BBB BCP-12W Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BBB BCP-12W (3 sider) i kategorien Cykelcomputere. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
1. Adjust the installation angle of the speed Transmitter to aim at the direction of the main unit within +/- 15°, the best
performances is at vertical direction.
2. The receiver will receive a stronger wireless signal if the speed Transmitter is more close to the receiver. A stronger sensing
signal not only has better noise immunity, but also increases the speed Transmitter battery’s operating life. For good wireless
performance, please install the speed Transmitter as close to the main unit as possible and within 70 cm .
3. Adjust the magnet xed position to let the center of the magnet align to the sensing point .S
4. Adjust the sensor to let the gap between the magnet and the sensing point is about 5mm.S
1. Korrigieren Sie den, nach den Anbau entstandenen, Winkel des Geschwindigkeit Senders so, daß er in die Richtung des
Hauptteils mit einem Streuwinkel von +/- 15° zeigt. Die besten Ergebnisse erzielt man in einer senkrechten Position.
2. Der Empfänger empfängt ein stärkeres Signal, wenn die Übertragungseinheit näher am Empfänger ist. Darüberhinaus ist ein
stärkeres Signal gegenüber Signalkon ikten mit anderen Sendequellen besser geschützt und weiterhin erhöhen Sie so die
Lebensdauer der Batterie der Übertragungseinheit. Um eine gute kabellose Übertragung zu erreichen, befestigen Sie bitte die
Übertragungseinheit so nah wie möglich am Hauptteil, zwischen 70 cm.
3. Korrigieren Sie die Endposition des Magneten so, daß die Mitte des Magneten eine Linie mit der Abtastpunkt bildet .S
4.Korrigieren Sie den Geschwindigkeit Senders so, daß die Lücke zwischen den Magneten und der Abtastpunkt ungefähr 5 mm S
(0.2") beträgt.
1. Ajustez l’angle d’installation du Vitesse Émetteur pour que celui-ci pointe en direction de l’unité principale (+/- 15°). Vous
obtiendrez de meilleures performances si le détecteur est installé en position verticale.
2. Plus la distance entre le Vitesse Émetteur et le récepteur est courte, plus le signal sans l est fort. Un signal plus fort a non
seulement une meilleure immunité aux bruits, mais il contribue aussi à améliorer la durée de vie de la pile du Vitesse Émetteur.
Donc, pour obtenir de bonnes performances sans l, installez le Vitesse Émetteur aussi près que possible de l’unité principale,
c’est-à-dire en deçà de 70 cm.
3. Ajustez la position de l’aimant en alignant le centre de l’aimant sur les Point sentant .S
4. Ajustez le Vitesse Émetteur pour que l’écart entre l’aimant et les Point sentant soit d’environ 5 mm (0.2 po).S
1. Pas de hoek van de zender zo aan dat deze in een hoek van +/- 15° op de computer staat. De beste resultaten krijgt u als de
zender verticaal staat.
2. Als de zender dicht bij de ontvanger zit, zal de ontvanger een sterker draadloos signaal ontvangen. Een sterker signaal van de
zender is niet alleen beter bestand tegen ruis, maar verlengt tevens de levensduur van de batterij in de zender. Voor goede
resultaten met draadloze ontvangst, dient u de zender zo dicht mogelijk bij de computer te plaatsen (op max. 70 cm).
3. Pas de vaste positie van de magneet zo aan dat het midden van de magneet op gelijke hoogte komt te staan met het
contact punt .S
4. Pas de stand van de zender zo aan dat de opening tussen de magneet en de contact punt ongeveer 5mm is.S
1. Ajuste el ángulo de instalación del Velocidad Transmisor para apuntar en la dirección de la unidad principal dentro de +/-15°,
los mejores resultados se obtienen con una inclinación vertical.
2. El receptor recibirá una señal inalámbrica más potente si el Velocidad Transmisor esta más cerca del receptor. No señal más
fuerte no solo es más inmune a los ruidos, sino que además aumenta la vida operativa de la pila del Velocidad Transmisor. Para un
buen desempeño inalámbrico, sea tan amable de instalar el Velocidad Transmisor lo más cerca posible de la unidad principal y
dentro de unos 70 cm.
3. Ajuste la posición ja del imán de forma que el centro del mismo esté alineado con la Punto que presiente .S
4. Ajuste el Velocidad Transmisor de forma que el espacio entre el imán y la Punto que presiente sea de unos 5 mm (0.2").S
1. Ajuste o ângulo de instalação do TRANSMISSOR DE VELOCIDADE na direcção da unidade principal com um ângulo de +/- 15°; o
melhor desempenho é obtido na direcção vertical.
