Beaba Thermobip Digital 920309 Manual

Beaba Termometer Thermobip Digital 920309

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Beaba Thermobip Digital 920309 (2 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Notice d’utilisation
Instructions
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Инструкция
THERMOBIP DIGITAL
f. 920309
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT EMPLOI - A CONSERVER POUR DES FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE
c
d
a
b
a Sonde
b Capuchon de la sonde
c Affichage à cristaux liquides
d Touche marche/arrêt
Le thermotre électronique à affichage
digital TM02 fait appel à une technologie à
microprocesseur. Il pallie aux inconvénients
traditionnels des thermomètres à mercure,
source de pollution, et aux problèmes de
lecture grâce à sa rapidité de mesure ainsi
qu’à son fonctionnement simple et sécurisé.
CARACTÉRISTIQUES
• Plage de mesure : 32,0 °C ~ 42,9 °C
• Durée de mesure : 10 secondes à 5
minutes environ
• Précision : ± 0,1 °C pour des températures
comprises entre 35,0 °C et 39,0 °C, puis
± 0,2 °C au-delà, à une température
ambiante de 22 °C
• Affichage : LCD, 3 1/2 digits (résolution
d’affichage : 0,1 °C)
• Pile : LR41 alcaline
• Durée de vie de la pile : 250 heures
environ, ou 1 000 utilisations
• Poids : 10,2 g
UTILISATION
• Maintenir le bouton marche/arrêt appuyé.
L’écran présente l’intégrali des segments
et le thermomètre émet un signal sonore
bip »), indiquant un niveau de puissance
suffisant, un autotest satisfaisant de
fonctionnement et de mesure.
• Fonction de mémorisation : après
affichage de l’intégralité des segments, la
dernière valeur mesue, accompagnée
de la lettre « M » est affichée. L’écran
indique ensuite de nouveau 37,0 °C.
• Relâcher le bouton. L’écran indique alors
« Lo°C ». Le thermotre est prêt à être
utilisé. Pendant la mesure, le symbole
« °C » clignote tant que la température
affichée augmente. Quand la température
corporelle est atteinte, le symbole « °C »
cesse de clignoter. Le clignotement
s’arrête également lorsque la température
augmente de moins de 0,1 °C pendant
4 secondes environ. Si la température
demeure inférieure à 32,0 °C, le symbole
« °C » clignote pendant 16 secondes
environ. Un signal sonore retentit ensuite
pendant 10 secondes.
• L’enregistrement de la mesure sera
indiqué par un signal sonore d’une durée
de 10 secondes environ. a. Alarme
normale : bips espacés, indiquant une
température inférieure à 37,8 °C. b. Alarme
en présence de fièvre : bips rapprochés,
indiquant une temrature supérieure à
37,8 °C.
• Pendant la mesure : l’écran LCD affiche
« Lo°C » si la température mesurée est
inférieure à 32,0 °C ou « Hi°C » si elle est
surieure à 43,0 °C.
• Pour éteindre le thermomètre, appuyer
sur le bouton marche/arrêt. En l’absence
d’activité pendant plus de 9 minutes,
il s’arrête automatiquement pour
économiser la pile.
• La prise de température chez l’enfant
doit être réalisée sous la surveillance d’un
adulte.
MESURE
Il est conseil de prendre la température
à un moment précis le matin. Si la mesure
est effectuée plus t ou plus tard, la
température peut être plus ou moins élevée.
• Utilisation dans la bouche : garder la
bouche fere pendant 1 minute, en
respirant calmement par le nez, pour
stabiliser la température. L’air inhalé altère
la précision de la mesure dans la bouche.
Durée de mesure : 3 à 5 minutes.
Temrature normale : 37,0 °C environ.
• Utilisation dans le rectum : c’est la
méthode de mesure de la temrature la
plus précise, adaptée aux nourrissons et
aux enfants. La sonde doit être introduite
sur 2/3 cm. De la vaseline peut être
utilisée pour faciliter l’insertion. Durée de
mesure : 3 à 5 minutes. Température
normale : 37,6 °C environ.
• Utilisation sous l’aisselle : nettoyer le
thermomètre avec un chiffon sec et
le placer sous l’aisselle. Appuyer et le
coincer avec le bras. Cette thode n’est
pas conseillée en raison de l’imprécision
de la valeur de température obtenue lors
de la mesure. Durée de mesure : 3 à 5
minutes. Temrature normale : 36,7 °C
environ.
Remarques : Les températures normales
