BENNING MM 7.1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BENNING MM 7.1 (168 sider) i kategorien Måleinstrumenter. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/168
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
D Bedienungsanleitung
Operating manual
F Notice d‘emploi
E Instrucciones de servicio
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσεως
I Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
S Bruksanvisning
Kullanma Talimati
BENNING MM 7-1
06/ 2011
BENNING MM 7-1
D F E I S
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
Bild 9: Kapazitätsmessung
Fig. 9: Capacity Testing
Fig. 9: Mesure de capacité
Fig. 9: Medición de capacidad
Obr. 9: Měření kapacity
σχήμα 9: Μέτρηση χωρητικότητας
ill. 9: Misura di capacità
Fig. 9: Capaciteitsmeting
Rys.9: Pomiar pojemności
Imaginea 9:
Măsurarea capacităţii
Рис. 9. Измерение емкости
Fig. 9: Kapacitansmätning
Resim 9: Kapasite Ölçümü
Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer
Fig. 8: Continuity Testing with buzzer
Fig. 8: Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 8: Control de continuidad con vibrador
Obr. 8: Zkouška průchodu proudu se bzučákem
σχήμα 8: Έλεγχος συνέχειας με ηχητικό σήμα
ill. 8: Prova di continuità con cicalino
Fig. 8: Doorgangstest met akoestisch signaal
Rys.8: Sprawdzenie ciągłości obwodu
Imaginea 8: Testarea continuităţii cu buzzer
Рис. 8. Контроль прохождения тока с
зуммером
Fig. 8: Genomgångstest med summer
Resim 8: Sesli Uyarıcı ile Süreklilik kontrolü
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
Bild 6: Widerstandsmessung
Fig. 6: Resistance measurement
Fig. 6: Mesure de résistance
Fig. 6: Medición de resistencia
Obr. 6: Měření odporu
σχήμα 6: Μέτρηση αντίστασης
ill. 6: Misura di resistenza
Fig. 6: Weerstandsmeting
Rys.6: Pomiar rezystancji
Imaginea 6: Măsurarea rezistenţei
Рис. 6. Измерение сопротивления
Fig. 6: Resistansmätning
Resim 6: Direnç Ölçümü
Bild 7: Diodenprüfung
Fig. 7: Diode Testing
Fig. 7: Contrôle de diodes
Fig. 7: Verificación de diodos
Obr. 7: Zkouška diod
σχήμα 7: Έλεγχος διόδου
ill. 7: Prova diodi
Fig. 7: Diodecontrole
Rys.7: Pomiar diody
Imaginea 7: Testarea diodelor
Рис. 7. Проверка диодов
Fig. 7: Diod-test
Resim 7: Diyot Kontrolü
06/ 2011
BENNING MM 7-1
D F E I S
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
Auto Sense
Lo-Z
AC+DC Peak MAX MIN
HOLD
MM 7-1
AutoV
LoZ
VoltSensor
Press 2 Sec
PEAK HOLD
ac + dc
ac + dc
ac + dc
ac + dc
Smart
HOLD
Bild 10: Frequenzmessung
Fig. 10: Frequency measurement
Fig. 10: Mesure de fréquence
Fig. 10: Medición de frecuencia
Obr. 10: Měření kmitočtu
σχήμα 10:
Μέτρηση συχνότητας
ill. 10: Misura di frequenza
Fig. 10: Frequentiemeting
Rys.10: Pomiar częstotliwości
Imaginea 10:
Măsurarea frecvenţei
Рис. 10. Измерение частоты
Fig. 10: Frekvensmätning
Resim 10: Frekans Ölçümü
Bild 11: Temperaturmessung
Fig. 11: Temperature measurement
Fig. 11: Mesure de température
Fig. 11: Medición de temperatura
Obr. 11: Měření teploty
σχήμα 11:
Μέτρηση θερμοκρασίας
ill. 11: Misura di temperatura
Fig. 11: Meten van temperatuur
Rys.11: Pomiar temperatury
Imaginea 11:
Măsurarea temperaturii
Рис. 11. Измерение температуры
Fig. 11: Temperaturmätning
Resim 11: Isı Ölçümü
Bild 12: Spannungsindikator mit Summer
Fig. 12: Voltage indicator with buzzer
Fig. 12: Indicateur de tension avec ronfleur
Fig 12: indicador de tensión con vibrador
Obr. 12: Indikátor napětí s bzučákem
εικόνα 12: Ένδειξη τάσης με βομβητή
ill. 12: Indicatore di tensione con cicalino
Fig. 12: Spanningsindicator met zoemer
Rys. 12: Wskaźnik napięcia z sygnalizacja
dźwiękową
Imaginea 12:
Indicatorul tensiunii cu buzzer
рис. 12: Индикатор напряжения с зуммером
Fig. 12: Spänningsindikator med summer
Resim 12: Akustik gerilim indikatörü
06/ 2011
BENNING MM 7-1
D F E I S
Bild 16: Aufstellung des BENNING MM 7-1
Fig. 16: Standing up the BENNING MM 7-1
Fig. 16: Installation du BENNING MM 7-1
Fig. 16: Colocación del BENNING MM 7-1
Obr. 16: Postavení přístroje BENNING MM 7-1
σχήμα 16: Κρατώντας όρθιο το BENNING MM 7-1
ill. 16: Posizionamento del BENNING MM 7-1
Fig. 16: Opstelling van de multimeter BENNING MM 7-1
Rys.16: Przyrząd BENNING MM 7-1 w pozycji stojącej
Imaginea 16:
Poziţionarea pe verticală a aparatului BENNING MM 7-1
Рис. 16. Установка прибора BENNING MM 7-1
Fig. 16: Instrumentstöd BENNING MM 7-1
Res.16: BENNING MM 7-1’nin kurulumu
Bild 15: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung
Fig. 15: Winding up the safety measuring leads
Fig. 15: Enroulement du câble de mesure de sécurité
Fig. 15: Arrollamiento de la conducción protegida de medición
Obr. 15: Navíjení bezpečnostního kabelu měřicího obvodu
σχήμα 15: Τυλίξτε τα καλώδια μέτρησης
ill. 15: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza
Fig. 15: Wikkeling van veiligheidsmeetsnoeren
Rys.15: Zwijanie przewodów pomiarowych
Imaginea 15:
Înfăşurarea firelor de măsurare pe rama din cauciuc
Рис. 15. Намотка безопасного измерительного провода
Fig. 15: Placering av säkerhetsmätsladdar
Res.15: Emniyet Ölçüm Tesisatının Sarılması
06/ 2011
BENNING MM 7-1
1
D
Bedienungsanleitung
BENNING MM 7-1
Digital-Multimeter zur
- Gleichspannungsmessung
- Wechselspannungsmessung
- Gleichstrommessung
- Wechselstrommessung
- Widerstandsmessung
- Diodenprüfung
- Durchgangsprüfung
- Kapazitätsmessung
- Frequenzmessung
- Temperaturmessung
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Allgemeine Angaben
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING MM 7-1
9. Instandhaltung
10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
11. Technische Daten des Messzubehörs
12. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Das BENNING MM 7-1 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es
darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V DC/ AC
eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. “Umgebungsbedingungen”).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 7-1 werden folgende
Symbole verwendet:
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden.
Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung
zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 7-1 bedeutet, dass das
BENNING MM 7-1 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 7-1 weist auf die eingebauten
Sicherungen hin.
Dieses Symbol auf dem BENNING MM 7-1 bedeutet, dass das
BENNING MM 7-1 konform zu den EU-Richtlinien ist.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Durchgangsprüfung”.Der
Summer dient der akustischen Er geb nis aus gabe.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Kapazitätsprüfung”.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
06/ 2011
BENNING MM 7-1
3
D
und Luft
Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C
Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser
= 3 mm, V4A (T.Nr. 044121)
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING MM 7-1 enthält Sicherungen zum Überlastschutz:
Ein Stück Sicherung Nennstrom 11 A flink (1000 V) 20 kA, D = 10 mm, L =
38,1 mm (T.Nr. 10016656) und ein Stück Sicherung Nennstrom 440 mA flink
(1000 V), D = 10 mm, L = 34,9 mm (T.Nr. 10016655).
- Das BENNING MM 7-1 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie
(IEC 6 LR 61) gespeist.
-
Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) ent-
sprechen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A
zugelassen.
4. Gerätebeschreibung
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt
be zeichnet:
Digitalanzeige, für den Messwert, die Bargraphanzeige und die Anzeige
der Bereichsüberschreitung,
Polaritätsanzeige,
Batterieanzeige,
RANGE-Taste, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich,
VoltSensor-Taste, zur Ermittlung von AC-Spannung gegen Erde,
MIN/MAX-Taste, Speicherung des höchsten und niedrigsten Messwertes
bzw. Spitzenwertes,
Smart HOLD-Taste,
Taste (gelb), Displaybeleuchtung,
Funktions-Taste (blau), für Gleichspannung/-Strom (DC) bzw. Wechsel-
spannung/ -Strom (AC), Widerstand- bzw. Kapazitätsmessung, Durchgangs-
bzw. Diodenprüfung, Fre quenz messung, Temperaturmessung in °C bzw. °F,
Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
Buchse (positive1), für V, Ω, Hz, ,
COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Strom-, Spannungs-, Widerstands-,
Frequenz-, Temperatur-, Kapazitätsmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
Buchse (positive), für mA-Bereich, für Ströme bis 600 mA,
Buchse (positive), für 10 A-Bereich, für Ströme bis 10 A,
Gummi-Schutzrahmen
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom- und Spannung
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter
5.1.1
Die Digitalanzeige ist als 4-stellige Flüssigkristallanzeige mit 14 mm Schrift-
höhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 6000.
5.1.2 Die Bargraphanzeige besteht aus 62 Segmenten
5.1.3 Die Polaritätsanzeige wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung
entgegen der Buchsendefinition mit “-” angezeigt.
5.1.4 Die Bereisüberschreitung wird mit "0L" oder "- 0L" und teilweise einer
akustischen Warnung angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.5 Die Bereichstaste „RANGE“ dient zur Weiterschaltung der manu-
ellen Messbereiche bei gleichzeitiger Ausblendung von „AUTO“ im
Display. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird die automati-
sche Bereichswahl gewählt (Anzeige „AUTO“).
5.1.6 Voltsensor-Taste
: Die Spannungsindikatorfunktion dient der Lo ka li-
sier ung von AC Spannungen gegen Erde. (siehe 8.9)
5.1.7 Die MIN/MAX-Tastenfunktion erfasst und speichert automatisch den
höchsten und niedrigsten Messwert. Durch Weiterschaltung werden
folgende Werte angezeigt: Anzeige „MAX/MIN“ zeigt den aktuel-
len Messwert, „MAX“ zeigt den gespeicherten höchsten und „MIN“
den niedrigsten Wert an. Die Taste „HOLD“ unterbricht die „MIN/
MAX“-Funktion. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird in
den Normalmodus zurückgeschaltet. Wird die „MIN/MAX“-Taste
für 2 Sekunden gedrückt, schaltet das Gerät in die PEAK-Funktion
(Spitzenwertspeicherung). Die PEAK-Funktion erfasst und speichert
den positiven und negativen Spitzen-/ Scheitelwert (> 1 ms) in der
Funktion mV, V AC/ DC und mA, A AC/ DC. In der MIN/ MAX- und
PEAK-Funktion ist die automatische Bereichswahl deaktiviert.
5.1.8
Messwertspeicherung „Smart HOLD“: Durch Betätigen der Taste „Smart
HOLD“ sst sich das Messergebnis speichern. Im Display wird gleichzei-
06/ 2011
BENNING MM 7-1
4
D
tig das Symbol „HOLD“ eingeblendet. Steigt der Messwert um 50 Digit über
dem gespeicherten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes
Display und durch einen Signalton angezeigt. (Messwertänderungen
zwischen AC und DC Spannung/ Strom werden nicht erkannt). Erneutes
Betätigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück.
5.1.9 Taste (gelb) schaltet die Beleuchtung des Displays an. Ausschaltung
durch erneute Tastenbetätigung.
5.1.10 Die Funktions-Taste (blau) wählt die Zweit- oder Drittfunktion der
Drehschalterstellung.
Schalterstellung Funktion
Hz Hz
ac+dc
ac+dc
ΩΩ
Hz ac+dc
Hz ac+dc
°C °F
5.1.11 Die Messrate des BENNING MM 7-1 beträgt nominal 3 Messungen pro
Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.12 Das BENNING MM 7-1 wird durch den Drehschalter ein- oder
ausge schaltet. Ausschaltstellung “OFF”.
5.1.13 Das BENNING MM 7-1 schaltet sich nach ca. 20 min selbsttätig ab
(APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn die HOLD-
Taste oder eine andere Taste betätigt wird.
Die automatische Abschaltung lässt sich deaktivieren indem
sie die Funktions-Taste (blau) betätigen und gleichzeitig das
BENNING MM 7-1 aus der Schalterstellung "OFF" einschalten.
5.1.14 Die Segmente der Digitalanzeige lassen sich überprüfen indem
sie die "Smart HOLD"-Taste betätigen und gleichzeitig das
BENNING MM 7-1 aus der Schalterstellung "OFF" einschalten
5.1.15 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,15 x (angegebene Mess ge-
nauig keit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der
Referenz temperatur von 23 °C.
5.1.16 Das BENNING MM 7-1 wird durch eine 9-V-Blockbatterie gespeist (IEC
6 LR 61).
5.1.17
Die Batterieanzeige
zeigt permanent die verbleibende Batteriekapazität
über maximal 3 Segmente an.
Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das
Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterie gegen
eine neue Batterie aus, um eine Gefährdung durch Fehlmessungen
für den Menschen zu vermeiden.
5.1.18 Die Lebensdauer einer Batterie beträgt etwa 180 Stunden (Alkali-
batterie).
5.1.19 Geräteabmessungen:
(L x B x H) = 180 x 88 x 33,5 mm ohne Gummi-Schutzrahmen
(L x B x H) = 190 x 94 x 48 mm mit Gummi-Schutzrahmen
Gerätegewicht:
320 g ohne Gummi-Schutzrahmen
460 g mit Gummi-Schutzrahmen
5.1.20 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die
Nenn spannung und dem Nennstrom des BENNING MM 7-1 geeignet.
5.1.21 Das BENNING MM 7-1 wird durch einen Gummi-Schutzrahmen vor
mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi-Schutzrahmen
er möglicht es, das BENNING MM 7-1 während der Messungen auf zu-
stellen oder aufzuhängen.
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING MM 7-1 ist für Messungen in trockener Umgebung vorge-
sehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie: IEC 60664/ IEC 61010-1
06/ 2011
BENNING MM 7-1
5
D
→ 600 V Kategorie IV; 1000 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und
Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Das BENNING MM 7-1 kann bei Temperaturen von
- 20 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei ist die
Batterie aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).
Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer
relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %.
7.1 Gleichspannungsbereiche DC
Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
60 mV 10 µV ± (0,08 % des Messwertes + 10 Digit) 1000 VDC
600 mV 100 µV ± (0,08 % des Messwertes + 2 Digit) 1000 VDC
6 V 1 mV ± (0,08 % des Messwertes + 2 Digit) 1000 VDC
60 V 10 mV ± (0,08 % des Messwertes + 2 Digit) 1000 VDC
600 V 100 mV ± (0,08 % des Messwertes + 2 Digit) 1000 VDC
1000 V 1 V ± (0,08 % des Messwertes + 2 Digit) 1000 VDC
7.2 Wechselspannungsbereiche AC/ AC+DC
Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel < 100 pF. Der Messwert wird
als echter Effektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Bei nicht sinus-
förmigen Kurvenformen wird der Anzeigenwert ungenauer. So ergibt sich für
folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 1,0 %
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 2,5 %
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 4,0 %
AC
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
im Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz Überlastschutz
60 mV 10 µV ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 Veff
600 mV 100 µV ± (1,2 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 Veff
6 V 1 mV ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 Veff
60 V 10 mV ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 Veff
600 V 100 mV ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 Veff
1000 V 1 V ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 Veff
AC+DC Messbereich Messgenauigkeit im Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz
mV ± (2 % des Messwertes + 10 Digit)
V ± (2 % des Messwertes + 5 Digit)
7.3 AutoV, LoZ-Bereich
Der niederohmige Eingangswiderstand von ca. 3 bewirkt eine Unterdrückung
von induktiven und kapazitiven Spannungen.
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz
600 VDC 100 mV ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 VAC/ DC
1000 VDC 1 V ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 VAC/ DC
im Frequenzbereich 50 Hz - 500 Hz
600 VAC 100 mV ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 VAC/ DC
1000 VAC 1 V ± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit) 1000 VAC/ DC
06/ 2011
BENNING MM 7-1
6
D
7.4 Gleichstrombereiche DC
Überlastungsschutz:
- 440 mA (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 11 kA, flink am mA - Eingang,
- 11 A (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 20 kA, flink am 10 A - Eingang,
Maximale Messzeit:
- 10 A-Bereich: 3 Minuten (Pause > 20 Minuten)
- 600 mA-Bereich: 10 Minuten (Pause > 20 Minuten)
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
60 mA 10 µA ± (0,8 % des Messwertes + 3 Digit)
600 mA 100 µA ± (0,8 % des Messwertes + 3 Digit)
6 A 1 mA ± (0,8 % des Messwertes + 3 Digit)
10 A 10 mA ± (0,8 % des Messwertes + 3 Digit)
7.5 Wechselstrombereiche AC/ AC+DC
Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel < 100 pF. Der Messwert wird
als echter Effektivwert (TRUE RMS) gewonnen und angezeigt. Bei nicht sinus-
förmigen Kurvenformen wird der Anzeigenwert ungenauer. So ergibt sich für
folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler + 1,0 %
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 2,5 %
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 4,0 %
Überlastungsschutz:
- 440 mA (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 11kA, flink am mA - Eingang,
- 11 A (1000 V AC/ DC)-Sicherung,20 kA, flink am 10 A - Eingang,
Maximale Messzeit:
- 10 A-Bereich: 3 Minuten (Pause > 20 Minuten)
- 600 mA-Bereich: 10 Minuten (Pause > 20 Minuten)
AC
Messbereich Auflösung Messgenauigkeit
im Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz
60 mA 10 µA ± (1,2 % des Messwertes + 3 Digit)
600 mA 100 µA ± (1,2 % des Messwertes + 3 Digit)
6 A 1 mA ± (1,2 % des Messwertes + 3 Digit)
10 A 10 mA ± (1,2 % des Messwertes + 3 Digit)
AC+DC Messbereich Messgenauigkeit im Frequenzbereich 50 Hz - 1 kHz
mA ± (2 % des Messwertes + 5 Digit)
A ± (2 % des Messwertes + 5 Digit)
7.6 Widerstandsbereiche
Überlastschutz: 1000 VAC/ DC
Mess-
bereich
Auf-
lösung Messgenauigkeit
Max.
Messstrom
Max. Leerlauf-
spannung
600 Ω 0,1 Ω
± (0,8 % des Messwertes + 5 Digit)
100 µA 2,5 V
6 kΩ 1 Ω
± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)
100 µA 2,5 V
60 kΩ 10 Ω
± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)
60 µA 0,6 V
600 kΩ 100 Ω
± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)
6 µA 0,6 V
6 MΩ 1 kΩ
± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)
600 nA 0,6 V
40 MΩ* 10 kΩ
± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)
60 nA 0,6 V
* Messwerte > 10 können ein Laufen der Anzeige (max. ± 50 Digit) ver-
ursachen
7.7 Diodenprüfung
Überlastschutz: 1000 VAC/ DC
Mess-
bereich
Auf-
lösung
Mess-
genauigkeit
max.
Messstrom
Max. Leerlauf-
spannung
2 V 1 mV
± (1,5 % des Messwertes + 2 Digit)
0,1 mA
2,5 V
7.8 Durchgangsprüfung
Überlastschutz: 1000 VAC/ DC
Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand Ω kleiner als 30 Ω bis
100 Ω. Der Signalton verstummt bei einem Widerstand Ω größer als 100 Ω.
06/ 2011
BENNING MM 7-1
8
D
Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen-
ein strahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmess lei-
tung en überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmess-
lei t ung en entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem
BENNING MM 7-1.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation
be schädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der
Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmess leitungen
sofort auszusondern.
- Bevor am Drehschalter eine andere Funktion gewählt wird, müssen die
Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM 7-1 können zu instabiler
An zeige und zu Messfehlern führen.
8.2 Spannungs- und Strommessung
Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten!
Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an den Buchsen,
- COM-Buchse
- Buchse für V, Ω, Hz, ,
- Buchse für mA-Bereich und der
- Buchse für 10 A-Bereich
des BENNING MM 7-1 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/
1000 V CAT III.
8.2.1 Spannungsmessung
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion ( , , , AutoV/LoZ)
am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) am BENNING MM 7-1 die zu messende
Spannungsart Gleich- (DC), Wechselspannung (AC) oder (AC+DC) wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, , am
BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Mess-
wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung
siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung
Hinweis:
Die AutoV/LoZ-Funktion wird in der Digitalanzeige mit dem Symbol
„AutoSence/ LoZ“ angezeigt. Sie ermittelt selbstständig die notwendige
Messfunktion (AC/ DC Spannung) und den optimalen Messbereich. Des
Weiteren reduziert sich der Eingangswiderstand auf ca. 3 kΩ, um induktive und
kapazitive Spannungen (Blindspannungen) zu unterdrücken.
8.2.2 Strommessung
- Mit dem Drehschalter den gewünschten Bereich und Funktion (mA oder A)
am BENNING MM 7-1 wählen.
- Mit der Taste (blau) am BENNING MM 7-1 die zu messende Stromart
Gleich- (DC), Wechselstrom (AC) oder (AC+DC) wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für mA-Bereich für
Ströme bis 600 mA bzw. mit der Buchse für 10 A-Bereich für Ströme von
größer 600 mA bis 10 A am BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Mess-
wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 4: Gleichstrommessung
siehe Bild 5: Wechselstrommessung
8.3 Widerstandsmessung
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (Ω, ) am
BENNING MM 7-1 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am
BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω, Hz, , am
BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den
06/ 2011
BENNING MM 7-1
10
D
8.8 Temperaturmessung
- Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion ( ) am BENNING MM 7-1
wählen.
- Mit der Taste (blau) die Umschaltung auf °F bzw. °C vornehmen.
- Den Adapter für den Temperatursensor in die Buchse COM und V, Ω, Hz,
, polrichtig kontaktieren.
- Den Temperatursensor (Typ K) in den Adapter kontaktieren.
- Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzie-
ren. Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 7-1 ablesen.
siehe Bild 11: Temperaturmessung
8.9 Spannungsindikator
Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen
der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer
Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung
anliegen. Elektrische Gefahr!
Die Spannungsindikatorfunktion ist aus jeder Stellung des Drehschalters
möglich (außer Schalterstellung "OFF"). Als Spannungsindikator werden keine
Messleitungen benötigt (berührungslose Erfassung eines Wechselfeldes). Im
Kopfbereich des BENNING MM 7-1 befindet sich der Aufnahmesensor. Bei
Betätigung der "VoltSensor"-Taste erlischt die Messwertanzeige. Wird eine
Phasen-Spannung lokalisiert, ertönt ein akustisches Signal und die Signalstärke
des Wechselfelds wird in der Digitalanzeige über max. 4 Balken angezeigt. Eine
Anzeige erfolgt nur in geerdeten Wechselstromnetzen! Mit einer einpoligen
Messleitung kann auch die Phase ermittelt werden.
Praxistipp:
Unterbrechungen (Kabelbrüche) in offenliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel,
Lichterkette usw., lassen sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur
Unterbrechungsstelle verfolgen.
Funktionsbereich: 230 V
siehe Bild 12: Spannungsindikator mit Summer
8.9.1 Phasenprüfung
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, , Hz, , am
BENNING MM 7-1 kontaktieren.
- Die Sicherheitsmessleitung mit dem Messpunkt (Anlagenteil) kontaktieren
und die Taste „VoltSensor“ betätigen.
- Wenn ein akustisches Signal ertönt und in der Digitalanzeige die
Balkenanzeige ausschlägt, liegt an diesem Messpunkt (Anlagenteil) die
Phase einer geerdeten Wechselspannung vor.
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING MM 7-1 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit am geöffneten BENNING MM 7-1 unter Spannung ist ausschließ-
lich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING MM 7-1 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät
öffnen:
- Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 7-1.
- Schalten Sie den Drehschalter in die Schaltstellung “OFF”.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING MM 7-1 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen
Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING MM 7-1 sofort abzuschalten, von den Mess-
stellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und tro cken en Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungs tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf,
dass das Batteriefach und die Batterie kontakte nicht durch auslaufendes
Batterie-Elektrolyt verunreinigt wer den.


Produkt Specifikationer

Mærke: BENNING
Kategori: Måleinstrumenter
Model: MM 7.1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BENNING MM 7.1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Måleinstrumenter BENNING Manualer

BENNING

BENNING DB 2 Manual

11 Januar 2025
BENNING

BENNING MM 11 Manual

24 August 2024
BENNING

BENNING CM1.2 Manual

22 August 2024
BENNING

BENNING CM4 Manual

22 August 2024
BENNING

BENNING IT 110 Manual

22 August 2024
BENNING

BENNING MM 7.1 Manual

22 August 2024
BENNING

BENNING Dutest Manual

22 August 2024
BENNING

BENNING CM11.0 Manual

21 August 2024
BENNING

BENNING PV 1.1 Manual

21 August 2024

Måleinstrumenter Manualer

Nyeste Måleinstrumenter Manualer