2. O receptor receberá um sinal sem os mais forte se o TRANSMISSOR DE VELOCIDADE estiver mais perto do receptor. Um sinal
mais forte de detecção não apenas tem melhor imunidade ao ruído, mas também aumenta a vida útil da bateria do TRANSMISSOR
DE VELOCIDADE . Para um bom desempenho sem os, instale o TRANSMISSOR DE VELOCIDADE o mais perto possível da unidade
principal, sempre a menos de 70 cm.
3. Ajuste a posição xa do ÍMAN de modo que o centro do ÍMAN que alinhado com o ponto de detecção . S
4. Ajuste o sensor de modo que a distância entre o ÍMAN e o ponto de detecção seja aproximadamente 5 mm.S
1. Regolare l’angolo di installazione del Velocità Trasmettitore di modo che sia rivolto in direzione dell’unità principale entro +/-
15°. Le migliori prestazioni si ottengono con una direzione verticale (90°) tra la freccia del Trasmettitore della Velocità e il coperchio
della batteria dell’unità principale.
2. Il ricevitore riceverà un segnale più forte se il Velocità Trasmettitore è più vicino al ricevitore. Un segnale più forte, non solo p1-ha
una migliore immunità contro le interferenze, p1-ma aumenta anche la durata della batteria del Trasmettitore della Velocità. Al ne di
ottenere una migliore prestazione, installare il Velocità Trasmettitoree il più vicino possibile all’unità principale e a meno di 70 cm .
3. Regolare la posizione ssa del magnete di modo che il centro del magnete si allinei con la Punto di percependo .S
4. Regolare il Velocità Trasmettitore di modo che la distanza tra il magnete e la Punto di percependo sia circa 5 mm (0.2").S
1. Igazítsa úgy a SEBESSÉGKÖZLŐ felszerelési szögét, hogy az +/- 15 fokos szögben a f egység irányában álljon. A legjobb ő
teljesítményt függ leges irányban érjük el.ő
2. A vev er sebb jelet fog, p1-ha a SEBESSÉGKÖZLő ő Ő ő közelebb található a vev z képest. Az er sebb érzékel jelnek köszönhet en ő ő ő
nem csak a zaj csökken, de a SEBESSÉGKÖZL készüléket üzemel elemek üzemideje is megnövekszik. Annak érdekében, hogy a Ő ő
lehet legjobb vezeték nélküli teljesítményt érjük el, telepítse a SEBESSÉGKÖZLő Ő ő készüléket olyan közel a f egységhez,
amennyire csak lehet, de legalább 70 cm távolságba.
3. Állítsa a MÁGNES egységet rögzített pozícióba, hogy a MÁGNES közepe egyenesbe jöhessen az érzékel ponttal .őS
4. A MÁGNES és az érzékel pont közötti távolság kb. 5 mm legyen.őS
1. Dostosowa k t, pod którym jest zainstalowany PRZEKA NIK PR DKO CI tak, aby by nastawiony w kierunku urz dzenia ć ą Ź Ę Ś ł ą
g ównego pod k tem +/- 15°; najlepsze dzia anie uzyskuje si przy kierunku pionowym.ł ą ł ę
2. Odbiornik b dzie otrzymywa silniejszy sygna drog bezprzewodowę ć ł ą ą ż Ź Ę Ś ę ż, je eli PRZEKA NIK PR DKO CI b dzie bli ej odbiornika.
Silniejszy sygna rejestruj cy jest nie tylko bardziej odporny na zak ócenia, lecz równie przed u a ywotno baterii PRZEKA NIKA ł ą ł ż ł ż ż ść Ź
PR DKO CI. W celu uzyskania dobrego przekazu bezprzewodowego, prosz zainstalowa PRZEKA NIK PR DKO CI tak blisko Ę Ś ę ć Ź Ę Ś
urz dzenia g ównego, jak to mo liwe, nie dalej ni w odleg o ci 70 cm.ą ł ż ż ł ś
3. Dostosowa pozycj mocowania MAGNESU tak, aby rodek MAGNESU by w jednej linii z punktem rejestruj cym .ć ę ś ł ą S
4. Wyregulowa czujnik tak, aby odleg o pomi dzy MAGNESEM a punktem rejestruj cym wynosi a oko o 5 mm.ć ł ść ę ą Sł ł
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
HU
PL
CZ
JP
NO
SK
DK
FI
SE
RU
67
$
For
Fl at
Spoke
For
Rou nd
Spoke
For flat spoke
Für flachspeichen
Pour rayon plat.
Voor platte spaak
Para radios planos
Para raio plano
Per raggio piatto
/DSRVNOOĘK|]
'RSáDVNLFKV]SU\FK
Pro ploch paprsek kola!