varient en fonction des individus et du
moment de la mesure. Le thermomètre
doit être sinfec avant toute
utilisation. La mesure est imprécise
quand la pile est chargée.
REMPLACEMENT DE LA PILE
a
b
a Cache de la pile
b Pile LR41
• Tous les 12 mois, lorsque l’affichage
devient indistinct ou quand le symbole «
» apparait sur l’écran LCD, la pile doit
être chane afin de garantir la précision
de la mesure.
• Pour remplacer la pile, à l’aide d’une
pièce, ouvrir le cache situé à l’extrémité
conformément aux instructions et retirer
la pile usagée.
• Insérer ensuite la nouvelle pile, de
type LR41 obligatoirement, puis
replacer le cache avec la pièce. Éviter
d’endommager le joint d’étanchéi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le thermomètre est étanche ; il peut
être nettoyé, en utilisant un chiffon doux,
à l’eau ou avec la lotion sinfectante
recommandée ci-après : alcool médical
à 90°. Il est conseillé de nettoyer le
thermomètre avant et après chaque
utilisation.
Remarques : Dautres lotions,
concentrations ou méthodes de
nettoyage risquent d’endommager le
thermomètre. Le produit ne requiert
aucun calibrage. La due d’utilisation
conseillée est de 3 ans.
REMARQUES ET PRÉCAU-
TIONS D’EMPLOI
• Ce thermomètre est adapté à la mesure
de la température du corps humain. Il
convient à toute la famille.
• Ce thermomètre a été conçu et fabriqué
conformément aux exigences de la
norme NF EN12470-3 : Thermomètres
médicaux Partie 3 : performances des
thermomètres électriques compacts
comparaison et à extrapolation) avec
dispositif à maximum.
• Ce thermomètre a passé le test d’émission
EMC (compatibilité électromagnétique)
et le test d’immunité en accord avec
la norme NF EN60601-1-2 (Appareils
électromédicaux gles générales
de sécurité 2. Norme collatérale :
compatibilité électromagnétique) ainsi que
le test de biocompatibilité selon l’annexe I
de la Directive 93/42/CEE du Conseil
relative aux dispositifs médicaux.
• D’après la classification contre les chocs
électriques, ce thermotre est clas BF
en accord avec la norme NF EN60601-
1 (Appareils électromédicaux Partie 1 :
exigences nérales pour la curité de
base et les performances essentielles).
• Éviter toute chute, tout écrasement ou tout
choc du thermomètre.
• Ne jamais stériliser le thermomètre dans
de l’eau bouillante.
• Éviter tout contact du thermomètre avec
des produits chimiques. Ne pas l’exposer
au soleil direct ni à une source de chaleur.
Ne pas l’approcher, non plus, d’une forte
source électromagnétique afin d’éviter
toute interférence.
• Le thermomètre doit être utilisé à une
température ambiante et une humidité
respectives comprises entre 10 °C
et 35 °C, et entre 40 et 80 %. Il doit
être ran et transporté dans un
environnement à une température et une
humidité respectives comprises entre
-10 °C et +40 °C et entre 30 et 90 %.
• Ne retirer aucune partie, sauf pour
changer la pile.
• Merci de changer la pile avant toute
réclamation avec demande d’un produit
de remplacement.
• Le thermotre et la pile doivent
être éliminés conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
Attention ! Tenir la pile et le thermomètre
hors de pore des enfants.
Ne pas jeter le thermomètre avec
les déchets nagers. Utiliser les
systèmes de collecte mis à votre
disposition.
READ CAREFULLY BEFORE USING - THIS NOTICE SHOULD BE KEPT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE
c
d
a
b
a Probe
b Probe cover
c LCD display
d Switch
Tm02 Electronic Digital Thermometer uses
scientific microcomputer technology. It
replaces the traditional disadvantages of the
mercury thermometer of mercury pollution
and inconvenience of reading with features
of fast measurement, safety and simple
operation.
SPECIFICATION
• Measuring Range: 32.C~42.C
(9F~109.F)
• Measuring time: about 10 seconds~5
minute
• Accuracy: ±0.1°C (±0.2°F) for
35.0~39.C (95°F~102°F) &±0.C
• (±0.4°F) for remaining range at an ambient
of 22°C (71.F)
• Display: 31/2 LCD digits (unit of display:
0.C/0.F)
• Battery: LR41 alkaline
Battery life: about 250 hours or 1000 times.
• Weight: 10.2g
HOW TO USE
• Press power switch, the screen shows
the full segment with a sound of Bi”,which
indicates sufficient power and normal self-
test routine as well as for measurement.
• Memory function: after the full segment,
the last measured value with the letter of
“Mis displayed, and then returns to show
37.0°C/98.6°F
• Release the button, then ”Lo°C” or “Lo°F”
is displayed and the thermometer is
ready to measure. During measurement
the symbol ”°C or “°F” will flash while
the temperature is climbing. On reaching
a maximum value, the symbol ”°C” or
“°F” will cease flashing. This will also
happen when temperature increase
remains below 0.C/0.F for about 4
seconds. If temperature remains below
32.0°C/90°F, the symbol “°C” or “°F”
will flash for about 16 seconds. Then
a buzzing tone can be heard for 10
seconds.
• A buzzing tone will be heard for about 10
seconds which means the measurement
has been taken. a. Normal alarm: sound
of “bi…bi…bi…bi… means normal
temperature below 37.C/100°F.
b. Fever alarm: sound of “bi,bi,bi
means fever with a temperature above
37.8°C/10F.
• During measurement: LCD will display
“Lo°C” or “Lo°F” if the measured
temperature is below 32.0°C(9F), or
will display “Hi°C” or “Hi°F” if the measures
temperature is above 43.C/109.F
• Turn off the unit by just slightly pressing
power switch, or if leaving it for over 9
minutes, it will auto-off for saving power.
• When it is used to measure a child’s
temperature, close supervision shall be
provided by an adult.
MEASUREMENT
You are advised to measure your
temperature at a specific time in morning, if
it is earlier or later, the temperature may be
lower or higher.
• Used in mouth: please close your mouth
for 1 minute for stability of temperature,
breath calmly through nose. Respiratory
air affects the accuracy of measurement
of your mouth. Measurement time:
3~5 minute Normal temp.: about
37.0°C/98.6°F
• Used in rectum: this is the way to take the
most accurate temperature reading and
suits for both infants and children. The
sensor shall be inserted up to 2~3 cm.
Vaseline can be used for easier inserting.
Measurement time: 3~5 minute Normal
temp.: about 37.C/99.F
• Used under armpit: Clean the thermometer
with a dry cloth and put it under armpit.
Press and fix it with the arm. The
temperature value of this measurement
is not so accurate and not recommended
for accurate measurement. Measurement
time: 3~5 minutes Normal temp.: about
36.7°C/98.1°F
Notes: The normal temperatures are
different from different human bodies
and measuring time. Sterilization is
required before every measurement.
Measurement is inaccurate when the
battery is low-power.
REPLACE BATTERY
a
b
a Battery cover
b LR41 Battery
• Every 12 months or when the display
becomes indistinct or when « » appears
on LCD, the battery must be replaced at
once for accurate measurement.
• To replace the battery, open the cover of
the end part according to the indication
with a coin and remove the old battery.
• Then replace with a new battery, make
sure to use the new LR41, then re-insert
the cover with the coin. Avoid damage to
the waterproof ring.
CLEANING AND MAINTE-
NANCE
The thermometer is waterproof and can
be cleaned by water or sterilization lotion
with soft cloth: Sterilization lotion below is
recommended: Medical alcohol 90%. It is
recommended to clean the thermometer
before and after use.
Notes: Other lotion, density or cleaning
method may damage the thermometer.
The product doesn’t need any calibration
and is recommended to use for 3 years.
REMARKS AND PRECAUTIONS
FOR USE
• It is suitable for measuring temperature of
human body and meets the needs of the
whole family.
• It is designed and manufactured
complying with relevant requirements in
EN12470-3: performance of Compact
electrical thermometers (non-predictive
and predictive) with maximum device.
• It has passed EMC emission test,
immunity test according to EN60601-1-
2 and biocompatibility test according to
MDD annex I.
• According to the degree of protection
against electric shocks, it is classified to
BF, in accordance with EN60601-1.
• Avoid dropping, crushing or knocking.
• Never put it in boiling water for sterilizing.
