēdīšu krāsas un/vai materiāla izmaiņas (āda, tekstils, gumija), meta-
lizētā pārklājuma lobīšanās);
visiem jebkuras pulksteņa daļas bojājumiem, kuru cēlonis ir apzināta vai neap-
zināta lietošana nepiemērotos apstākļos, bezrūpība, nolaidība, negadījumi
(sitieni, iespiedumi, saspiedumi, kristāla saplīšana utt.), pulk steņa nepareiza lie-
tošana un Balmain Swiss Watches attiecībā uz lietošanu doto norādījumu neie-
vērošana;
jebkādiem netiešiem vai izrietošiem zaudējumiem, kas radušies, piemēram,
Balmain Swiss Watches pulksteņa lietošanas, nedarbošanās, defektu vai nepre-
cizitātes rezultātā;
Balmain Swiss Watches pulksteņi, kuru apkopi vai remontu veikušas neautori-
zētas personas (piem., bateriju maiņa, apkope vai remonts), vai arī pulksteņi,
kuru sākotnējais stāvoklis ir mainīts bez Balmain Swiss Watches ziņas.
101
Pret Balmain Swiss Watches nevar tikt izvirzītas nekādas papildu prasības (piem.,
zaudējumi papildus augstāk izklāstītajai garantijai), izņemot obligātās ar likumu
noteiktās tiesības, kuras pircējam varētu būt attiecībās ar izgatavotāju.
A
A
A
A
Au
u
u
uugs
gs
gs
gsgst
t
t
ttā
ā
ā
āāk
k
k
kk
i
i
i
iizk
zk
zk
zkzkl
l
l
llā
ā
ā
āās
s
s
sst
t
t
ttī
ī
ī
īīt
t
t
ttā
ā
ā
āā
g
g
g
gga
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iija
ja
ja
jaja:
:
:
::
ir neatkarīga no visām pārdevēja dotajām garantijām, par ko tas uzņemas pilnu
atbildību;
neietekmē parētāja tiesības attiecībās arrdeju vai jebkuras citas obligātās
ar likumu noteiktās tiesības, kas pircējam varētu būt attiecībās ar pārdevēju.
Balmain Swiss Watches klientu apkalpošanas dienests garantē nevainojamu
Balmain Swiss Watches pulksteņa apkopi/remontu. Ja Jūsu pulkstenim nepiecieša-
ma apkope vai remonts, sazinieties ar oficiālo Balmain Swiss Watches izplatītāju
vai Balmain Swiss Watches autorizēto servisa centru (skat. informāciju pievieno-
tajā sarakstā); tie var garantēt apkopi/remontu atbilstoši Balmain Swiss Watches
noteiktajiem standartiem.
102
E
E
E
E
EO
O
O
OOL
L
L
LL:
:
:
::
Vairums Balmain Swiss Watches modeļu ir aprīkoti ar bateriju izlādes indi-
katoru, kas norāda, kad EOL baterija ir izlādējusies (rek. kalibrs 176. un 178). 4
sekunžu lēciens norāda, ka ir pienācis laiks nomainīt bateriju Balmain Swiss
Watches pilnvarotā servisa centrā.
B
B
B
BBa
a
a
aat
t
t
tte
e
e
eer
r
r
rri
i
i
iija
ja
ja
jajas
s
s
ss
ma
ma
ma
mamai
i
i
iiņ
ņ
ņ
ņņa
a
a
aa
Mēs iesakām sazināties ar yourname autorizēto apkalpošanas centru vai yourna-
me autorizētu pārdevēju. Tiem ir instrumenti un ierīces, kas nepieciešamas šī
darba veikšanai profesionālā veidā. Izlietotā baterija jānomaina, cik ātri vien ir
iespējams, lai novērstu iztecēšanu, kas var sabojāt mehānismu.
B
B
B
BBa
a
a
aat
t
t
tte
e
e
eer
r
r
rri
i
i
iija
ja
ja
jajas
s
s
ss
ve
ve
ve
vevei
i
i
iid
d
d
dds
s
s
ss:
:
:
::
mangāna dioksīda un litija baterija
103
S
S
S
S
Sav
av
av
avavā
ā
ā
āāk
k
k
kkš
š
š
šša
a
a
aan
n
n
nna
a
a
a a un
un
un
unun
a
a
a
aap
p
p
ppi
i
i
iie
e
e
eeš
š
š
šša
a
a
aan
n
n
nnā
ā
ā
āās
s
s
ss
a
a
a
aar
r
r
rr
i
i
i
iiz
z
z
zzl
l
l
lli
i
i
iie
e
e
eet
t
t
tto
o
o
oot
t
t
tti
i
i
iie
e
e
eem
m
m
mm
k
k
k
kkv
v
v
vva
a
a
aar
r
r
rrc
c
c
cca
a
a
a a pu
pu
pu
pupul
l
l
llk
k
k
kks
s
s
sst
t
t
tte
e
e
een
n
n
nni
i
i
iie
e
e
eem
m
m
mm*
*
*
**
Šis simbols norāda, ka no šī produktu nedrīkst ievietot pie sadzīves atkritumiem,
bet tas ir jānodod vietējā autorizētā savākšanas punktā. Sekojot šai kārtībai, tiks
veicināta vides aizsardzība un cilvēku veselība. Materiālu otrreizēja prāstrāde
palīdz ekonomēt dabas resursus.
* Derīgs ES dalībvalstīs, arī citās valstīs ar atbilstošu likumdošanu.
Balmain Swiss Watches
®ir reģistrēta preču zīme.
104
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
sst
t
t
ttru
ru
ru
ruruk
k
k
kkci
ci
ci
cicij
j
j
jja
a
a
aas
s
s
ss
B
B
B
BBr
r
r
rrī
ī
ī
īīd
d
d
ddi
i
i
iin
n
n
nnā
ā
ā
āāj
j
j
jju
u
u
uum
m
m
mmi
i
i
ii
p
p
p
ppa
a
a
aar
r
r
rr
ū
ū
ū
ūūd
d
d
dde
e
e
een
n
n
nns
s
s
ssn
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cca
a
a
aau
u
u
uur
r
r
rrl
l
l
lla
a
a
aai
i
i
iid
d
d
ddī
ī
ī
īīb
b
b
bbu
u
u
uu
Ja Jūsu pulkstenis ir ūdens drošs, tas ir būtiski, ka izolācijas tiek pārbaudītas katru
gadu pirms peldēšanās perioda, jo, pat ja Jūs to nenojaušat, tās var būt bojātas
triecienu dēļ.
Gadījumā, ja korpuss tiek atvērts jebkāda iemesla dēļ, ir nepieciešams pārbaudīt
stikla, korpusa aimugures, arī galviņu blīvējumus, (un/vai pogu); un ja ir nepie-
ciešams, nomainīt tos.
I
I
I
IIe
e
e
ees
s
s
ssk
k
k
kkr
r
r
rrū
ū
ū
ūūv
v
v
vvē
ē
ē
ēēj
j
j
jja
a
a
aam
m
m
mmā
ā
ā
āās
s
s
ss
g
g
g
gga
a
a
aal
l
l
llv
v
v
vv
a
a
a
aas
s
s
ss
u
u
u
uun
n
n
nn
p
p
p
ppo
o
o
oog
g
g
gga
a
a
aas
s
s
ss
Dažiem modeļiem ir ieskrūvēta galviņa, kurai ir jābūt noskrūvētai pirms katras
uzstādīšanas, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Pēc izmantošanas, atgriežat galviņu pozīcijā
2
2
2
22, pēc tam cieši piespiežat to un pie-
skrūvējat pozīcijā
1
1
1
11, lai nodrošinātu, ka blīvējums ar korpusu ir ūdens droši.
105
Tas pats attiecas uz ieskrūvējamām pogām.
S
S
S
S
Sv
v
v
vvar
ar
ar
ararī
ī
ī
īīg
g
g
ggi!
i!
i!
i!i!
Jums ir vienmēr jāpiespiež galviņa (un/vai pogas) iekšā un jāieskrūvē tā,
lai nodrošīnātu blīvējuma ūdens drošību ar korpusu.
G
G
G
GGal
al
al
alalv
v
v
vvi
i
i
iiņ
ņ
ņ
ņņai
ai
ai
aiai
(
(
(
((u
u
u
uun/
n/
n/
n/n/v
v
v
vva
a
a
aai
i
i
i i p
p
p
ppo
o
o
oog
g
g
gga
a
a
aas
s
s
ss)
)
)
))
n
n
n
nne
e
e
eev
v
v
vva
a
a
aaj
j
j
jja
a
a
aag
g
g
gg
b
b
b
bbū
ū
ū
ūūt
t
t
tt
u
u
u
uuz
z
z
zzs
s
s
sst
t
t
ttād
ād
ād
ādādī
ī
ī
īīt
t
t
tta
a
a
aai
i
i
ii,
,
,
,,
j
j
j
jja
a
a
aa
p
p
p
ppu
u
u
uul
l
l
llk
k
k
kks
s
s
sst
t
t
tte
e
e
een
n
n
nnis
is
is
isis
a
a
a
aat
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
dda
a
a
aas
s
s
ss
mi
mi
mi
mimit
t
t
ttr
r
r
rrā
ā
ā
āā
v
v
v
vvi
i
i
iid
d
d
ddē
ē
ē
ēē.
.
.
..
M
M
M
MMo
o
o
ood
d
d
dde
e
e
eel
l
l
lli
i
i
iis
s
s
ss
a
a
a
aar
r
r
rr
s
s
s
sst
t
t
ttu
u
u
uun
n
n
nnd
d
d
dda
a
a
aas
s
s
ss
u
u
u
uun
n
n
nn
m
m
m
mmi
i
i
ii
t
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
r
r
r
rrā
ā
ā
āād
d
d
ddī
ī
ī
īīt
t
t
ttā
ā
ā
āāj
j
j
jji
i
i
iie
e
e
eem
m
m
mm:
:
:
::
2
2
2
22-
-
-
--p
p
p
ppo
o
o
ooz
z
z
zzī
ī
ī
īīc
c
c
cci
i
i
iij
j
j
jju
u
u
uu
g
g
g
gga
a
a
aal
l
l
llv
v
v
vvi
i
i
iiņ
ņ
ņ
ņņa
a
a
aa
L
L
L
LLai
ai
ai
aiaik
k
k
kka
a
a
aa
u
u
u
uuz
z
z
zzs
s
s
sst
t
t
ttā
ā
ā
āād
d
d
ddī
ī
ī
īīš
š
š
šša
a
a
aan
n
n
nna
a
a
aa
Pavelkat galviņu ārā pozīcijā
2
2
2
22. Uzstādiet rādītājus, pagriežot galviņu jebkurā vir-
zienā. Piespiežat galviņu atpakaļ pozīcijā
1
1
1
11.
Stundu rādītājs
Minūšu rādītājs
106
M
M
M
M
Mo
o
o
ood
d
d
dde
e
e
eel
l
l
lli
i
i
iis
s
s
ss
a
a
a
aar
r
r
rr
s
s
s
sst
t
t
ttu
u
u
uun
n
n
nnd
d
d
dda
a
a
aas
s
s
s s u
u
u
uun
n
n
nn
m
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nnū
ū
ū
ūūt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
s s r
r
r
rrā
ā
ā
āād
d
d
ddī
ī
ī
īīt
t
t
ttā
ā
ā
āāj
j
j
jju
u
u
uu
u
u
u
uun
n
n
nn
d
d
d
dda
a
a
aat
t
t
ttu
u
u
uum
m
m
mmu
u
u
uu:
:
:
::
3
3
3
33-
-
-
--p
p
p
ppo
o
o
oo
c
c
c
cci
i
i
iij
j
j
jju
u
u
uu
g
g
g
gga
a
a
aal
l
l
llv
v
v
vvi
i
i
iiņa
ņa
ņa
ņaņa
L
L
L
LLa
a
a
aai
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aa
uz
uz
uz
uzuzs
s
s
ss
d
d
d
ddī
ī
ī
īīša
ša
ša
šašan
n
n
nna
a
a
aa
Pavelkat galviņu ārā pozīcijā
3
3
3
33. Uzstādiet rādītājus, pagriežot galviņu jebkurā vir-
zienā. Piespiežat galviņu atpakaļ pozīcijā
1
1
1
11.
Ā
Ā
Ā
ĀĀt
t
t
ttr
r
r
rrā
ā
ā
āā
d
d
d
dda
a
a
aat
t
t
ttum
um
um
umuma
a
a
aa
u
u
u
uuz
z
z
zzs
s
s
sst
t
t
ttā
ā
ā
āād
d
d
ddīš
īš
īš
īšīša
a
a
aana
na
na
nana
Pavelkat galviņu ārā starpposma pozīcijā 2
2
2
22. Uzstādiet datumu, pagriežot galviņu
jebkurā virzienā. Piespiežat galviņu atpakaļ pozīcijā
1
1
1
11.
Stundu rādītājs
Minūšu rādītājs
Datums
107
M
M
M
M
Mo
o
o
ood
d
d
dde
e
e
eeli
li
li
lilis
s
s
ss
a
a
a
aar
r
r
r r s
s
s
sst
t
t
ttu
u
u
uun
n
n
nnd
d
d
dda
a
a
aas,
s,
s,
s,s,
m
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nnu
u
u
uut
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
u
u
u
uun
n
n
nn
s
s
s
sse
e
e
eek
k
k
kku
u
u
uun
n
n
nnde
de
de
dedes
s
s
ss
r
r
r
rra
a
a
aad
d
d
ddi
i
i
iit
t
t
tta
a
a
aaj
j
j
jji
i
i
iie
e
e
eem
m
m
mm
u
u
u
uun
n
n
nn
d
d
d
dda
a
a
aat
t
t
ttu
u
u
uum
m
m
mmu
u
u
uu:
:
:
::
3
3
3
33-
-
-
--p
p
p
ppo
o
o
ooz
z
z
zzī
ī
ī
īīc
c
c
cci
i
i
iiju
ju
ju
juju
g
g
g
gga
a
a
aal
l
l
llv
v
v
vvi
i
i
iiņ
ņ
ņ
ņņa
a
a
aa
L
L
L
LLa
a
a
aai
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aa
u
u
u
uuz
z
z
zzs
s
s
sst
t
t
ttā
ā
ā
āād
d
d
ddī
ī
ī
īīš
š
š
šša
a
a
aan
n
n
nna
a
a
a a un
un
un
unun
s
s
s
ss
e
e
e
eek
k
k
kku
u
u
uun
n
n
nnž
ž
ž
žžu
u
u
u u ap
ap
ap
apaps
s
s
sst
t
t
ttā
ā
ā
āād
d
d
ddī
ī
ī
īīš
š
š
šša
a
a
aan
n
n
nna
a
a
aa
Pavelkat galviņu ārā no pozīcijas
3
3
3
33. Sekunžu rādītājs tagad apstāsies. Uzstādiet
laiku, pagriežot galviņu jebkurā virziena. Sinhronizējiet Jūsu pulksteni ar laika sig-
nālu (telefons, radio, TV) un tad piespiežat galviņu atpakaļ pozīcijā
1
1
1
11. Sekunžu
rādītājs atkal paleks precīzi vienu sekundi vēlāk (laika uzstādīšanas loģiska funkci-
ja), kas nozīmē, ka Jūsu pulkstenis tagad būs perfekti sinhronizēts ar laika signālu.
Stundu rādītājs
Minūšu rādītājs
Sekunžu rādītājs
Datums
108
Ā
Ā
Ā
Ā
Āt
t
t
ttr
r
r
rrā
ā
ā
āā
d
d
d
dda
a
a
aat
t
t
ttu
u
u
uum
m
m
mma
a
a
aa
u
u
u
uuz
z
z
zzs
s
s
sst
t
t
ttā
ā
ā
āād
d
d
ddī
ī
ī
īīš
š
š
šša
a
a
aan
n
n
nna
a
a
aa
Pavelkat galviņu ārā starpposma pozīcijā
2
2
2
22. Uzstādiet datumu, pagriežot galviņu
jebkurā virzienā. Piespiežat galviņu atpakaļ pozīcijā
1
1
1
11.
Stundu rādītājs
Minūšu rādītājs
Sekunžu rādītājs
Datums
109
J
J
J
JJó
ó
ó
óót
t
t
ttá
á
á
áál
l
l
ll
s
s
s
ss
Az Ön Balmain Swiss Watches
®karórájára a Balmain Swiss Watches a vásárlástól
számított huszonnégy (24) hónap időtartamra jótállást vállal a jelen jótállás felté-
telei szerint. A nemzetközi Balmain Swiss Watches jótállás vonatkozik minden
anyag- illetve gyártási hibára, amely a megvásárolt Balmain Swiss Watches karóra
átadásakor fennáll. Jelen jótállás csak akkor lép hatályba, ha a jótállási jegyet a
hivatalos Balmain Swiss Watches márkakereskedő hiánytalanul és helyesen kitöl-
ti, keltezéssel és pecséttel látja el.
A jótállási időn belül, érvényes jótállási jegy felmutatása ellenében, Ön jogosult
minden felmerülő hiba ingyenes megjatását kérni. Amennyiben javítással
Balmain Swiss Watches karórája rendes működését visszaállítani nem lehetséges,
a Balmain Swiss Watches garantálja, hogy karóráját ugyanolyan, ill. hasonló jellem-
zőkkel bír Balmain Swiss Watches karórára cseréli. A cserekaróra jótállása a
kicserélt karóra megvásárlásától eltelt huszonnegyedik (24.) hónap végén jár le.
110
A
A
A
A
A
g
g
g
ggy
y
y
yyár
ár
ár
árárt
t
t
ttó
ó
ó
ó ó j
j
j
jjó
ó
ó
óót
t
t
ttá
á
á
áál
l
l
lll
l
l
llá
á
á
áás
s
s
ssa
a
a
aa
n
n
n
nne
e
e
eem
m
m
mm
t
t
t
tte
e
e
eer
r
r
rrj
j
j
jje
e
e
eed
d
d
dd
k
k
k
kki
i
i
ii:
:
:
::
az elem élettartamára;
a szokásos elhasználódásra, kopásra, öregedésre (pl. üveg összekarcolódása;
nem fémből – bőrből, textilből, gumiból – készült szíj és lánc színének ill. anya-
gának megváltozása; festék lepattogzása);
a karóra bármely részének bármely olyan sérülésére, amely nem rendeltetész-
szerű használat, elővigyázatosság hiánya, figyelmetlenség, baleset (ütődés, csor-
bulás, zúzódás, üvegtörés, stb.) következménye, illetve a karóra helytelen hasz-
nálatának és a Balmain Swiss Watches által biztosított használati utasításban
leírtak figyelmen kívül hagyásának köszönhető;
bármilyen közvetett vagy járulékos sérülésre, amely pl. a Balmain Swiss
Watches karóra használatából, működésképtelenségéből, hibájából illetve
pontatlanságából következik;
a Balmain Swiss Watches karórára, amennyiben nem jogosult személy hozzá-
nyúlt (pl. elemcsere, karbantartás, javítás miatt), vagy a Balmain Swiss Watches
cégtől függetlenül átalakították.
111
A vásárló a Balmain Swiss Watches céggel szembeni bármilyen további követelé-
se pl. a fentieken túli sérülésekkel kapcsolatban – kizárt, kivéve a törvényen ala-
puló jogait, amelyekkel kapcsolatban a gyártóhoz fordulhat.
A
A
A
A
A
f
f
f
ffen
en
en
enent
t
t
tti
i
i
ii
g
g
g
ggy
y
y
yyár
ár
ár
árárt
t
t
ttó
ó
ó
óói
i
i
ii
j
j
j
jjó
ó
ó
óót
t
t
ttá
á
á
áál
l
l
lll
l
l
llá
á
á
áás:
s:
s:
s:s:
független minden olyan jótállástól, amelyet az eladó nyújt, amely kizárólag az
ő felelősségén nyugszik;
nem érinti a vásárló az eladóval szemben fennálló jogait, sem semmilyen egyéb
törvényen alapuló jogát, amely az eladóval szemben megilleti.
A Balmain Swiss Watches vevőszolgálata biztosítja Balmain Swiss Watches karó-
rájának tökéletes karbantartását. Ha órája karbantartásra szorul, forduljon a
Balmain Swiss Watches hivatalos márkakereskedőjéhez vagy hivatalos Balmain
Swiss Watches szervizhez, amelyeket a mellékelt listában talál: ezek biztosítják a
Balmain Swiss Watches színvonalának megfelelő szolgáltatást.
112
E
E
E
E
El
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mm
é
é
é
éél
l
l
lle
e
e
eet
t
t
ttta
ta
ta
tatar
r
r
rrt
t
t
ttam
am
am
amam
v
v
v
vvé
é
é
éég
g
g
gge
e
e
ee:
:
:
::
A Balmain Swiss Watches modelljeinek többsége olyan
indikátorral rendelkezik, amely jelzi az elem élettartamának végét, amikor az
elem kimerül (hiv. cal.176 és 178). 4 másodperces ugrás jelzi, hogy ideje az elemet
egy meghatalmazott Balmain Swiss Watches ügynöknél kicseréltetni.
E
E
E
EEl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mmc
c
c
ccse
se
se
seser
r
r
rre
e
e
ee
Javasoljuk, hogy keresse fel a(z) Balmain Swiss Watches engedélyezett szervizét
vagy a(z) Balmain Swiss Watches engedélyezett forgalmazóját. Ők rendelkeznek
a munka professzionális elvégzéséhez szükséges szerszámokkal és műszerekkel.
A kimerült elemet a szivárgás elkerülésére a lehető leggyorsabban ki kell cserél-
ni, mert az tönkreteheti az óraművet.
A
A
A
AAz
z
z
zz
e
e
e
eel
l
l
lle
e
e
eem
m
m
m m t
t
t
ttí
í
í
ííp
p
p
ppu
u
u
uus
s
s
ssa:
a:
a:
a: a: Ezüstoxid - cink gombelem
113
E
E
E
E
El
l
l
llha
ha
ha
hahas
s
s
ssz
z
z
zzn
n
n
nná
á
á
áált
lt
lt
ltlt
k
k
k
kkv
v
v
vva
a
a
aarc
rc
rc
rcrcó
ó
ó
óór
r
r
rrá
á
á
áák
k
k
kk
g
g
g
ggy
y
y
yyű
ű
ű
űűjt
jt
jt
jtjté
é
é
éés
s
s
sse
e
e
ee
é
é
é
éés
s
s
s s k
k
k
kkez
ez
ez
ezeze
e
e
eel
l
l
llés
és
és
ésése
e
e
ee*
*
*
**
Ez a szimbólum is jelzi, hogy a terméket tilos a háztar-tási hulladékkal együtt
kidobni, ezért kérjük, hogy azt ahelyi, hivatalos gyűjtőbe dobja! Ezáltal Ön is hoz-
zájárula környezet védelméhez és az emberi egészség megőrzéséhez. Az anyagok
újrahasznosítása segíti a természeti kincsek megóvását.
* hatályos az Európai Unió tagállamaiban, valamint a hasonló jogi szabályozással
rendelkező országokban.
A Balmain Swiss Watches
® hivatalosan bejegyzett védjegy.
114
H
H
H
HHa
a
a
aasz
sz
sz
szszn
n
n
nná
á
á
áála
la
la
lalat
t
t
tti
i
i
ii
u
u
u
uut
t
t
ttas
as
as
asasí
í
í
íít
t
t
ttá
á
á
áás
s
s
ss
V
V
V
VVí
í
í
ííz
z
z
zzh
h
h
hha
a
a
aat
t
t
ttl
l
l
lla
a
a
aan
n
n
nns
s
s
ssá
á
á
áág
g
g
ggg
g
g
gga
a
a
aal
l
l
ll
k
k
k
kka
a
a
aap
p
p
ppc
c
c
ccs
s
s
sso
o
o
ool
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tto
o
o
oos
s
s
ss
ó
ó
ó
óóv
v
v
vvi
i
i
iin
n
n
nnt
t
t
tté
é
é
ééz
z
z
zzk
k
k
kke
e
e
eed
d
d
ddé
é
é
éés
s
s
sse
e
e
eek
k
k
kk
Ha órája vízálló, feltétlenül ellenőriztetnie kell a vízállóságot minden fürdési idény
előtt, mert ütés következtében a vízhatlanság (tömítettség) csökkenthet anélkül,
hogy Ön azt észrevenné.
Ha a tokot bármilyen okból meg kell nyitni, ellenőrizni kell és szükség esetén, ki
kell cserélni az üveg és a hátlap, valamint a korona (illetve a nyomógombok) tömí-
téseit.
C
C
C
CCs
s
s
ssava
ava
ava
avaavar
r
r
rro
o
o
oos
s
s
s s ko
ko
ko
kokoro
ro
ro
rorona
na
na
nana
é
é
é
éés
s
s
ss
n
n
n
nnyo
yo
yo
yoyom
m
m
mmó
ó
ó
óóg
g
g
ggo
o
o
oom
m
m
mmb
b
b
bbo
o
o
ook
k
k
kk
Egyes modellek csavaros koronával rendelkeznek, amit minden használat előtt ki
kell csavarni az óra járásával ellentétesen elforgatva.
Használat után helyezze vissza a koronát 2
2
2
22 helyzetbe, majd nyomja vissza és csa-
varja el határozottan az 1
1
1
11 helyzetbe, hogy a tokkal megfelelő tömítés jöjjön létre.
115
Ugyanilyen módon kell eljárni a csavaros nyomógombokkal.
F
F
F
F
Fo
o
o
oon
n
n
nnt
t
t
ttos
os
os
osos!
!
!
!!
Mindig teljesen vissza kell nyomni a koronát (illetve nyomógombokat)
és erősen vissza kell csavarni őket, hogy a tokkal vízzáró tömítés jöjjön létre. N
N
N
NNe
e
e
ee
m
m
m
mmo
o
o
ooz
z
z
zzg
g
g
gga
a
a
aass
ss
ss
ssssa
a
a
aa
a
a
a
aa
k
k
k
kkro
ro
ro
roron
n
n
nná
á
á
áát
t
t
t t (i
(i
(i
(i(il
l
l
lll
l
l
lle
e
e
eet
t
t
ttve
ve
ve
veve
n
n
n
nnyo
yo
yo
yoyom
m
m
mmó
ó
ó
óóg
g
g
ggo
o
o
oom
m
m
mmb
b
b
bbo
o
o
ook
k
k
kka
a
a
aat
t
t
tt)
)
)
) ) ak
ak
ak
akakko
ko
ko
kokor
r
r
rr,
,
,
,,
h
h
h
hha
a
a
aa
a
a
a
aaz
z
z
zz
ó
ó
ó
óór
r
r
rra
a
a
aa
v
v
v
vvi
i
i
iiz
z
z
zze
e
e
ees
s
s
ss
k
k
k
kkö
ö
ö
öör
r
r
rr-
-
-
--
ny
ny
ny
nynye
e
e
eez
z
z
zze
e
e
eet
t
t
ttb
b
b
bbe
e
e
een
n
n
nn
v
v
v
vva
a
a
aan.
n.
n.
n.n.
Ó
Ó
Ó
ÓÓr
r
r
rrá
á
á
áát
t
t
tt
é
é
é
éés
s
s
ss
p
p
p
ppe
e
e
eerc
rc
rc
rcrce
e
e
eet
t
t
tt
m
m
m
mm u
u
u
uut
t
t
ttat
at
at
atató
ó
ó
óó
m
m
m
mmo
o
o
oode
de
de
dedel
l
l
lll
l
l
ll:
:
:
: : 2
2
2
22
á
á
á
áál
l
l
lll
l
l
llá
á
á
áás
s
s
ssú
ú
ú
úú
k
k
k
kko
o
o
ooro
ro
ro
roron
n
n
nna
a
a
aa
I
I
I
IId
d
d
ddő
ő
ő
őőb
b
b
bbe
e
e
eeá
á
á
áál
l
l
ll
t
t
t
ttá
á
á
áás
s
s
ss
Teljesen húzza ki a koronát 2
2
2
22. A korona kívánt irányba történő elforgatásával állít-
sa be az időt. Teljesen nyomja vissza a koronát 1
1
1
11.
Óramutató
Percmutató
116
Ó
Ó
Ó
Ó
Ór
r
r
rrá
á
á
áát
t
t
tt,
,
,
,,
p
p
p
ppe
e
e
eerc
rc
rc
rcrce
e
e
eet
t
t
tt
é
é
é
éés
s
s
ss
d
d
d
ddá
á
á
áát
t
t
ttum
um
um
umumo
o
o
oot
t
t
tt
m
m
m
mmu
u
u
uut
t
t
tta
a
a
aat
t
t
ttó
ó
ó
óó
m
m
m
mmo
o
o
ood
d
d
dde
e
e
eel
l
l
lll
l
l
ll:
:
:
: : 3
3
3
33
á
á
á
áál
l
l
lll
l
l
llá
á
á
áás
s
s
ssú
ú
ú
úú
k
k
k
kko
o
o
oor
r
r
rron
on
on
onona
a
a
aa
I
I
I
IId
d
d
ddő
ő
ő
őőb
b
b
bbe
e
e
eeá
á
á
áál
l
l
lll
l
l
llít
ít
ít
ítítá
á
á
áás
s
s
ss
Teljesen húzza ki a koronát 3
3
3
33. A korona kívánt irányba történő elforgatásával
állítsa be az időt. Teljesen nyomja vissza a koronát 1
1
1
11.
G
G
G
GGy
y
y
yyo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
ss
d
d
d
ddá
á
á
áát
t
t
ttu
u
u
uum
m
m
mmko
ko
ko
kokor
r
r
rrre
re
re
rerek
k
k
kkc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óó
Húzza ki a koronát a középső helyzetig 2
2
2
22. Forgassa el a koronát a kívánt szám
megjelenéséig. Teljesen nyomja vissza a koronát 1
1
1
11.
Óramutató
Percmutató
Dátum
117
Ó
Ó
Ó
Ó
Ór
r
r
rrá
á
á
áát
t
t
tt,
,
,
,,
p
p
p
ppe
e
e
eerc
rc
rc
rcrce
e
e
eet
t
t
tt,
,
,
, , m
m
m
mmá
á
á
áás
s
s
sso
o
o
ood
d
d
ddp
p
p
ppe
e
e
eerc
rc
rc
rcrce
e
e
eet
t
t
tt
é
é
é
éés
s
s
ss
d
d
d
ddá
á
á
áát
t
t
ttu
u
u
uum
m
m
mmo
o
o
oot
t
t
tt
m
m
m
mmu
u
u
uut
t
t
tta
a
a
aat
t
t
ttó
ó
ó
óó
mo
mo
mo
momod
d
d
dde
e
e
eel
l
l
lll
l
l
ll:
:
:
::
3
3
3
33
á
á
á
áál
l
l
lll
l
l
llás
ás
ás
ásású
ú
ú
úú
k
k
k
kko
o
o
oor
r
r
rro
o
o
oon
n
n
nna
a
a
aa
I
I
I
IId
d
d
ddő
ő
ő
őőb
b
b
bbe
e
e
eeá
á
á
áál
l
l
lll
l
l
llí
í
í
íít
t
t
ttá
á
á
áás
s
s
ss
é
é
é
éés
s
s
ss
m
m
m
mmá
á
á
áás
s
s
sso
o
o
ood
d
d
ddp
p
p
ppe
e
e
eer
r
r
rrc
c
c
cc
s
s
s
sst
t
t
tto
o
o
oop
p
p
ppp
p
p
pp
Teljesen húzza ki a koronát 3
3
3
33. A másodpercmutató azonnal megáll. A korona
kívánt irányba történő elforgatásával állítsa be az időt. Hangolja az órát egy idő-
jellel (telefon, rádió, TV), majd nyomja vissza teljesen a koronát 1
1
1
11. A másodperc-
mutató első ugrása pontosan egy másodperccel később történik (időbeállítás
logikus funkciója), mely lehetővé tesz egy időjellel (pl. pontos időjelzéssel) egy-
beeső tökéletes szinkronbeállítást.
Óramutató
Percmutató
Másodpercmutató
Dátum
118
G
G
G
G
Gy
y
y
yyo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
ss
d
d
d
ddát
át
át
átátu
u
u
uum
m
m
mmko
ko
ko
kokor
r
r
rrre
re
re
rerek
k
k
kkc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óó
Húzza ki teljesen a beállító koronát a 2
2
2
22 helyzetbe. Állítsa be a dátumot úgy, hogy
a koronát a kívánt irányba forgatja. Nyomja vissza teljesen a koronát ( 1
1
1
11 helyzet).
Óramutató
Percmutató
Másodpercmutató
Dátum
119
G
G
G
GGa
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iii
i
i
ii
Käesolevatel garantiitingimustel annab Balmain Swiss Watches
®Teie Balmain
Swiss Watches kellale garantii kahekümne neljaks (24) kuuks arvates ostu soori-
tamise kuupäevast. Rahvusvaheline Balmain Swiss Watches garantii hõlmab
materjali- ja valmistusvead (vead), mis olid olemas ostetud Balmain Swiss
Watches kella üleandmise ajal. Garantii jõustub üksnes juhul, kui ametlik Balmain
Swiss Watches müüja on täielikult ja korrektselt täitnud garantiisertifikaadi, mär-
kinud sinna kuupäeva ja kinnitanud selle pitsatiga (kehtiv garantiisertifikaat).
Garantiiaja jooksul on Teil kehtiva garantiisertifikaadi esitamisel õigus nõuda mis-
tahes vea tasuta parandamist. Juhul, kui parandamine ei ole Teie Balmain Swiss
Watches kella normaalsete kasutustingimuste taastamiseks sobilik, garanteerib
Balmain Swiss Watches kella asendamise samasuguse või sarnaste tunnustega
Balmain Swiss Watches kella vastu. Asenduskella garantii lõpeb kakskümmend
neli (24) kuud pärast asendatud kella ostukuupäeva.
120
K
K
K
K
Käe
äe
äe
äeäes
s
s
sso
o
o
oole
le
le
lelev
v
v
vv
v
v
v
vva
a
a
aal
l
l
llmi
mi
mi
mimis
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aaj
j
j
jja
a
a
aa
g
g
g
gga
a
a
aara
ra
ra
raran
n
n
nnt
t
t
tti
i
i
iii
i
i
ii
e
e
e
eei
i
i
ii
h
h
h
hhõ
õ
õ
õõl
l
l
llm
m
m
mma
a
a
aa:
:
:
::
patarei tööiga;
tavapärast kulumist ja vananemist (s.h. kriimustustega klaas, muutused rihma
ja keti värvis või materjalis, kui need on mittemetalsest materjalist, nagu näi-
teks nahk, tekstiil, kumm; kattekihi mahakoorumine);
mistahes kahjustust kella mistahes osal, mis on tingitud kella ebatavalisest
kasutamisest, väärast kasutamisest, hooletusest, õnnetustest (mõlgid, kriimud,
lömastamine, klaasi purunemine jne.), mittekorrektsest kasutamisest ja
Balmain Swiss Watches poolt ette nähtud kasutusjuhiste mittejärgimisest;
mistahes liiki otsest või kaudset kahju, mis on tingitud näiteks Balmain Swiss
Watches kella kasutamisest, kella mittetoimimisest, selle vigadest või ebatäp-
susest;
Balmain Swiss Watches kella käsitsemist vastavat volitust mitte omavate isikute
poolt (näiteks patarei vahetust, hooldus- või parandustöid) või kella algses sei-
sundis muudatuste tegemist väljaspool Balmain Swiss Watches kontrolli.
121
Mistahes täiendav nõue Balmain Swiss Watches vastu, näiteks kahju hüvitamiseks
lisaks käesolevates garantiitingimustes kirjeldatule, on selgesõnaliselt välistatud,
välja arvatud seadusega tagatud õiguste osas, mis ostjal võivad valmistaja suhtes
olla.
Ü
Ü
Ü
Ü
Ül
l
l
llal
al
al
alalt
t
t
tto
o
o
ooo
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uud
d
d
dd
v
v
v
vva
a
a
aalm
lm
lm
lmlmi
i
i
iis
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aaj
j
j
jja
a
a
a a ga
ga
ga
gagar
r
r
rra
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
ttii
ii
ii
iiii:
:
:
::
on sõltumatu mistahes garantiist, mille võib anda müüja ja mille eest kannab
täielikku vastutust ainult müüja;
ei mõjuta ostja õigusi müüja suhtes või mistahes muid seadusest tulenevaid
õigusi, mis ostjal võivad müüja vastu olla.
Balmain Swiss Watches klienditeenindus tagab Teie Balmain Swiss Watches kella
parima hoolduse. Kui Teie kell vajab ülevaatust, usaldage see Balmain Swiss
Watches ametlikule müüjale või volitatud Balmain Swiss Watches hoolduskesku-
sele, mis on ära toodud juuresolevas nimekirjas: nemad suu davad tagada hooldu-
se vastavalt Balmain Swiss Watches standarditele.
122
E
E
E
E
EO
O
O
OOL
L
L
LL
(
(
(
((p
p
p
ppat
at
at
atata
a
a
aar
r
r
rre
e
e
eei
i
i
ii
h
h
h
hhj
j
j
jje
e
e
een
n
n
nne
e
e
eem
m
m
mmin
in
in
inine
e
e
ee)
)
)
)):
:
:
:: Enamus Balmain Swiss Watches mudeleid on
varustatud patarei tühjenemise indikaatoriga, mis näitab, millal EOL patarei on
tühjenenud (vt kal. 176 ja 178). 4-sekundiline hüpe näitab, et on aeg vahetada
patarei Balmain Swiss Watches volitatud teeninduses.
P
P
P
PPa
a
a
aat
t
t
tta
a
a
aare
re
re
rerei
i
i
ii
v
v
v
vva
a
a
aah
h
h
hhe
e
e
eet
t
t
ttu
u
u
uus
s
s
ss:
:
:
::
Soovitame teil võtta ühendust kokkulepitud teeninduskeskusega Balmain Swiss
Watches või volitatud müüjaga Balmain Swiss Watches. Nad valdavad seadmes-
tikku ja aparaate, mis on vajalikud antud töö professionaalseks teostamiseks. Tühi
patarei tuleb võimalikult kiiresti välja vahetada, et vältida leket, mis võib liikumist
takistada.
P
P
P
PPa
a
a
aat
t
t
tta
a
a
aare
re
re
rerei
i
i
ii
t
t
t
ttü
ü
ü
üüü
ü
ü
üüp
p
p
pp:
:
:
::
nööppatarei hõbe- ja tsinkoksiidiga
123
E
E
E
E
El
l
l
llue
ue
ue
ueuea
a
a
a a l
l
l
llõ
õ
õ
õõp
p
p
ppe
e
e
eet
t
t
tta
a
a
aanu
nu
nu
nunud
d
d
dd
k
k
k
kkv
v
v
vvar
ar
ar
arart
t
t
tts
s
s
sske
ke
ke
kekel
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aade
de
de
dede
ko
ko
ko
kokogu
gu
gu
gugum
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
ee
j
j
j
jja
a
a
a a k
k
k
kkä
ä
ä
ääs
s
s
ssi
i
i
iit
t
t
ttse
se
se
sesem
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
ee*
*
*
**
See sümbol tähendab, et seda produkti ei tohi utiliseerida koos majapidamispra-
higa. Selle peab tagastama kohalikule autorise-eritud kogumissüsteemile. Järgides
toodud protseduuri aitad sa kaasa looduse ja inim tervise kaitsele. Materjalide
taaskasutamine aitab säilitada looduslikke ressursse.
* kehtib EU liikmesriikides ja mujal riikides, kus on vastav seadusandlus.
Balmain Swiss Watches
®on registreeritud kaubamärk.
124
K
K
K
KKa
a
a
aas
s
s
ssu
u
u
uutu
tu
tu
tutus
s
s
ssj
j
j
jju
u
u
uuh
h
h
hhe
e
e
een
n
n
nnd
d
d
dd
V
V
V
VVe
e
e
eee
e
e
eek
k
k
kki
i
i
iin
n
n
nnd
d
d
ddl
l
l
llu
u
u
uus
s
s
sst
t
t
tt
p
p
p
ppu
u
u
uuu
u
u
uud
d
d
ddu
u
u
uut
t
t
ttav
av
av
avava
a
a
aad
d
d
dd
e
e
e
eet
t
t
ttt
t
t
ttev
ev
ev
eveva
a
a
aaa
a
a
aat
t
t
ttu
u
u
uus
s
s
ssa
a
a
aab
b
b
bbi
i
i
iin
n
n
nnõ
õ
õ
õõu
u
u
uud
d
d
dd
Kui teie kell on veekindel, tuleb tihendeid kontrollida igal aastal enne suplushoo-
aja algust. Tihendid võivad olla kahjustunud teie teadmata tekkinud põrutuse
tagajärjel.
Kui mingil põhjusel on vaja korpus avada, tuleb kontrollida nii klaasi-, korpuse
tagaosa kui ka kroonnupu (ja/või surunuppude) tihendeid ning need vajaduse
korral välja vahetada.
S
S
S
SSi
i
i
iis
s
s
sss
s
s
sse
e
e
eeke
ke
ke
kekee
e
e
eer
r
r
rra
a
a
aat
t
t
ttav
av
av
avav
k
k
k
kkr
r
r
rroo
oo
oo
oooon
n
n
nnn
n
n
nnu
u
u
uupp
pp
pp
pppp
j
j
j
jja
a
a
aa
s
s
s
ssu
u
u
uur
r
r
rru
u
u
uun
n
n
nnu
u
u
uup
p
p
ppu
u
u
uud
d
d
dd
Mõnedel mudelitel on sissekeeratav kroonnupp, mis tuleb enne iga reguleerimist
vastupäeva keerates lahti teha.
Pärast kasutamist seadke kroonnupp tagasi asendisse 2
2
2
22, seejärel suruge nupp
sisse ja keerake kindlalt asendisse 1
1
1
11. Nii tagate korpuse tihendi veekindluse.
125
Sama kehtib ka sissekeeratavate surunuppude kohta.
T
T
T
T
Tä
ä
ä
ääht
ht
ht
hthti
i
i
iis
s
s
ss!
!
!
!!
Suruge kroonnupp (ja/või surunupud) alati sisse ja keerake korpuse vee-
kindluse tagamiseks kindlalt kinni.
Är
Är
Är
ÄrÄrg
g
g
gge
e
e
ee
k
k
k
kku
u
u
uun
n
n
nnag
ag
ag
agagi
i
i
ii
re
re
re
rereg
g
g
ggu
u
u
uul
l
l
llee
ee
ee
eeeer
r
r
rri
i
i
iig
g
g
gge
e
e
ee
k
k
k
kkro
ro
ro
roroo
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nnu
u
u
uup
p
p
pppu
pu
pu
pupu
(
(
(
((ja
ja
ja
jaja/
/
/
//v
v
v
vvõ
õ
õ
õõi
i
i
ii
s
s
s
ssu
u
u
uur
r
r
rru
u
u
uun
n
n
nnup
up
up
upupp
p
p
ppe
e
e
ee)
)
)
)),
,
,
,,
k
k
k
kku
u
u
uui
i
i
ii
k
k
k
kke
e
e
eell
ll
ll
llll
o
o
o
oon
n
n
nn
n
n
n
nnii
ii
ii
iiiis
s
s
sske
ke
ke
kekes
s
s
ss
k
k
k
kke
e
e
eesk
sk
sk
skskk
k
k
kko
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nnas
as
as
asas.
.
.
..
T
T
T
TTu
u
u
uun
n
n
nnn
n
n
nni
i
i
ii-
-
-
--
j
j
j
jja
a
a
aa
m
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nnut
ut
ut
ututi
i
i
iio
o
o
oos
s
s
ssu
u
u
uut
t
t
tti
i
i
iit
t
t
tteg
eg
eg
egega
a
a
a a m
m
m
mmu
u
u
uud
d
d
dde
e
e
eel
l
l
ll:
:
:
::
2
2
2
22
a
a
a
aas
s
s
ssen
en
en
enend
d
d
ddi
i
i
iig
g
g
gga
a
a
aa
k
k
k
kkro
ro
ro
roroo
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nnu
u
u
uup
p
p
ppp
p
p
pp
Ke
Ke
Ke
KeKel
l
l
llla
la
la
lalaa
a
a
aaj
j
j
jja
a
a
aa
s
s
s
sse
e
e
eea
a
a
aad
d
d
ddm
m
m
mmi
i
i
iin
n
n
nne
e
e
ee
Tõmmake kroonnupp välja asendisse 2
2
2
22. Seadke osutid õigeks, keerates kroon-
nuppu ükskõik kummas suunas. Lükake kroonnupp tagasi asendisse 1
1
1
11.
Tunniosuti
Minutiosuti
126


Produkt Specifikationer

Mærke: Balmain
Kategori: Ur
Model: Eirini

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Balmain Eirini stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ur Balmain Manualer

Balmain

Balmain Eirini Manual

16 August 2024
Balmain

Balmain Classic R Manual

16 August 2024

Ur Manualer

Nyeste Ur Manualer