フラット・スポークの場合
Ⱦɥɹɩɥɨɫɤɨɣɫɩɢɰɵ
3UHSORFKêO~þ
For flat eike
Til flade eger
Litteisiin pinnoihin
)|UIODWHNHU
For round spoke
Für runde speichen
Pour rayon classique.
Voor ronde spaak
Para radios redondos
Para raio redondo
Per raggio tondo
.HUHNNOK|]
'RRNJá\FKV]SU\FK
Pro kulat paprsek kola!
ラウンド・スポークの場合
Ⱦɥɹɤɪɭɝɥɨɣɫɩɢɰɵ
3UHRNU~KO\O~þ
For rund eike
Til runde eger
3\|UHLVLLQSLQQRLKLQ
)|UUXQGHNHU
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
HU
PL
CZ
JP
NO
SK
DK
FI
SE
RU
1. Nastavte instala ní úhel M I E RYCHLOSTI tak, aby m i il k hlavní jednotce v rozmezí úhlu +/- 15°. Pro nejlep í funkci se č ĚŘ Č ěř č ř š
doporu uje svisl smč ý ěr.
2. Jestli e se bude M Í RYCHLOSTI nalézat b e k p ijíma i, p ijímanž ĚŘ Č ž ř č ř ý ě š ě š ř ý signál bude siln j í. Siln j í p ijíman signál nejen
omezuje vznik umu, ale také zvy uje ivotnost baterie M I E RYCHLOSTI . Chcete-li získat kvalitní bezdrátov signál, prosíme š š ž ĚŘ Č ý
nainstalujte M I RYCHLOSTI co nejblí e k hlavní jednotce v maximální vzdálenosti 70 cm.ĚŘ Č ž
3. Upravte stabilní polohu MAGNETU tak, aby se mohl st ed MAGNETU zarovnat se snímacím bodem .řS
4. Upravte idlo tak, aby mezi MAGNETEM a snímacím bodem byla mezera p ibli n 5mm.čSř ž ě
1. ンスターの取り付け角度がメンユニに対て 度以内になに調ださい。最高性能は、±15
直角の方向のきにられます
2. ピーンスーを近づければ、受信機が受信する無線信号も強くます検出信号が強なれば、雑音の排除機
能が高るだけでなスピーターの電池寿命もます優れた無線性能を得ために、スピーラン
ターをできるだけメインユニトの近になる70cm以内の位置に取付けてださい。
3. グネッの中央がセンサー・ポイ 合ううにS の固定位置を調節ます
4. グネセンサポイSの距離が約 になるにセンサーを調節ます5mm
1. Отрегулируйте угол установки ПЕРЕДАТЧИКА СКОРОСТИ так чтобы он был направлен на главное устройство под углом ,
+/- 15° , градусов оптимальная передача и прием сигнала достигаются при вертикальном направлении .
2. Если расположить ПЕРЕДАТЧИК СКОРОСТИ ближе к приемнику последний получать более сильный , будет
беспроводной сигнал Сигнал измерения большей силы не только имеет повышенную помехоустойчивость но также . ,
увеличивает срок службы батареи ПЕРЕДАТЧИКА СКОРОСТИ оптимальной передачи и приема беспроводного сигнала . Для
установите ПЕРЕДАТЧИК СКОРОСТИ максимально близко к главному устройству , 70 .но не дальше см
3. Отрегулируйте фиксированное положение МАГНИТА так чтобы центр МАГНИТА был выровнен по точке измерения , .S
4. , Отрегулируйте датчик так чтобы зазор между МАГНИТОМ и точкой измерения составлял около мм S 5 .
1. Upravte uhol in talácie VYSIELA A OTÁ OK tak, aby smeroval na hlavnú jednotku v uhle +/- 15°. Najlep í v kon sa dosiahne pri š Č Č š ý
zvislom nasmerovaní.
2. Prijíma bude prijíma silnej í bezdrôtov signál, ak sa VYSIELA OTÁ OK bude nachádza bli ie k prijíma u. Silnej í snímací č ť š ý Č Č ť žš č š
signál má vy iu odolnos vo i ru eniu a taktie zvy uje prevádzkovú ivotnos batérie VYSIELA A OTÁ OK. S cie om šš ť č š ž š ž ť Č Č ľ
zabezpe enia dobrej v konnosti bezdrôtového prenosu nain talujte VYSIELA OTÁ OK o najbli ie k hlavnej jednotke (najviac č ý š Č Č č žš
v ak vo vzdialenosti do 70 cm).š
3. Upravte pevnú polohu MAGNETU tak, aby sa stred MAGNETU zarovnal so snímacím bodom .S
4. Upravte sníma tak, aby bola vzdialenos medzi MAGNETOM a snímacím bodom pribli ne 5 mm.č ť Sž
1. Juster installasjonsvinkelen på HASTIGHETSSENDEREN slik at den er rettet mot hovedenheten innenfor en vinkel på +/- 15°; den
beste ytelsen oppnås i en vertikal retning.