• Never put into contact with any chemical
solution and keep away from direct
sunlight or heat source as well as
strong electromagnetic source to avoid
interference.
• It should be operated in an environment
at the temperature of +10°C~+3C
(+5F~+9F) and the humidity of
40~80% while stored and transported
in an environment at the temperature
of -10°C~40°C (+14°F~+10F) and
humidity of 30~90%.
• Don’t remove any parts except for
replacing battery.
• Please replace battery before claim for
replacing a new product.
• The scrap of product and battery are to
be disposed according to relevant national
regulations.
Caution! Be sure that both the battery
and the thermometer are kept away from
children.
Do not discard the thermometer
with household waste. Use the
collection systems provided.
www.beaba.com
121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat
01117 Oyonnax cedex - FRANCE
Cotronic Manufacturing - Fl.4, Blk 4, Fu Yuan Ind Zone - Jiu Wei, Xi Xiang, Bao An Zone - publique Populaire de Chine - l. +852 2602 2021 MADE IN CHINA
AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK - TE HOUDEN ALS REFERENTIE VOOR DE TOEKOMST
c
d
a
b
a Sonde
b Sonde klep
c LCD display
d Aan/uit knop
De elektronische en digitale thermometer
Tm02 maakt gebruik van wetenschappelijke
micro computertechnologie. Het vervangt de
traditionele nadelen van kwikthermometers
zoals kwikvervuiling. Het biedt tevens een
eenvoudige aflezing en een snelle, veilige en
eenvoudige meting.
SPECIFICATIES
• Meetbereik: 32,0°C~42,9°C
(9F~109,9°F)
• Meettijd: circa 10 seconden ~5 minuten
• Nauwkeurigheid: ±0,1°C(±0,2°F) bij
35,0~39,0°C(95°F~10F) &±0,C
• (±0,4°F) voor het resterende bereik bij een
omgevingstemperatuur van 2C(71,6°F)
• Display: 31/2 LCD cijfers (Weergave unit:
0,C/0,F)
• Batterij: LR41 alkaline
• Levensduur batterij: circa 250 uur of
1.000 metingen.
• Gewicht: 10,2g
GEBRUIKSAANWIJZING
• Druk op de aan/uit knop. Het scherm
geeft het volledige segment weer. De
thermometer piept om aan te geven dat
de batterij voldoende geladen is en dat de
automatische test voor meting correct is
uitgevoerd.
• Geheugenfunctie: na het volledige
segment, wordt de laatst gemeten
waarde met de letter “Men vervolgens
37,0°C/98,6°F weergegeven
• Laat de knop los. Vervolgens geeft de
thermometer ”LC” of Lo°F weer en
is klaar voor gebruik. Tijdens het meten
knippert het symbool ”C” ofF” bij het
oplopen van de temperatuur. Zodra de
maximum temperatuur wordt bereikt, stopt
het symbool ”C” of “F” met knipperen. Dit
gebeurt tevens als de temperatuurstijging
gedurende 4 seconden minder dan
0,C/0,F bedraagt. Als de temperatuur
onder de 32,0°C/90°F blijft, knippert het
symbool ”C” of “F” gedurende circa
16 seconden. Vervolgens geeft de
thermometer gedurende 10 seconden
een zoemtoon af.
• Na 10 seconden hoort u een zoemtoon
om aan te geven dat de meting voltooid is.
a. Normaal alarm: een langzame pieptoon
duidt op een normale temperatuur onder
de 37,C/10F. b. Koortsalarm: een
snelle pieptoon duidt op een temperatuur
van meer dan 37,8°C/10F.
• Tijdens het meten: De LCD display
zal ”Lo°C” of “Lo °F” weergeven
bij temperaturen van minder dan
32,0°C(9F), of ”Hi°C” of “Hi°F”
weergegeven bij temperaturen van meer
dan 43,C/109,9°F
• Schakel de thermometer uit door een
lichte druk op de aan/uit knop of door
het 9 minuten niet te gebruiken. Het
schakelt dan automatisch uit om energie
te besparen.
• Het meten van de lichaamstemperatuur
van kinderen mag uitsluitend door
volwassenen uitgevoerd worden.
TEMPERATUUR OPNEMEN
Wij raden u aan uw temperatuur op een
specifiek moment in de ochtend op te
nemen. Op een vroeger of later tijdstip kan
de temperatuur hoger of lager zijn.
• Meten onder de tong: houd uw mond
1 minuut dicht voor een stabiele
temperatuur en adem rustig door de
neus. Ingeademde lucht beïnvloedt de
nauwkeurigheid van de meting in de
mond. Meettijd: 3~5 minuten Normale
temp.: Circa 37,C/98,6°F
• Rectale meting: dit is de meest
nauwkeurige manier om de temperatuur
op te nemen en is geschikt voor
zowel baby’s als kinderen. De sensor
moet circa 2~3 cm diep aangebracht
worden. Vaseline kan het aanbrengen
vereenvoudigen. Meettijd: 3~5 minuten.
Normale temp.: Circa 37,6°C/99,7°F
• Meten onder de oksel: droog de
thermometer met een droge doek en
steek het onder de oksel. Druk uw arm
tegen uw lichaam om de thermometer
vast te klemmen. De temperatuurwaarde
van deze meting is niet erg nauwkeurig
en wordt afgeraden voor nauwkeurige
metingen. Meettijd: 3~5 minuten.
Normale temp.: Circa 36,7°C/98,1°F
Opmerkingen: de normale temperaturen
verschillen per persoon en per
meettijd. De thermometer moet voor
elk gebruik gedesinfecteerd worden.
Bij lage batterijlading kan de meting
onnauwkeurig zijn.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
a
b
a Batterijklepje
b LR41 Batterij
• Om de 12 maanden, zodra de weergave
onleesbaar wordt of als het « » symbool
op het LCD scherm wordt weergegeven,
moet de batterij direct vervangen worden
voor nauwkeurige meting.
• Om de batterij te vervangen, open met
een munt het klepje op het uiteinde
volgens de aanwijzing. Verwijder
vervolgens de batterij.
• Vervang deze door een nieuwe batterij
en controleer of dit een nieuwe LR41
batterij is. Breng het klepje opnieuw aan
met behulp van de munt. Voorkom dat de
waterdichte ring wordt beschadigd.
REINIGING EN ONDERHOUD
De thermometer is waterdicht en kan
gereinigd worden met water of een
desinfecterende vloeistof en een zachte
doek: wij raden het gebruik van het
onderstaande ontsmettingsmiddel aan:
Medische alcohol 90%. Wij raden het aan
de thermometer vóór en na elk gebruik te
reinigen.
Opmerkingen: overige vloeistoffen,
dichtheid of reinigingsmethodes kunnen
de thermometer beschadigen. Het
product hoeft niet geijkt te worden en
kan minstens 3 jaar gebruikt worden.
OPMERKINGEN EN GE-
BRUIKSVOORZORGEN
• Het is geschikt voor het meten van de
lichaamstemperatuur van alle gezinsleden.
• Het is ontworpen en gefabriceerd volgens
de vereisten van EN12470-3: werking van
compacte elektrische (extrapolerende en
niet-extrapolerende) thermometers met
maximaalelement.
• Het voldoet aan de EMC emissie test, de
immuniteitstest volgens EN60601-1-2
en de test voor biocompatibiliteit volgens
MDD bijlageI.
• Volgens het beschermingsniveau tegen
elektrische schokken, hoort het tot de
klasse BF, overeenkomstig EN60601-1.
• Vermijd de thermometer te laten vallen, te
pletten of te stoten.
• Steek het nooit in kokend water om het te
desinfecteren.
• Laat het niet in contact staan met
chemische oplossingen en houd het op
afstand van direct zonlicht, warmtebronnen
en sterke elektromagnetische bronnen
om interferentie te voorkomen.
• Het moet gebruikt worden in een
omgeving met een temperatuur
van +10°C~+35°C(+50°F~+95°F)
en een vochtigheidsgraad van
40~80% en opgeslagen of vervoerd
worden bij een temperatuur van
-1C~4C(+14°F~+10F) en een
vochtigheidsgraad van 30~90%.
• Verwijder geen enkel onderdeel, met
uitzondering van het klepje om de batterij
te vervangen.
• Vervang de batterij alvorens aanspraak te
maken op de garantie om het apparaat te
laten vervangen.
• De verpakking, de batterijen en overig
productafval moeten weggeworpen en
verwerkt worden volgens de van kracht
zijnde landelijke wetgeving.
Let op! Houd zowel de batterij als de
thermometer buiten bereik van kinderen.
Werp de thermometer niet bij het
huisafval weg. Gebruik de hiertoe
voorziene inzamelsystemen.
Notice thermobip 2105 v4.indd 1 29/10/2015 10:12


Produkt Specifikationer

Mærke: Beaba
Kategori: Termometer
Model: Thermobip Digital 920309

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beaba Thermobip Digital 920309 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Beaba Manualer

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer

TFA

TFA 12.1004 Manual

21 December 2024
Owon

Owon TI219 Manual

21 December 2024
TFA

TFA 30.1000 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 14.1503 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 15.2010 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 30.3053.IT Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Manual

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Manual

15 December 2024