Beurer FC 52 Laguna Manual

Beurer Ansigtsrensning FC 52 Laguna

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Beurer FC 52 Laguna (2 sider) i kategorien Ansigtsrensning. Denne guide var nyttig for 40 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
FC 52 Laguna
Gesichtsbürste | Facial brush | Brosse cosmétique visage | Cepillo
facial | Spazzola facciale | Yüz Fırçası
Gerätebeschreibung | Device description | Description de l’appareil
| Descripción del aparato | Descrizione dell’apparecchio | Cihaz
açıklaması
1
Reinigungsbereich | Cleansing area | Zone de nettoyage | Zona de limpieza |
Area di pulizia | Temizleme bölgesi
2
Massagebereich | Massage area | Zone de Massage | Zona de masaje | Area
di massaggio | Masaj bölgesi
3
Ein/Aus-Taste | ON/OFF button | Touche MARCHE/ARRÊT | Botón de encen-
dido/apagado | Pulsante ON/OFF | Açma/kapatma tuşu
4
Intensitätsregelgung - / + | Intensity control - / + | Réglage de l’intensité - / +
| Regulación de la intensidad - / + | Regolazione dell‘intensità - / + | Yoğunluk
kontrolü - / +
5
Ladebuchse mit wasserdichtem Verschluss | Charging socket with water-
proof seal | Prise de chargement avec fermeture étanche | Toma de carga con
cierre impermeable | Presa per ricarica con chiusura a tenuta | Su geçirmez
kapaklı şarj konnektörü
6
LED-Licht zur Akkustands-, Lade- und Intensitätswechselanzeige | LED light
for displaying the battery level, charging process and changes in intensity |
Lumière LED pour acher l’état de la batterie, de la charge et du changement
d’intensité | Luz LED para indicar el estado de la batería, el nivel de carga
y el cambio de intensidad | Luce a LED di indicazione dello stato di carica
della batteria ricaricabile, della carica e del cambiamento di intensità | Şarj ve
yoğunluk değişimi göstergesi ve pil seviyesi için LED ışık
7
Halterung | Holder | Support | Soporte | Supporto | Tutucu
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen
Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie
die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben
Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa-
ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1 x Handgerät
1 x USB-C-Ladekabel
1 x Halterung
1 x Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpa-
ckungsmaterial fern.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die angegebene Kundendienstadresse.
Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im
Wasser gereinigt wird.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Laden der
Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Schützen Sie das Gerät vor längerer direkter Sonneneinstrahlung, extremer Hitze
oder kochendem Wasser.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel sowie Pflegeprodukte, die Tonerde
oder Silikon zur Basis haben.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht
im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt
werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät NICHT,
wenn Sie rissige Haut haben.
auf oenen Wunden.
wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen leiden.
direkt nach einem Sonnenbad.
wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im menschlichen Gesicht (ausgenommen
Augenpartien). Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschrie-
benen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht
werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene
Stelle mit reichlich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des
Herstellers, bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte
Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku
mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
ACHTUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch
eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typ-
schild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kom-
munalen Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entspre-
chend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Anweisung lesen
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi-
schen und nationalen Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen
der Technischen Regelwerke der EAWU
Hersteller
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-
Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche
Polarität des DC-Stromanschlusses
Importeur Symbol
Inbetriebnahme
Laden Sie das Gerät vor dem erstmaligen Betrieb für mindestens 2 Stunden auf.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1.
Stecken Sie das Stromkabel in die Ladebuchse an der Seite der Gesichtsbürste.
2. Stecken Sie den USB-Stecker in einen geeigneten Netzadapter und verbinden
Sie diesen mit der Steckdose.
3. Während des Ladevorgangs blinkt das weiße LED-Licht über der Ein/Aus-Tas-
te der Gesichtsbürste.
4. Bei vollständig geladenem Akku leuchtet die LED dauerhaft.
Hinweis
Bei schwachem Akku leuchtet die LED dreimal hintereinander auf. Bei sehr niedri-
gem Akkustand, leuchtet die LED zudem bei Betätigen der Ein/Aus-Taste dreimal
hintereinander auf.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs!
Anwendung
1. Befeuchten Sie die Gesichtsbürste FC 52 mit Wasser. Verwenden Sie das Gerät
nie im trockenem Zustand, da dies die Haut reizen könnte.
2. Tragen Sie ein Reinigungsgel auf die Gesichtshaut auf.
3. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal die E -Taste. Das LED-in/Aus
Licht blinkt 1 x kurz auf und die Gesichtsbürste beginnt zu vibrieren.
4. Das Gerät besitzt insgesamt 15 Intensitätsstufen und beginnt bei Start des Ge-
rätes in einer mittleren Geschwindigkeitsstufe zu vibrieren. Um zwischen den
einzelnen Intensitäten zu wechseln, drücken Sie den - / + Knopf. Bei jeder Än-
derung der Intensitätsstufe leuchtet das LED-Licht je 1 x kurz auf.
5. Führen Sie nun das Gerät zum Gesicht und reinigen Sie Ihre Gesichtshaut mit
gleichmäßigen Bewegungen. Verwenden Sie für die Reinigung des empfindli-
chen Bereichs um die Augen herum eine geringe Intensitätsstufe. Die Massage-
fläche udem kann z zur sanften und intensiven Massage verwendet werden.
6. Schalten Sie das Gerät nach der Behandlung wieder aus, indem Sie die Ein/
Aus-Taste erneut einmal betätigen.
7. Reinigen Sie Ihre Haut gründlich mit Wasser, um sämtliche Rückstände von
Ihrer Haut zu entfernen.
8. Tupfen Sie Ihr Gesicht mit einem Handtuch trocken und tragen Sie anschlie-
ßend eine Feuchtigkeitscreme mit gleichmäßigen, kreisenden Bewegungen auf.
ACHTUNG
Kommt es bei Verwendung der Gesichtsbürste zum Auftreten von Beschwerden,
unterbrechen Sie den Gebrauch umgehend und konsultieren Sie Ihren Arzt.
Hinweis
Um eine angenehme Behandlung zu gewährleisten, drücken Sie die Silikon-
noppen nicht zu fest auf die Haut. Behandeln Sie eine Hautpartie maximal 20
Sekunden lang.
Wir empfehlen die tägliche Reinigung morgens und abends zu je 1 Minute. Um ein
ezientes Ergebnis zu erzielen sollte eine Anwendungsdauer von 3 Minuten nicht
überschritten werden. Die Gesichtsbürste schaltet nach 15 Minuten automatisch ab.
Reinigung
ACHTUNG
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Reinigungsmitteln, die Alkohol, Benzin oder
Aceton enthalten.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Waschen Sie dazu die
Silikonnoppen mit Wasser und Seife. Anschließend spülen Sie die Seifenreste
mit Wasser ab.
Tupfen Sie das Gerät mit einem flusenfreien Tuch trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Ladebuchse gelangt. Sollte dies ein-
mal der Fall sein, laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Önung vollstän-
dig ausgetrocknet ist.
Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell ge-
kennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektro-
händler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Alt-
geräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
Der Akku des Geräts muss getrennt entsorgt werden. Der Akku darf nicht im Haus-
haltsmüll entsorgt werden.
Um den Akku zu entnehmen, entfernen Sie die unten am Gerät befindliche Kunst-
stoabdeckung und schrauben Sie dann das Gehäuse auf. Trennen Sie den innen
befindlichen Akku vom Gerät. Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät und entsor-
gen Sie ihn in einer spezialisierten Sammelstelle. Für Informationen zur Entsorgung
kontaktieren Sie bitte den autorisierten Verkäufer oder die öentlichen Einrichtun-
gen in einer spezialisierten Sammelstelle.
Technische Daten
Eingang Gerät: 5,0 V 1,0 A
Maße 11,3 x 7,8 x 4,8 cm
Gewicht ca. 80 g
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
200 mAh
3.7 V
Li-Ion
Garantie
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im
mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure
that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage
to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If
you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the speci-
fied Customer Service address.
1 x hand-held device
1 x USB-C charging cable
1 x Holder
1 x instructions for use
Warnings and safety notes
WARNING
Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from
children.
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have
any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Cus-
tomer Service address.
The hand-held part must be disconnected from the connection cable before it
is cleaned in water.
When using the device in the bathroom, unplug the plug after charging as water in
the vicinity constitutes a danger, even when the device is switched o.
Keep the device away from extended exposure to direct sunlight, extreme heat
or boiling water.
Avoid using corrosive cleaning products or care products which are clay or si-
licone based.
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced
physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided
that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely,
and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless su-
pervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of.
If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as fault-
less functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this
instruction will void the warranty.
WARNING
Do NOT use the device
on broken skin.
on open wounds.
if you suer from a skin disease or irritated skin.
immediately after sunbathing.
if you are taking medication that contains steroids.
Intended use
The device is only to be used on the human face (apart from the eye area).
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use.
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flush out the
aected areas with plenty of water and seek medical assistance.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the rechargeable batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the ma-
nufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct
charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use.
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the bat-
tery at least twice per year.
IMPORTANT
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs
may subject users to considerable danger. In the event of a fault or damage, have
the device repaired by a certified specialist workshop.
Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the
packaging and on the type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
Important
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Product information
Note on important information
Separate the packaging elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging material.
A = Material code, B = Material number:
1-7 = Plastics, 20-22 = Paper and cardboard
Separate the product and packaging elements and dispose of
them in accordance with local regulations.
Read the instructions
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable Euro-
pean and national directives.
The products demonstrably meet the requirements of the
Technical Regulations of the EAEU.
Manufacturer
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electro-
nic Equipment EC Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing hazardous substances
with household waste
Direct current
The device is suitable for use with direct current only
Suitable for use in a bath or shower.
Polarity of d.c. power connector
Importer symbol
Initial use
Charge the device for at least 2 hours before initial operation. To do this, proceed
as follows:
1. Insert the mains cable into the charging socket on the side of the facial brush.
2. Insert the USB-plug into a suitable mains adapter and connect this with the
mains socket.
3. Whilst charging, the white LED light above the On/O button of the facial brush
will flash.
4. When the battery is fully charged, the LED light will remain on.
Note
If the battery level is very low, the white LED light will light up three times in suc-
cession when pressing the On/O button.
IMPORTANT
Do not use the device while it is charging!
Use
1. Moisten the FC 52 facial brush with water. Never use the device while it is dry,
as this can irritate the skin.
2. Apply the cleansing gel to your facial skin.
3. Press the On/O button once to switch on the device. The LED light will briefly
flash once and the facial brush will begin to vibrate.
4. The device has a total of 15 intensity levels and when turned on, will begin to
vibrate at a moderate speed setting. To switch between the individual intensity
levels, press the - / + button. The LED light will briefly flash 1x each time the
intensity level is changed.
5. Now apply the device gently to your face and cleanse your face using even
movements. For cleansing the delicate skin around the eyes, use a lower inten-
sity level. The massage area can also be used for massages.
6. After use, switch the device o by again pressing the On/O button once.
7. Cleanse your face thoroughly with water to remove any residue from your skin.
8. Pat your face dry with a towel and then apply a moisturising cream using even,
circular movements.
IMPORTANT
Stop use immediately if use of the facial brush leads to reactions, and consult
your doctor.
Note
To ensure comfortable treatment, do not press the silicone nubs too firmly against
the skin. Treat each section of skin for a maximum of 20 seconds.
We recommend a daily cleansing routine of 1 minute mornings and evenings. To
achieve an ecient result, duration of use should not exceed 3 minutes.
The facial
brush switches o automatically after 15 minutes.
Cleaning
IMPORTANT
Never clean the device with cleaning products containing alcohol, petrol or acetone.
Clean the device using only the methods specified.
Thoroughly clean the device after every use. Clean the silicone nubs with soap
and water. Afterwards rinse o the soap residue with water.
Pat dry the device with a lint-free cloth.
Ensure that no water gets inside the charging socket. If this occurs, only charge
the device once the opening has fully dried.
Disposal
The empty, completely flat rechargeable batteries must be disposed of through
specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You
are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful sub-
stances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste
at the end of its service life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your coun-
try. Dispose of the device in accordance with EC Directive WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities respon-
sible for waste disposal.
The device battery must be disposed of separately. The battery must
not be disposed of with domestic waste.
To remove the battery, remove the plastic cover at the bottom of the device and
then unscrew the housing. Remove the battery from the device and dispose of it at
a suitable collection point. For information on disposal, please contact the authori-
sed seller or the public authority of a suitable collection point.
Technical data
Input 5.0 V 1.0 A
Dimensions 11.3 x 7.8 x 4.8 cm
Weight Approx. 80 g
Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
200 mAh
3.7 V
Lithium-ion
Warranty
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the
warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et
suivez les consignes qui y figurent.
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présen-
tent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En
cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service
client indiqué.
1 x appareil portatif
1 x câble de recharge USB-C
1x Support
1x mode d’emploi
Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
L’emballage présente un risque d’étouement. Éloignez les enfants de l’emballage.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts
visibles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
au service client indiqué.
La partie manuelle doit être débranchée du câble de raccordement avant d’être
nettoyée à l’eau.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le ble doit être retiré après le
chargement, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’ap-
pareil est éteint.
Protégez l’appareil contre l’exposition prolongée aux rayons directs du soleil, à
une chaleur extrême ou à l’eau bouillante.
Évitez les produits de nettoyage abrasifs ainsi que les produits d’entretien à base
d’argile ou de silicone.
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non
dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilipar les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients
physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances
ou d’expérience à condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser
en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eects par des enfants sans
surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis
au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement
de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera
la garantie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’appareil
si votre peau présente des crevasses;
sur des plaies ouvertes;
si vous sourez de maladies ou d’irritations de la peau;
juste après un bain de soleil;
si vous prenez des médicaments qui contiennent des stéroïdes;
Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (à l’exception
du contour des yeux).
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappro-
priée ou non conforme.
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger
l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations
contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie.
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une
durée de vie maximale de la batterie.
ATTENTION
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inap-
propriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. En cas de panne ou
d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
Symboles utiliés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la
plaque signalétique de l’appareil :
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des
dangers pour votre santé
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau
de l’appareil ou d’un accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformé-
ment aux prescriptions communales.
B
A
Étiquette d’identification du matériau d’emballage.
A = Abviation de matériau, B = Référence de matériau:
1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton
Séparer le produit et les composants d’emballage et les élimi-
ner conformément aux prescriptions communales.
Lire les consignes
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes
et nationales en vigueur.
Marquage de conformité UKCA
Les produits sont complètement conformes aux exigences
des règlements techniques de l’UEEA.
Fabricant
Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
Adapté à une utilisation dans la baignoire ou la douche.
Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu
Symbole de l’importateur
Mise en service
Avant la première utilisation, chargez l’appareil pendant 2heures minimum. Pour
ce faire, procédez comme suit:
1. Branchez le ble d’alimentation dans la prise de chargement sur le côté de la
brosse de visage.
2. Branchez la fiche USB dans un adaptateur secteur adapté et raccordez ce der-
nier à la prise.
3. Pendant le chargement, la lumière LED blanche au-dessus de la touche Marche/
Arrêt de la brosse cosmétique visage clignote.
4. Quand la batterie est complètement chargée, la LED s’allume en continu.
Remarque
Lorsque la batterie est très faible, la lumière LED blanche s’allume trois fois de
suite quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil pendant le chargement!
Utilisation
1. Humidifiez la brosse de visage FC 52 à l’eau. N’utilisez jamais l’appareil à sec,
cela pourrait irriter la peau.
2. Utilisez un gel nettoyant pour le visage.
3.
Pour allumer l’appareil, appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt. La lumière LED
clignote une fois brièvement et la brosse cosmétique visage commence à vibrer.
4. L’appareil comporte 15 niveaux d’intensité et commence à vibrer à un niveau
de vitesse moyen quand l’appareil est démarré. Pour passer d’une intensité à
une autre, appuyez sur le bouton - / +. Lors de chaque changement du niveau
d’intensité, la lumière LED s’allume 1 x brièvement.
5.
Passez l’appareil sur votre peau et nettoyez-la en eectuant des mouvements uni-
formes. Utilisez un niveau d’intensité faible pour nettoyer la zone sensible autour
des yeux. La surface de massage peut également être utilisée pour le massage.
6. Après le traitement, arrêtez l’appareil en appuyant de nouveau une fois sur la
touche Marche/Arrêt.
7.
Rincez soigneusement votre peau à l’eau pour enlever tout sidu sur votre peau.
8. Séchez votre visage en le tamponnant avec une serviette, puis appliquez une
crème hydratante avec un mouvement circulaire uniforme.
ATTENTION
En cas de troubles lors de l’utilisation de la brosse de visage, interrompez immé-
diatement son utilisation et consultez votre médecin.
Remarque
Pour un traitement plus agréable, n’appuyez pas trop les picots en silicone sur la
peau. Ne traitez pas une zone de votre peau plus de 20secondes.
Nous recommandons un nettoyage quotidien de 1 minute matin et soir. Afin
d’obtenir un résultat ecace, il ne faut pas dépasser une durée d’utilisation de 3
minutes. La brosse de visage s’arrête automatiquement après 15 minutes.
Nettoyage
ATTENTION
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits de nettoyage contenant de l’alcool,
de l’essence ou de l’acétone.
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions.
Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Pour cela, lavez les
picots en silicone avec de l’eau et du savon. Rincez ensuite les résidus de sa-
von à l’eau.
Séchez l’appareil en le tamponnant à l’aide d’un chion non pelucheux.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur de la prise de chargement.
Si cela se produit, rechargez l’appareil uniquement quand l’ouverture a complè-
tement séché.
Élimination
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut
dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage
ou bien posées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des
batteries est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la directive euro-
péenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsa-
bles de l’élimination et du recyclage de ces produits.
La batterie de l’appareil doit être jetée séparément. La batterie ne doit pas être
jetée avec les déchets ménagers.
Pour retirer la batterie, retirez le couvercle en plastique siten bas de l’appareil,
puis dévissez le boîtier. Enlevez la batterie de l’appareil et posez-la dans un point
de collecte spécialisé. Pour plus d’informations sur l’élimination, contactez un re-
vendeur agréé ou l’organisme public responsable de l’élimination des déchets.
21
7
6
4
5
3


Produkt Specifikationer

Mærke: Beurer
Kategori: Ansigtsrensning
Model: FC 52 Laguna
Type: Vibrerende børste
Tænd-/slukkontakt: Ja
Bredde: 78 mm
Dybde: 113 mm
Højde: 48 mm
Vægt: 80 g
Produktfarve: Grøn
Opladningstid: 2 t
Vandfast: Ja
Materiale: Silikone
Strømkilde: Batteri
Integreret timer: Ja
Batterilevetid (maks.): 4 t
Batteritype: Indbygget batteri
Opladningstid for batteri: 2 t
Oprindelsesland: Tyskland
Genopladelig: Ja
Velegnet til hudtyper: Almindelig hud
Antal intensitetsniveauer: 15
Garantiperiode: 3 År

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beurer FC 52 Laguna stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ansigtsrensning Beurer Manualer

Beurer

Beurer FC 40 Manual

8 August 2024
Beurer

Beurer FC 65 Manual

31 Juli 2024
Beurer

Beurer FC 95 Manual

27 Juli 2024
Beurer

Beurer FC 46 Manual

29 Februar 2024
Beurer

Beurer FC48 Manual

17 September 2023
Beurer

Beurer FC 76 Manual

16 April 2023
Beurer

Beurer FC 100 Manual

13 November 2022

Ansigtsrensning Manualer

Nyeste Ansigtsrensning Manualer