2. Mottakeren vil motta et sterkere trådløst signal hvis HASTIGHETSSENDEREN er nærmere mottakeren. Et sterkere avsøkingssignal
er ikke bare mer immunt mot støy, men forlenger også levetiden på batteriet i HASTIGHETSSENDEREN. For god trådløs ytelse bør
HASTIGHETSSENDEREN installeres så nær hovedenheten som mulig, innenfor en avstand på 70 cm fra den.
3. Juster den faste posisjonen på MAGNETEN slik at MAGNET-senteret retter seg inn mot avsøkingspunktet .S
4. Juster sensoren slik at mellomrommet mellom MAGNETEN og avsøkingspunktet er cirka 5 mm.S
1. Juster HASTIGHEDSSENDERENS installationsvinkel, således at den er rettet mod hovedenheden inden for en vinkel på +/- 15°;
det bedste resultat opnås i lodret retning.
2. Modtageren modtager et stærkere trådløst signal, hvis HASTIGHEDSSENDEREN er anbragt så tæt som muligt på modtageren. Et
stærkere detekteringssignal giver ikke blot bedre støjsikkerhed en forlænger også levetiden af HASTIGHEDSSENDERENS batteri.
HASTIGHEDSSENDEREN bør installeres så tæt på hovedenheden som mulig og i en afstand på 70 cm for at sikre en optimal trådløs
ydelse.
3. Juster MAGNETEN i en fast position, således at MAGNET-centret kan bringes på linje med detekteringspunktet .S
4. Juster sensoren, således at mellemrummet mellem MAGNETEN og detekteringspunktet er ca. 5 mm.S
1. Säädä NOPEUSMITTARIN asennuskulma osoittamaan pääyksikön suuntaan +/- 15° kulmassa, paras tulos syntyy pystysuorassa
suunnassa.
2. Vastaanotin saa vahvemman langattoman signaalin, jos NOPEUSMITTARI on lähempänä vastaanotinta. Vahvempi
tunnistussignaali kuuluu paremmin melussa ja lisäksi se lisää NOPEUSMITTARIN akun käyttöikää. Hyvän langattoman toiminnan
varmistamiseksi NOPEUSMITTARI on asennettava mahdollisimman lähelle pääyksikköä 70 cm säteellä.
3. Säädä MAGNEETIN kiinteää asentoa, jotta MAGNEETIN keskusta kohdistuisi tuntopisteen kanssa.S
4. Säädä anturia, jotta MAGNEETIN ja tuntopisteen välinen tila on noin 5 mm.S
1. Justera HASTIGHETSGIVARENS monteringsvinkel så att den är riktad mot huvudmodulen inom en vinkel på +/- 15°, bästa
resultat ger en lodrät riktning.
2. Mottagaren erhåller en starkare trådlös signal om HASTIGHETSGIVAREN är närmare mottagaren. En starkare givarsignal har inte
endast mindre besvär av brus, den gör även att HASTIGHETSGIVARENS batteri lever längre. För goda överföringsprestanda bör
HASTIGHETSGIVAREN monteras så nära huvudmodulen som möjligt och inom 70 cm.
3. Justera MAGNETENS fasta position så att MAGNETENS centrum är inriktad mot kännarpunkten .S
4. Ställ sensorn så att avståndet mellan MAGNETEN och kännarpunkten är ca. 5mm.S
BCP-11W/12W/13W
67
For
Fl at
Spoke
For
Rou nd
Spoke
Gap < 5mm
Magnet center aligns to
the sensing point .
5
6 7+
S
S
S
Cap
CR2032
Test battery
3
678
2
1
9
4
5
S
3V
CR2032
10
1. 2.
C.
BCP-11W/12W/13W
1
2
3
8
33
2
1
2
3
2
1
2
1
3
2
8
2
9
9
3
9
2
1
2
1
9
9
3
21
2
8
32
1
3
2
2
32
2
1
2
2
9
8
2
8
2
8.
9.
8.
9.
A.1/2
B.1/2
A.1
A.2
B.1
B.2
3
3
8.
9.
C.1
C.254 9
90
L< 70cm
8
5
4
= OK
Test battery


Produkt Specifikationer

Mærke: BBB
Kategori: Cykelcomputere
Model: BCP-12W

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BBB BCP-12W stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig