Beyerdynamic Amiron Wireless Manual

Beyerdynamic Hovedtelefoner Amiron Wireless

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Beyerdynamic Amiron Wireless (222 sider) i kategorien Hovedtelefoner. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/222
EN DE FR ES IT RU ZHSV JA KO
Manual | | Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Inrucciones de uso | |Manuale d’uso Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации | 取扱説明書
사용 설명서 | 使用说明书
AMIRON WIRELESS
HEADPHONES
english
Amiron wireless – Headphones
2
Amiron wireless – Headphones
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Box contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
beyerdynamic MIY app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Note firmware version 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Firmware Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Supported audio codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turning on / off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pairing with the player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pairing and clearing the list of players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Multi point operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting up multi point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using up multi point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Media playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Call personal assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Call control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activating and deactivating aptX™ HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activating and deactivating voice messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reset to factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touch pad and button functions table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Settings table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Headphones LED display table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Playback device settings for your best wireless sound. . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connection of the audio cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controls of cable remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Media playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
english
Amiron wireless – Headphones
4
Thank you for choosing Amiron wireless headphones with Bluetooth ® wireless technology.
For your best possible listening experience, you will find a comprehensive description
on how to use your Amiron wireless.
Safety instructions
Caution:
When you connect the headphones, please make sure that the volume level is
set to minimum. Adjust the volume level only after putting on the headphones.
We would like to point out that excessively high volumes and long listening times
may cause hearing damage. Hearing defects always constitute an irreversible
impairment of hearing ability.
Always ensure an adequate volume level. It is advisable to keep listening times as short
as possible at high volume levels. This also shows an example from working life:
According to occupational regulations for safety and health the noise exposure should
not exceed 85 dB (low volume) when working with an allowed time of listening of
8 hours at maximum. If the volume is increased by 3 dB, the allowed time of listening
is halved, i.e. with 88 dB the time of listening is 4 hours, with 91 dB 2 hours and so
on.
The beyerdynamic MIY App allows you to personalise your Amiron wireless. The App’s
tracking function allows to use the Amiron wireless so that the headphones will not ex-
ceed a maximum of acoustic impact (“noise”) that is calculated from common, general
findings. Please note that the Amiron wireless and the MIY App can only register noise
impact that is created by the headphones themselves; other, external sources of noise
such as construction noise, concerts, etc. can of course not be considered in the
calculation of acoustic impact. Therefore, the Amiron wireless and the MIY App do not
offer a summary of the entire exposure of your hearing. The MIY App only displays the
acoustic load that is wirelessly transmitted via the Amiron wireless and allows to limit
it to acceptable levels.
Danger to life!
Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road
traffic can be potentially dangerous. The user’s hearing must not be impaired to the
extent that it causes road safety risks. Please also make sure that you do not use the
in-ear headphones within an area of potentially dangerous machines and tools.
Risk of injury!
Avoid sudden movements when using wired headphones. You might seriously hurt
yourself especially if you wear piercings, earrings, glasses, etc., where the wire can get
caught.
english
Amiron wireless – Headphones
5
Box contents
Amiron wireless headphones
Connecting cable with remote control, mini jack (3.5 mm)
Charging cable USB-A to USB-C
Hard case
Warranty booklet
Quick Start Guide
beyerdynamic MIY app
By using the beyerdynamic MIY app you can personalise your Amiron wireless. The app
is available for Apple iOS and Android and can be downloaded from both the Apple App
Store and the Google Play Store.
Note firmware version 1.0
The following descriptions refer to the rmware version 1.0 installed on the present
headphones with Bluetooth® wireless technology.
Firmware Update
A more recent firmware version than installed (version 1.0) might be available. If available,
you can perform this update yourself.
Download the rmware update tool from the Amiron product page at
www.beyerdynamic.com to your computer.
Turn on the Amiron wireless and connect it to your computer using the USB charge
cable . 2
Start the update tool and follow the instructions on the screen.
Compatibility
The Amiron wireless is compatible with Bluetooth® wireless technology enabled playback
devices that support the following profiles:
A2DP (for audio transmission)
HFP (for phone operation)
HSP (voice output)
AVRCP (for the transmission of controls signals)
Note:
All associated functions are only available, if they are supported by the playback
device.
english
Amiron wireless – Headphones
6
Supported audio codecs
Within the A2DP profile, the Amiron wireless supports the audio codecs SBC, AAC,
aptX™, aptXLL and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptXHD.
aptX™ LL offers the shortest audio latency.
Note:
Please note that only audio codecs can be used for audio transmission, which are
available in the playback device.
Playback device and Amiron wireless automatically communicate on the best, commonly
available codec in the following order:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Note: Please note that most playback devices do not indicate which codec is active.
english
Amiron wireless – Headphones
7
Controls and indicators
1Touch pad
2USB connection for charging cable
(USB-C)
3LED button
4Microphone
5Mini jack connector 3.5 mm for
audio cable
4
2
3
1
5
L R
Turning on / off
The functions listed below refer to the Amiron wireless when it has already been paired
with a Bluetooth® wireless technology enabled device.
Turning on:
Hold down the button for approx. 2 seconds. 3
The LED will illuminate red once. 3
Turning off:
Hold down the button for approx 6 seconds. 3
The LED will illuminate red once and then go out.3
english
Amiron wireless – Headphones
8
Pairing with the player
Before you use the Amiron wireless for the rst time, you have to pair it with your mobile
phone or another Bluetooth® wireless technology enabled device. The pairing process
may be different with various players. Please refer to the appropriate manual of the
player.
When the Amiron wireless is , press the button for 6 seconds to start turned off 3
the Bluetooth® wireless technology mode. The LED will rapidly flash blue and red 3
accordingly.
Activate the Bluetooth® wireless technology function on your player and, if necessary,
search for new devices.
Select “beyerdynamic Amiron wireless” under the available devices in the Bluetooth ®
wireless technology menu of your player and pair both devices. Each time when
turning on, both devices are paired automatically.
Alternatively, you can connect the Amiron wireless with an NFC-capable playback device
through NFC. The Amiron must be switched on. It does not matter whether the Amiron
is in pairing mode or not.
Activate the NFC function on your
playback device so that all necessary
information can be transmitted to the
playback device and a connection can
be established.
Hold the NFC sensor of your playback
device to the lower area of the left head-
phone housing, because the NFC chip is
integrated there. Refer also to the NFC
logo in the drawing. Please note that the
exact positon of the NFC sensor of your
playback device is described in the
respective manual.
Pairing and clearing the list of players
If there are already several players in the list of your Amiron wireless and your Amiron
wireless cannot be paired with another new player, the list is full and should be cleared
so that the new player can be added.
This is how to clear the list:
Hold down the button 3 of the Amiron wireless for more than 10 seconds, turned off
so that the Amiron wireless will switch into the pairing mode and clear the list of
players simultaneously.
english
Amiron wireless – Headphones
9
Multi point operation
The Amiron wireless can be paired to up 8 Bluetooth ® wireless technology enabled
devices. Active connections can be established with up to two devices at a time. However,
playback of music and phone operation is only possible with one device at a time. Phone
operation has priority over playback of music; i. e. playback of music is interrupted during
phone calls.
The following priorities apply during the use of playback devices PD:
Setting up multi point
Pair the Amiron wireless with the first device (refer to “pairing with the player”).
Deactivate the Bluetooth® wireless technology connection on the first device.
Switch the Amiron wireless off.
Press the button for 6 seconds to start pairing mode (LED ashes slowly 3 3
alternating blue and red).
Pair the Amiron wireless with the second device (refer to “pairing with the player”).
Re-activate the Bluetooth® wireless technology connection to the rst device that
automatically connects to the Amiron wireless.
Once both devices are paired with the Amiron wireless, the Amiron wireless
automatically connects with both devices each time it is powered up.
Using up multi point
If you have connected the Amiron wireless with two devices
and have just activated media playback, briefly tap the touch pad twice to accept 1
an incoming call.
and have just finished a call, briefly tap the touch pad twice to restart the media 1
playback that was playing most recently.
Priority Profile Playback device (PD)
1 HFP (phone operation) PD 1 (device used first)
2 HFP (phone operation) PD 2 (device used second)
3
A2DP (playback of music)
PD 1 (device used first)
4
A2DP (playback of music)
PD 2 (device used second)
english
Amiron wireless – Headphones
10
Media playback
Please note that the functions described below, depend on the player and the player
software and may not be available. The Amiron wireless only transmits control signals
that comply with the Bluetooth® wireless technology standard.
Important: To avoid malfunction, use only finger when you use the touch pad . one 1
Start / stop media playback:
Briefly tap the touch pad twice.1
Play next track:
Drag your finger forwards on the touch
pad .1
2 x
Play previous track:
Drag your finger backwards on the touch
pad .1
english
Amiron wireless – Headphones
12
Call personal assistant
To call the personal assistant on your
smartphone or tablet such as Siri,
Google Assistant etc.:
Press the centre of the touch pad 1 for
approx. two seconds.
Call control
The following functions are used to control
calls.
Accept / end a call:
Briefly tap the touch pad twice. 1
2 sec
2 x
Reject a call:
Press the centre of the touch pad for 1
approx. two seconds. 2 sec
Toggle between two callers:
Press the centre of the touch pad for 1
approx. two seconds.
2 sec
english
Amiron wireless – Headphones
13
Charging
For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB
charging cable only.
Connect the Amiron wireless with this USB charging cable to any USB compliant
USB port supplying voltage (e.g. USB power supply).
During charging the LED is flashing red. 3
As soon as the LED is permanently illuminated red, the rechargeable battery is 3
completely recharged.
Detach the USB charging cable after the charging process.
Activating and deactivating aptX™ HD
Activating aptX™ HD:
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button . 3
– Drag one finger upwards on the touch pad . 1
– Release button . 3
Deactivating aptX™ HD:
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button . 3
– Drag one finger downwards on the touch pad . 1
– Release button . 3
Activating and deactivating voice messages
Activating / deactivating voice messages:
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button . 3
– Briefly tap the touch pad twice with one finger. 1
– Release button . 3
Reset to factory settings
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button . 3
– Drag one finger backwards on the touch pad . 1
– Release button . 3
english
Amiron wireless – Headphones
14
Touch pad and button functions table
Unless otherwise stated, the listed functions apply for headphones that are switched
on.
Switch on Press button for 2 seconds3
Switch off Press button for 6 seconds3
Paring mode Switch off headphones, then press
button for 6 seconds3
Delete pairing mode list Switch off headphones, then press
button for at least 10 seconds3
Start / pause Briefly tap the touch pad twice1
Increase volume Drag your finger upwards on the touch
pad 1
Decrease volume Drag your finger downwards on the touch
pad 1
Next track Drag forwards on the touch pad 1
Previous track Drag backwards on the touch pad 1
Scroll forward Drag forwards on the touch pad and 1
hold for at least 1 second
Scroll backward Drag backwards on the touch pad and 1
hold for at least 1 second
Accept / finish a call Briefly tap the touch pad twice1
Reject a call Press the touch pad for 2 seconds1
Toggle between 2 callers Press the touch pad for 2 seconds1
Call personal assistant (Siri, Google
Assistant etc.)
Press the touch pad for 2 seconds 1
english
Amiron wireless – Headphones
15
Settings table
The listed functions apply for headphones that are switched on.
Activating aptX™ HD: Hold button for 2 seconds and at the 3
same time drag one finger upwards on the
touch pad 1
Deactivating aptX™ HD: Press button for 2 seconds and at the 3
same time drag one finger downwards on
the touch pad 1
Activating and deactivating voice
messages
Press button for 2 seconds and at the 3
same time briefly tap the touch pad 1
twice with one finger
Reset to factory settings Press button for 2 seconds and at the 3
same time drag one finger backwards on
the touch pad 1
Headphones LED display table
Charging red LED flashing
Fully charged LED permanently lit
Switching off LED lights up one time for 1.5 sec.
Battery almost empty red LED flashing fast 3 x
Connection mode via Bluetooth® wireless
technology active (Pairing)
red and blue LED flash alternating
Connection active via Bluetooth®
wireless technology
blue LED flashes slowly with
interruptions of 7 sec.
Connection lost via Bluetooth® wireless
technology
blue LED flashes slowly with
interruptions of 3 sec.
Media playback active blue LED flashes slowly with
interruptions of 7 sec.
Incoming call blue LED flashes fast with interruptions
of 1 sec.
english
Amiron wireless – Headphones
16
Playback device settings for your best wireless sound
To achieve your best possible sound via Bluetooth ® wireless technology with Amiron
wireless, you should consider the following practical hints:
Set the volume of the Amiron wireless to minimum, of the playback device to maximum.
From then on, adjust the volume on the Amiron wireless only, not on the playback device.
This applies only to playback devices that do not automatically synchronise the volume.
On playback devices that automatically synchronise the volume (e.g. iPhone, iPad,
various Android smartphones), the headphones volume is always identical to the
volume of the playback device.
Deactivate any audio effects that might exist in your player software.
Ensure that aptX™ HD is switched on at the Amiron wireless, if supported by your
playback device.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Amiron wireless cannot be
switched on
Battery is empty or al-
most empty
Charge the battery
No audio output No connection via
Bluetooth® wireless
technology
Pair the Amiron wireless
with the playback device
The Amiron wireless does
not appear among the
available Bluetooth® wire-
less technology enabled
devices on the playback
device
• The Amiron wireless is
switched off
• The Amiron wireless is
not in pairing mode
• A connection via
Bluetooth® wireless
technology to another
playback device exists
already
• Turn on the Amiron
wireless
• Put the Amiron wireless
into pairing mode
• Disconnect the
connection via
Bluetooth® wireless
technology to the other
playback device and
connect the Amiron
wireless to the desired
device
Playback volume is low,
despite the Amiron wire-
less volume is set to
maximum
The received audio signal
is too low
Increase the playback
volume on the playback
device
english
Amiron wireless – Headphones
17
Problem Cause Solution
The sound is harsh and
the bass response is too
low
Insufficient seal of the
ear pads
Adjust the Amiron wireless
over your ears so that
maximum seal is achieved
The wireless range is too
low or the connection is
disrupted
There are interferences
with other devices
Move away from WLAN
routers and microwave
ovens, ensure that your
body is not between
playback device and the
Amiron wireless
english
Amiron wireless – Headphones
18
Connection of the audio cable
Included in the package contents is an audio cable with a remote control and with a
3.5 mm jack plug on either end. Connect one end of the audio cable to the jack socket 1
of the headphone housing if you want to use the headphones without Bluetooth ® wireless
technology. Ensure that the Amiron wireless is switched off. In this case the headphones
are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery.
Controls of cable remote control
1
2
6
4
5
1Jack connector 3.5 mm to connect
to ear cup
2Remote control
3Jack connector 3.5 mm to connect
to audio device
4Button to increase volume
5Button to control calls and media
playback
6Button to reduce volume
3
english
Amiron wireless – Headphones
19
Operating instructions
The enclosed cable includes a microphone and a remote control with three buttons. You
can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on
compatible smartphones and tablets.
This requires that the playback device is provided with a built-in headphone jack, and the
pin assignment meets the CTIA standard. Only in this case are the functions described
below possible.
Connect the cable to the right ear cup of the headphone.
Media playback
Start / pause media control:
Briefly press the centre button . 5
Note:
Depending on the playback device and version of the operating system and/or rmware,
there may be further media playback functions which can be controlled by the centre
button. For more details, please contact the smartphone or tablet manufacturer.
Control volume
Increase volume:
Briefly press the + button , to increase the volume by one step. 4
Reduce volume:
Briefly press the - button , to decrease the volume by one step. 6
Note:
Please note that not every smartphone or tablet features this function. On smartphones
and tablets with an Android system, it is necessary that the playback device supports
the so-called Wired Audio Headset Specification (https://source.android.com/devices/
accessories/headset/specification.html). Please contact the smartphone or tablet
manufacturer, if necessary.
Call personal assistant
To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google
Assistant etc.:
Press the centre button for approx. two seconds. 5
Call control
Accept / end a call:
Briefly press the centre button . 5
english
Amiron wireless – Headphones
20
Note:
Make sure that you do not cover the opening for the microphone which is located on the
back of the remote control opposite the buttons.
Depending on the smartphone and version of the operating system and/or firmware, there
may be further call control functions which can be controlled by the centre button 5.
It may also be possible to call the personal assistant (e.g. Siri or Google Assistant) with
the centre button . For more details, please contact the smartphone manufacturer. 5
Maintenance – how to find the FCC/IC/Japan certification number
To clean the Amiron wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp.
Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface.
Since the ear pads are subject to natural wear, they
should be replaced from time to time.
You can do this easily yourself:
Grasp the ear pad at the rim and pull it off the
headphone housing (refer to illu. 1). Please note that
you need a little bit of physical effort. Alternatively you
can use a blunt flat tool to pull it off (refer to illu. 2).
Warning: Be careful to avoid scratches or other
damages or injuries!
The FCC/IC certification number is found under the
ear pad and black fleece of the left headphone
housing.
Attach the new ear pad.
Important: The holding tab on the ring of the ear pad
must lock with the notch of the headphone housing.
Refer also to illu. 3.
In the event that other components require replacement,
please contact your local beyerdynamic representative.
Illu. 1
Illu. 2
Illu. 3
Notch
Holding tab
english
Amiron wireless – Headphones
21
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means
that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
Battery disposal
This symbol means that according to local laws and regulations your product
and/or its battery shall be disposed of separately from household waste. When
this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by
local authorities. The separate collection and recycling of your product and/or
its battery at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
Old batteries may contain substances that are harmful to your health and
environment.
Dispose used batteries always according to the applicable disposal
regulations. Please do not throw used battery packs into the fire (danger
of explosion) or your household rubbish, take them to your local collection
points. The return is free and required by law. Please dispose discharged
batteries only.
All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or
nickel.
Notes on battery life for Li-Ion batteries
After charging fully, disconnect the charging cable from the Amiron wireless.
High temperatures, especially when fully charged can lead to irreversible damage.
If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge
to approx. 50 % and store it at no more than 20 °C.
Spare parts
Spare parts for the Amiron wireless can be found on the web at:
www.beyerdynamic.com under section “Service”.
english
Amiron wireless – Headphones
22
Product registration
Using the serial number, you can register your Amiron wireless on the web at
www.beyerdynamic.com.
Warranty conditions
The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com.
Technical specifications
RF frequency range . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
Transmission power . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Operating temperature range . . . . . . . . . 0 to 40 °C
Charging temperature range. . . . . . . . . . 10 to 40 °C
Detailed technical specifications can be found on the internet at:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Simplified EU/UK Declaration of Conformity
beyerdynamic hereby declares that this radio transmission device complies with the EU
Directive 2014/53/EU and the UK Directive “The Radio Equipment Regulations 2017”.
The full text of the EU/UK declaration of conformity can be found on the Internet at:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Third Party Licenses
For more information on 3rd party licenses, please go to:
https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Amiron.md
Trademarks
The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.
and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and
trade names are the property of the respective owners.
Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm® is a registered trademark of Qualcomm Incorporated in the USA and
in other countries. aptX is a registered trademark of Qualcomm Technologies
International, Ltd.
english
Amiron wireless – Headphones
23
FCC / IC Regulation
FCC ID: OSDAMIRON
Canada IC: 3628C-AMIRON
NOTICE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s)].
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) his device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment.
Radiofrequency radiation exposure information:
For body worn operation, this phone has been tested and meets the FCC RF exposure
guidelines when used with the beyerdynamic accessories supplied or designated for this
product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure
guidelines.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocte the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
english
Amiron wireless – Headphones
24
FCC/IC/Japan registration number
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law ( ) and the Japanese 電波法
Telecommunications Business Law ( ) 電気通信事業法
This device should not be modified (otherwise the granted designation number will
become invalid.
The FCC/IC/Japan registration number is found under the black hair protection fleece
of the left ear pad. Remove the ear pad and the black fleece (refer to the “Maintenance
- how to find the FCC/IC/Japan certification number” section) .
ear pad fleece ear cup
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.
Made in Germany
english
Amiron wireless – Headphones
25
Compliance Information
Frequency band. . . . . 2,400 - 2,483.5 MHz
Transmitter power . . . max. 10 mW
Country Approval
USA
Canada IC: 3628C-AMIRON
Europe
Japan
China
Korea
FCC ID: OSDAMIRON
CMIIT ID:
2018DJ2780
R-CMI-SSB-AVENTHO
[R] 202-SMF110
[T] D 17-0034 202
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
26
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
beyerdynamic MIY App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Hinweis Firmware Version 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Firmware-Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kompatibilitätshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unterstützte Audio-Codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kopfhörer ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verbinden und Abspielgeräte in der Liste löschen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Multi-Point-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Multi-Point einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Multi-Point verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Medienwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Persönlichen Assistenten aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Anrufsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Akku aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabelle Touch- und Tastenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabelle Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tabelle LED-Anzeige am Kopfhörer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einstellungen in Abspielgeräten für Ihren besten kabellosen Klang . . . . 40
Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Anschluss Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedienelemente Kabelfernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedienhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Medienwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
28
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Amiron wireless Kopf-
hörers mit Bluetooth® entschieden haben.
Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung
geben, wie Sie den Amiron wireless verwenden können.
Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke
auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen
des Kopfhörers.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange
Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible
Beeinträchtigung des Hörvermögens dar.
Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke. Als Faustformel gilt: je höher die
Lautstärke, desto kürzer die Hörzeit. Das zeigt auch ein Beispiel aus dem Arbeitsleben:
Gemäß der Berufsgenossenschaftlichen Vorschrift für Sicherheit und Gesundheit bei
der Arbeit BGV B3 darf die Lärmbelastung z.B. am Arbeitsplatz 85 dB (Zimmerlaut-
stärke) nicht überschreiten bei einer maximal zulässigen Hörzeit von 8 Stunden. Wird
die Lautstärke jeweils um 3 dB erhöht, halbiert sich die zulässige Hörzeit, d.h. bei
88 dB beträgt die Hörzeit 4 Stunden, bei 91 dB 2 Stunden usw.
Mit der beyerdynamic MIY App können Sie Ihren Amiron wireless personalisieren. Über
die Tracking-Funktion der App ist es möglich, den Amiron wireless so zu verwenden,
dass Sie mit dem Kopfhörer ein nach gängigen, allgemeinen Erkenntnissen bemessenes
Höchstmaß an akustischer Belastung („Lärm“) nicht überschreiten. Bitte beachten Sie,
dass der Amiron wireless und die MIY App nur diejenigen Geräuschbelastungen registri-
eren können, die durch den Kopfhörer selbst verursacht werden; andere, externe Lär-
mquellen wie z. B. Baustellenlärm, Konzertbesuche etc. können hingegen naturgemäß
nicht bei der Bemessung der akustischen Belastung berücksichtigt werden. Der Amiron
wireless und die MIY App bieten also keine Übersicht über alle Belastungen Ihres
Gehörs. In der MIY App wird ausschließlich die mittels des Amiron wireless übertragene
akustische Belastung angezeigt und kann so durch Sie auf ein akzeptables Maß
beschränkt werden.
Lebensgefahr!
Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung
von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des
Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicher-
heit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer nicht im
Aktionsbereich von glicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten
verwenden.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
30
Kompatibilitätshinweise
Der Amiron wireless ist mit Bluetooth-Abspielgeräten kompatibel, die folgende Profile
unterstützen:
A2DP (für Audioübertragung)
HFP (für Telefonie)
HSP (Sprachausgabe)
AVRCP (für die Übertragung von Steuersignalen)
Hinweis:
Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät
unterstützt werden.
Unterstützte Audio-Codecs
Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Amiron wireless die Audio-Codecs SBC, AAC,
aptX™, aptX™ LL und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Die ge-
ringste Audio-Latenz bietet aptX™ LL.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden
können, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
Abspielgerät und Amiron wireless verständigen sich automatisch auf den besten ge-
meinsam verfügbaren Codec in folgender Reihenfolge:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die meisten Abspielgeräte nicht anzeigen, welcher
Codec aktiv in Verwendung ist.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
31
Bedienelemente
1Touchfeld
2USB-Anschluss für Ladekabel
(USB-C)
3LED-Taste
4Mikrofon
5Klinkenanschluss 3,5 mm für
Audiokabel
4
2
3
1
5
L R
Kopfhörer ein- und ausschalten
Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf einen Amiron wireless, der
bereits mit einem Gerät über Bluetooth® verbunden wurde.
Einschalten:
Halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden gedrückt. 3
Die LED leuchtet einmal rot auf. 3
Ausschalten:
Halten Sie die Taste ca. 6 Sekunden gedrückt. 3
Die LED leuchtet einmal rot auf und erlischt dann. 3
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
32
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing)
Bevor Sie den Amiron wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem
Mobiltelefon oder einem anderen Gerät über Bluetooth ® verbinden. Das Verbindungs-
verfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte
beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
Drücken Sie beim Amiron wireless 6 Sekunden lang die Tasteausgeschalteten 3,
um den Verbindungsmodus über Bluetooth ® zu starten. Die LED 3 blinkt schnell ab-
wechselnd blau und rot.
Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion bei Ihrem Abspielgerät und lassen Sie ggf.
nach neuen Geräten suchen.
Wählen Sie im Bluetooth® Menü des Abspielgerätes unter den verfügbaren Geräten
„beyerdynamic Amiron wirelessaus und verbinden beide Geräte. Bei jedem weiteren
Einschalten verbinden sich beide Geräte automatisch.
Alternativ können Sie den Amiron wireless über NFC mit einem NFC-fähigen Abspiel-
gerät verbinden. Der Amiron wireless muss eingeschaltet sein. Es spielt keine Rolle, ob
der Amiron wireless sich im Verbindungsmodus (Pairing) befindet oder nicht.
Aktivieren Sie in Ihrem Abspielgerät die NFC-Funktion, damit alle notwendigen In-
formationen auf das Abspielgerät übertragen und so eine Verbindung hergestellt wer-
den kann.
Halten Sie den NFC-Sensor des Ab-
spielgerätes an den unteren Bereich der
linken Hörerschale, da hier der NFC-
Chip integriert ist. Siehe NFC-Logo in
der Abbildung. Die genaue Position des
NFC-Chips an Ihrem Abspielgerät fin-
den Sie in der jeweiligen Bedienungs-
anleitung.
Verbinden und Abspielgeräte in der Liste löschen
Wenn sich in der Liste Ihres Amiron wireless bereits mehrere Abspielgeräte befinden
und Ihr Amiron wireless sich nicht mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden
lässt, ist die Liste voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Abspielgerät hinzu-
gefügt werden kann.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
33
Die Liste löschen Sie folgendermaßen:
Halten Sie die Taste 3 des ausgeschalteten Amiron wireless länger als 10 Sekunden
gedrückt, damit der Amiron wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleich-
zeitig alle Abspielgeräte in seiner Liste löscht.
Multi-Point-Betrieb
Der Amiron wireless kann mit bis zu 8 Geräten über Bluetooth ® gekoppelt werden. Mit
maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergestellt werden.
Musikwiedergabe und Telefonie ist jedoch nur mit einem Gerät gleichzeitig möglich.
Telefonie hat dabei Priorität vor Musikwiedergabe, d.h. bei einem Anruf wird die Musik-
wiedergabe unterbrochen.
Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende Prioritätenliste:
Multi-Point einstellen
Verbinden Sie den Amiron wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem
Abspielgerät“).
Deaktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung am ersten Gerät.
Schalten Sie den Amiron wireless aus.
Drücken Sie die Taste 6 Sekunden lang, um den Verbindungsmodus zu 3 starten
(LED blinkt langsam abwechselnd blau und rot). 3
Verbinden Sie den Amiron wireless mit dem zweiten Gerät (siehe „Verbinden mit dem
Abspielgerät“).
Aktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth ® des ersten Gerätes wieder, das sich
automatisch mit dem Amiron wireless verbindet.
Wenn beide Geräte mit dem Amiron wireless gekoppelt sind, verbindet sich der
Amiron wireless automatisch mit beiden Geräten, bei jedem weiteren Einschalten.
Priorität Profil Abspielgeräte (AG)
1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuerst verbundenes Gerät)
2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
3 A2DP (Musikwiedergabe) AG 1 (zuerst verbundenes Gerät)
4 A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
34
Medienwiedergabe
Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen
verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur
Verfügung stehen. Der Amiron wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit
Bluetooth® konform sind.
Wichtig: Bedienen Sie das Touchfeld bitte immer nur mit einem Finger, um Fehl-1
funktion zu vermeiden.
Start / Pause:
2 x kurz auf das Touchfeld tippen.1
Nächster Titel:
Auf dem Touchfeld nach vorne 1
wischen.
2 x
Multi-Point verwenden
Wenn Sie den Amiron wireless mit zwei Geräten verbunden haben
und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das
Touchfeld , um einen eingehenden Anruf anzunehmen. 1
und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das
Touchfeld , um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde. 1
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
36
Lautstärke senken:
Auf dem Touchfeld nach unten 1
wischen. Wenn Sie nach unten wischen
und halten, wird die Lautstärke schritt-
weise bis zum Minimum gesenkt. Ein
Signalton zeigt das erreichte Minimum
an.
Persönlichen Assistenten aufrufen
Persönlichen Assistenten Ihres
Smartphones oder Tablets (Siri, Google
Assistant etc.) aufrufen :
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds drücken. 1
Anrufsteuerung
Nachfolgend aufgeführte Funktionen die-
nen zur Steuerung von Anrufen.
Anruf annehmen / beenden:
2 x schnell hintereinander auf das
Touchfeld tippen. 1
Anruf abweisen:
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds drücken. 1
2 Sek.
2 x
2 Sek.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
37
Akku aufladen
Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu
verwenden.
Schließen Sie den Amiron wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen
USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an.
Während des Ladens blinkt die LED rot. 3
Sobald die LED dauerhaft rot leuchtet, ist der Akku vollständig geladen. 3
Entfernen Sie das USB-Ladekabel nach dem Ladevorgang.
aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren
aptX™ HD aktiveren:
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte durch: innerhalb von zwei Sekunden
– Halten Sie die Taste gedrückt. 3
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben. 1
– Lassen Sie die Taste los. 3
aptX™ HD deaktiveren:
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte durch: innerhalb von zwei Sekunden
– Halten Sie die Taste gedrückt. 3
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach unten. 1
– Lassen Sie die Taste los. 3
Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren
Sprachansagen aktivieren / dekativieren:
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte durch: innerhalb von zwei Sekunden
– Halten Sie die Taste gedrückt. 3
– Tippen Sie zweimal kurz mit einem Finger auf das Touchfeld . 1
– Lassen Sie die Taste los. 3
Makeln (zwischen zwei Anrufern wech-
seln):
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds drücken. 1
2 Sek.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
38
Tabelle Touch- und Tastenfunktionen
Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen
eingeschalteten Kopfhörer.
Einschalten Taste 2 Sekunden drücken3
Ausschalten Taste 6 Sekunden drücken3
Verbindungsmodus (Pairing) Kopfhörer ausschalten, dann Taste 3
6 Sekunden drücken
Verbindungsmodus und Liste löschen Kopfhörer ausschalten, dann Taste 3
mindestens 10 Sekunden drücken
Start / Pause 2 x kurz auf Touchfeld tippen1
Lautstärke anheben Auf dem Touchfeld 1 nach oben wischen
Lautstärke senken Auf dem Touchfeld 1 nach unten wischen
Nächster Titel Auf Touchfeld nach vorne wischen1
Vorheriger Titel Auf Touchfeld nach hinten wischen 1
Vorwärtsspulen Auf Touchfeld nach vorne wischen 1
und mindestens 1 Sekunde halten
Rückwärtsspulen Auf Touchfeld nach hinten wischen 1
und mindestens 1 Sekunde halten
Anruf annehmen / beenden 2 x kurz auf Touchfeld tippen1
Anruf abweisen 2 Sekunden auf Touchfeld drücken1
Makeln (zwischen 2 Anrufern wechseln) 2 Sekunden auf Touchfeld drücken1
Persönlichen Assistenten aufrufen (Siri,
Google Assistant etc.)
2 Sekunden auf Touchfeld drücken1
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte durch: innerhalb von zwei Sekunden
– Halten Sie die Taste gedrückt. 3
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten. 1
– Lassen Sie die Taste los. 3
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
39
Tabelle Einstellungen
Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen Kopfhörer.eingeschalteten
aptX™ HD aktivieren Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld nach oben wischen1
aptX™ HD deaktivieren Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld nach unten wischen1
Sprachansagen aktivieren und
deaktivieren
Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger zweimal auf
das Touchfeld tippen1
Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld nach hinten wischen1
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
40
Tabelle LED-Anzeige am Kopfhörer
Aufladen rote LED blinkt
Vollständig aufgeladen rote LED leuchtet dauerhaft
Ausschalten rote LED leuchtet einmal 1,5 Sek.
Akku ist fast leer rote LED blinkt 3x schnell
Verbindungsmodus über Bluetooth ® aktiv
(Pairing)
rote und blaue LED blinken abwech-
selnd
Verbindung über Bluetooth ® aktiv blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 7 Sek.
Verbindung über Bluetooth ® verloren blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 3 Sek.
Medienwiedergabe aktiv blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 7 Sek.
Eingehender Anruf blaue LED blinkt schnell mit Pausen von
1 Sek.
Einstellungen in Abspielgeräten für Ihren besten kabellosen Klang
Um mit dem Amiron wireless über Bluetooth® Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen,
sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen:
Stellen Sie die Lautstärke am
Amiron
wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf
Maximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am
Amiron
wireless, nicht
mehr am Abspielgerät. Dies gilt nur für Abspielgeräte, die die Lautstärke nicht auto-
matisch synchronisieren.
Bei Abspielgeräten, die die Lautsrke automatisch synchronisieren (z.B. iPhone,
iPad, diverse Android-Smartphones), ist die Kopfhörerlautstärke immer identisch mit
der Lautstärke des Abspielgerätes.
Deaktivieren Sie in Ihrer Player-Software möglicherweise vorhandene Audio-Effekte.
Achten Sie darauf, dass, sofern von Ihrem Abspielgerät unterstützt, beim Amiron
wireless aptX™ HD eingeschaltet ist.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
41
Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Amiron wireless lässt sich
nicht einschalten
Akku ist leer oder nur
noch schwach geladen
Laden Sie den Akku
Es wird kein Audio aus-
gegeben
Es besteht keine
Verbindung über
Bluetooth®
Verbinden Sie Amiron
wireless mit dem Abspiel-
gerät
Der Amiron wireless er-
scheint nicht in den ver-
fügbaren Geräten mit
Bluetooth® im Abspielgerät
• Der Amiron wireless ist
ausgeschaltet
• Der Amiron wireless ist
nicht im Verbindungs-
modus
• Es besteht bereits eine
Verbindung über
Bluetooth® zu einem an-
deren Abspielgerät
• Schalten Sie den
Amiron wireless ein
• Setzen Sie den Amiron
wireless in den
Verbindungsmodus
• Trennen Sie die
Verbindung über
Bluetooth® zum anderen
Abspielgerät und
verbinden Sie den
Amiron wireless mit dem
gewünschten Gerät
Die Wiedergabe ist zu
leise, obwohl am Amiron
wireless maximal
eingestellt ist
Das zugespielte Audiosig-
nal ist zu leise
Erhöhen Sie die Wiederga-
belautstärke am Abspiel-
gerät
Der Klang ist scharf und
die Basswiedergabe zu
gering
Die Abdichtung durch die
Ohrpolster reicht nicht
aus
Setzen Sie den Amiron
wireless so auf, dass eine
maximale Abdichtung er-
reicht wird
Die kabellose Reichweite
ist zu gering oder es
kommt zu Verbindungsab-
brüchen
Es bestehen Störungen
mit anderen Geräten
Entfernen Sie sich von
WLAN-Routern und
Mikrowellengeräten,
achten Sie darauf, dass
Ihr Körper sich nicht
zwischen Abspielgerät und
Amiron wireless befindet
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
42
Anschluss Audiokabel
Im Lieferumfang ist ein Audiokabel mit einer Fernbedienung und je einem Klinken-
stecker 3,5 mm an beiden Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audio-
kabels 1 an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne
eine Verbindung über Bluetooth® nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Amiron
wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über
den Akku verbraucht wird.
Bedienelemente Kabelfernbedienung
1Anschlussstecker Kopfhörerschale,
3,5 mm Klinke
2Fernbedienung
3Anschlussstecker Audiogerät,
3,5 mm Klinke
4Taste Lautstärke erhöhen
5Taste zur Steuerung von Anrufen
und Medienwiedergabe
6Taste Lautstärke verringern
1
2
6
4
5
3
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
43
Bedienhinweise
Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und Mikrofon. An
kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe,
Medienwiedergabe und Lautstärke steuern.
Die Voraussetzung dafür ist, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörer-
buchse ausgestattet ist und die Pinbelegung dem CTIA-Standard entspricht. Nur in die-
sem Fall sind die nachfolgend beschriebenen Funktionen möglich.
Schließen Sie das Kabel an die rechte Kopfhörerbuchse an.
Medienwiedergabe
Medienwiedergabe starten / stoppen:
Kurz auf die mittlere Taste drücken. 5
Hinweis:
Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssystems und/oder der Firmware gibt
es möglicherweise weitere Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die mittlere
Taste gesteuert werden nnen. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den
Hersteller des Smartphones oder Tablets.
Lautstärke regeln
Lautstärke erhöhen:
Kurz auf die + Taste drücken, um die Lautstärke um eine Stufe zu erhöhen. 4
Lautstärke verringern:
Kurz auf die - Taste drücken, um die Lautstärke um eine Stufe zu verringern. 6
Hinweis:
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Smartphones und Tablets diese Funktion beinhalten.
An Smartphones und Tablets mit dem Betriebssystem Android ist es erforderlich,
dass das Abspielgerät die sog. Wired Audio Headset Specification unterstützt
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html). Wenden
Sie sich ggf. an den Hersteller des Smartphones oder Tablets.
Persönlichen Assistenten aufrufen
Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.)
aufrufen :
ca. 2 Sekunden auf die mittlere Taste drücken. 5
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
45
Befestigen Sie das neue Ohrpolster.
Wichtig: Die Rastnase am Ring des Ohrpolsters muss
in die Kerbe an der Hörerschale einrasten. Siehe auch
Abb. 3.
Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden
Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic-
Vertretung.
Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus
Trennen Sie nach vollständigem Laden das Ladekabel vom Amiron wireless.
Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen
Schäden führen.
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich,
den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis
max. 20 °C zu lagern.
Ersatzteile
Ersatzteile für den Amiron wireless finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.com unter der Rubrik „Service“.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der
Verpackung bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer gesondert vom Hausmüll entsorgt werden sollten.
Es gibt getrennte Sammelsysteme für das Recycling in der EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Abb. 3
Kerbe
Rastnase
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
46
Produktregistrierung
Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Amiron wireless unter
Angabe der Seriennummer registrieren.
Garantiebestimmungen
Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim-
mungen.
Technische Daten
HF-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Betriebstemperaturbereich . . . . . . . . . . 0 bis 40 °C
Ladetemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . 10 bis 40 °C
Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Entsorgung des Akkus
Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften Ihr Produkt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll
entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten Sammelstelle.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihres Produkts und/oder des
Akkus zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, die natürlichen Ressourcen zu
schonen und es ist sichergestellt, dass das Recycling in einer Art und Weise
stattfindet, die die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für Ihre Gesund-
heit und die Umwelt sind.
Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den geltenden
Vorschriften. Bitte werfen Sie die benutzten Akkus nicht ins Feuer
(Explosionsgefahr) oder in Ihren Hausmüll. Bringen Sie sie zu Ihren
örtlichen Sammelstellen. Die Rückgabe ist kostenlos und gesetzlich
erforderlich. Bitte entsorgen Sie nur entladene Batterien.
Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink
oder Nickel zurückzugewinnen.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
47
Vereinfachte EU/UK-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungsgerät der EU-Richtlinie
2014/53/EU bzw. der UK-Richtlinie „The Radio Equipment Regulations 2017”
entspricht. Der vollständige Text der EU/UK-Konformitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar: http://www.beyerdynamic.com/cod
Software Drittanbieter
Weitere Informationen zur eingesetzten Software von Drittanbietern finden Sie unter
https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Amiron.md
Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere
Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner
Niederlassungen. Qualcomm® ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated
in den USA und anderen Ländern. aptX™ ist eine eingetragene Marke der Qualcomm
Technologies International, Ltd
français
Amiron wireless – Casque
48
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accessoires fournis avec le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remarque concernant le logiciel, version 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mise à jour du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remarques concernant la compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Codecs audios supportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Allumer et éteindre le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Connexion au lecteur (pairage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctionnement à points multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Régler les points multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utiliser les points multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lecture des médias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commande d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Appeler l’assistant personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Charger l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Activer ou désactiver aptX™ HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Activer ou désactiver des annonces vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réinitialiser aux réglages effectués en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tableau des fonctions tactiles et des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tableau des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tableau de l’état de la LED sur le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble . . . . . . . . 62
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Branchement du câble audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Éléments de commande de la télécommande du câble. . . . . . . . . . . . . 64
Remarques concernant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lecture des médias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage du volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
français
Amiron wireless – Casque
49
Appeler l’assistant personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gestion des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entretien – Position du numéro de certification FCC/IC/Japan . . . . . . . . 66
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion . . . . . . . . . . . . . 67
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Élimination de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
français
Amiron wireless – Casque
50
Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison en choisissant le casque
Amiron wireless à connexion Bluetooth®.
Afin que vous profitiez de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous
expliquer de manière détaillée comment utiliser le casque Amiron wireless.
Consignes de sécurité
Prudence :
Lorsque vous branchez le casque Amiron wireless, veillez à ce que le volume
sonore soit réglé à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après avoir
mis le casque sur les oreilles.
Nous souhaitons vous avertir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant
trop longtemps peut endommager l'ouïe. Des lésions auditives représentent toujours
une diminution irréversible de la capacité auditive.
Veillez à régler systématiquement un niveau sonore approprié. En règle générale, plus
le volume sonore est élevé, plus la durée d’écoute est courte. C’est ce que montre un
exemple issu du monde du travail : Selon des règles professionnelles en matière de sé-
curité et de santé sur le lieu de travail, les nuisances sonores par ex. sur le lieu de travail
ne doivent pas dépasser 85 dB (volume de manière à ne pas déranger les voisins) à une
durée d'écoute maximale admissible de8heures. Si le volume sonore est augmenté
respectivement de 3 dB, la durée d’écoute est réduite de moitié, c’est-à-dire la durée
d'écoute est de 4 heures à un volume sonore de 88 dB et de 2 heures à un volume so-
nore de 91 dB, etc..
L’application MIY de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre casque Amiron
wireless. La fonction de localisation de l’application permet d’utiliser le casque Amiron
wireless de manière à ce que vous ne dépassiez pas une valeur maximale de charge
acoustique (« bruit ») avec le casque mesurée selon les connaissances d’ordre général
courantes. Veuillez noter que le casque Amiron wireless et l’application MIY ne peuvent
saisir que les nuisances sonores provoquées par le casque lui-même ; d’autres sources
de bruit externes telles que, par ex., le bruit provenant des chantiers, de concerts
auxquels vous assistez, etc. ne peuvent pas, en revanche, être normalement prises en
compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Amiron wireless et l’ap-
plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges
auxquelles est exposée votre ouïe. L’application MIY affiche uniquement la charge acous-
tique transmise par le casque Amiron wireless et c’est ainsi à vous qu’il appartient de
la limiter à une valeur raisonnable.
Danger de mort !
Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le
port d’un casque lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque
potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela repré-
sente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les
casques dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
français
Amiron wireless – Casque
51
Risque de blessures !
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous portez des casques filaires. Vous risqueriez
de vous blesser sérieusement, en particulier si vous portez des piercings, des boucles
d'oreilles, des lunettes, etc. qui s'empêtreraient dans le câble.
Accessoires fournis avec le système
Casque Amiron wireless
Câble de raccordement avec télécommande, jack de 3,5 mm
Câble de chargement USB-A sur USB-C
Étui rigide
Livret de garantie
Guide de démarrage rapide
Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic
L’application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre
casque Amiron wireless. L’application est disponible pour Apple iOS et Android et peut
être téléchargée depuis l’App Store d’Apple ou le Play Store de Google.
Remarque concernant le logiciel, version 1.0
Les indications suivantes se réfèrent à la version 1.0 du logiciel installée dans le présent
casque Bluetooth®.
Mise à jour du logiciel
Une version plus récente que la version installée sur le logiciel (version 1.0) est éven-
tuellement disponible. Le cas échéant, vous pouvez la mettre à jour vous-même.
Téléchargez sur votre ordinateur l’outil de mise à jour du logiciel de la page de produit
du casque Amiron wireless sur www.beyerdynamic.com.
Allumez le casque Amiron wireless et connectez-le à la prise USB de votre 2
ordinateur à l’aide du câble de chargement USB.
Démarrez l’outil de mise à jour puis suivez les consignes qui s’affichent à l’écran.
français
Amiron wireless Casque
53
Éléments de commande
1Champ tactile
2Prise USB pour le câble de
chargement (USB-C)
3Bouton LED
4Microphone
5Prise jack de 3,5 mm pour le câble
audio
4
2
3
1
5
G D
Allumer et éteindre le casque
Les fonctions suivantes se rapportent à un casque Amiron wireless qui a déjà été
connecté à un appareil compatible avec Bluetooth.
Allumer :
Maintenez le bouton enfoncé pendant env. 2 secondes. 3
La LED s’allume une fois en rouge. 3
Éteindre :
Maintenez le bouton enfoncé pendant env. 6 secondes. 3
La LED s’allume une fois en rouge puis s’éteint. 3
français
Amiron wireless – Casque
54
Connexion au lecteur (pairage)
Avant de pouvoir utiliser le casque Amiron wireless pour la première fois, vous devez le
connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth.
L’opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs. Consultez le
mode d’emploi correspondant du lecteur respectif.
Alors que le casque Amiron wireless , appuyez pendant 6 secondes sur le est éteint
bouton 3 pour lancer le mode de connexion Bluetooth. La LED 3 clignote en alter-
nance en bleu et en rouge.
Activez la fonction Bluetooth sur votre lecteur et laissez-le éventuellement rechercher
de nouveaux appareils.
Dans le menu Bluetooth du lecteur, sélectionnez «beyerdynamic Amiron wireless»
parmi les appareils disponibles et connectez les deux appareils. À chaque nouvel
allumage, les deux appareils se connecteront automatiquement.
Vous pouvez également connecter le casque Amiron wireless par le biais de la NFC à un
lecteur compatible avec NFC. Le casque Amiron wireless doit être allumé. C’est sans
importance si le casque Amiron wireless est en mode connexion (pairage) ou non.
Activez la fonction NFC sur votre lecteur pour que toutes les informations nécessaires
soient transmises vers le lecteur et qu’une connexion puisse être établie.
Veuillez tenir le capteur NFC de
l’appareil de lecture au niveau de la
zone inférieure de la coque d'écouteur
gauche, car cette dernière intègre la
puce NFC. Cf. logo NFC sur l’illustra-
tion. Vous trouverez la position exacte
de la puce NFC sur votre appareil de
lecture dans la notice d'utilisation de ce
dernier.
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste
S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Amiron wireless et si vous
ne pouvez pas connecter votre casque Amiron à un autre lecteur, la liste est pleine et
vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Procédez comme suit pour effacer la liste :
Maintenez le bouton du casque Amiron wireless enfonpendant plus de 3éteint
10secondes afin que le casque passe au mode de connexion et efface, en même
temps, tous les lecteurs de la liste.
français
Amiron wireless – Casque
55
Fonctionnement à points multiples
Il est possible de connecter jusqu’à 8 appareils compatibles avec Bluetooth au casque
Amiron wireless. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une
connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant
possibles qu’avec un appareil. La téléphone a alors priorité sur la lecture de morceaux
de musique c’est-à-dire que la lecture de morceaux de musique est interrompue dès
que quelqu’un appelle.
La liste des priorités suivantes est applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) :
Régler les points multiples
Connectez le casque Amiron wireless au premier appareil (voir « Connecter au
lecteur»).
Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil.
Éteignez le casque Amiron wireless.
Appuyez pendant 6secondes sur le bouton pour lancer le mode de connexion 3
(la LED clignote lentement en alternance en bleu et en rouge). 3
Connectez le casque Amiron wireless au premier appareil (voir « Connecter au
lecteur»).
Réactivez la connexion Bluetooth du premier appareil qui se connecte automatique-
ment au casque Amiron wireless.
Lorsque les deux appareils sont couplés au casque Amiron wireless, l’Amiron wireless
se connecte automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en
marche.
Utiliser les points multiples
Lorsque vous avez connecté le casque Amiron wireless à deux appareils
et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur
le champ tactile pour accepter un appel entrant, 1
et que vous venez de raccrocher, appuyez brièvement deux fois sur le champ
tactile pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d’écouter. 1
Priorité Profil Lecteurs (LE)
1 HFP (pour la téléphonie)
LE1 (le premier appareil qui est connecté)
2 HFP (pour la téléphonie)
LE2 (le deuxième appareil qui est connecté)
3
A2DP (lecture de morceaux de musique)
LE1 (le premier appareil qui est connecté)
4
A2DP (lecture de morceaux de musique)
LE2 (le deuxième appareil qui est connecté)
français
Amiron wireless – Casque
56
Démarrage / Pause :
Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile .1
Titre suivant :
Balayez le champ tactile vers l’avant.1
Lecture des médias
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel
de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Le casque Amiron wireless
envoie uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth.
Important : veuillez toujours toucher le champ tactile uniquement avec un seul 1
doigt pour éviter tout dysfonctionnement.
2 fois
Titre précédent :
Balayez le champ tactile vers l’arrière.1
français
Amiron wireless – Casque
57
Avance rapide :
Balayez le champ tactile vers l’avant 1
et restez au moins 1 seconde dans cette
position.
Retour rapide :
Balayez le champ tactile vers 1
l’arrière et restez au moins 1 seconde
dans cette position.
Augmenter le volume sonore :
Balayez le champ tactile vers le 1
haut. Lorsque vous balayez le champ
tactile vers le haut et restez dans cette
position, le volume augmente progres-
sivement jusqu’au maximum. Un signal
sonore indique le volume sonore maxi-
mum atteint.
Restez là
Restez là
Diminuer le volume sonore :
Balayez le champ tactile vers le bas. 1
Lorsque vous balayez le champ tactile
vers le bas et restez dans cette position,
le volume augmente progressivement
jusqu’au minimum. Un signal sonore
indique le volume sonore minimum
atteint.
français
Amiron wireless – Casque
58
Appeler l’assistant personnel
Appeler l’assistant personnel de votre
smartphone ou de votre tablette (Siri,
Google Assistant etc.):
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile . 1
Commande d’appel
Les fonctions mentionnées ci-après
servent à gérer les appels.
Accepter / terminer l’appel:
Appuyez brièvement deux fois sur le
champ tactile . 1
Refuser un appel:
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile . 1
2 secondes
2 fois
2 secondes
Rétro-appel (commutation entre deux
correspondants) :
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile .12 secondes
Charger l’accu
Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB
fourni pour charger l’accu.
À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Amiron wireless à ce
port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
Durant le chargement, la LED rouge clignote. 3
s que la LED s’allume en permanence en rouge, l’accu est entièrement 3rechargé.
Retirez leble de chargement USB une fois le chargement terminé.
Activer ou désactiver aptX™ HD
Activer aptX™ HD :
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes : en l’espace de deux secondes
– Maintenez le bouton enfoncé. 3
– Balayez le champ tactile du doigt en allant vers le haut. 1
– Relâchez le bouton . 3
Désactiver aptX™ HD :
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes : en l’espace de deux secondes
– Maintenez le bouton enfoncé. 3
– Balayez le champ tactile du doigt en allant vers le bas. 1
– Relâchez le bouton . 3
Activer ou désactiver des annonces vocales
Activer / Désactiver des annonces vocales :
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes : en l’espace de deux secondes
– Maintenez le bouton enfoncé. 3
– Appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile avec un doigt. 1
– Relâchez le bouton . 3
Réinitialiser aux réglages effectués en usine
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes : en l’espace de deux secondes
– Maintenez le bouton enfoncé. 3
– Balayez le champ tactile du doigt en allant vers l’arrière. 1
– Relâchez le bouton . 3
français
Amiron wireless – Casque
59
français
Amiron wireless – Casque
60
Tableau des fonctions tactiles et des boutons
Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche.
Allumer Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3
Éteindre Appuyez pendant 6 secondes sur le
bouton 3
Mode de connexion (pairage) Éteignez le casque puis appuyez pen-
dant 6 secondes sur le bouton .3
Supprimer le mode de connexion et la
liste
Éteignez le casque puis appuyez pendant
au moins 10 secondes sur le bouton 3.
Démarrage / Pause Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile 1
Augmenter le volume sonore Balayez le champ tactile vers le haut1
Diminuer le volume sonore Balayez le champ tactile vers le bas1
Titre suivant Balayez le champ tactile vers l’avant1
Titre précédent Balayez le champ tactile vers l’arrière1
Avance rapide Balayez le champ tactile vers l’avant 1
et restez au moins 1 seconde dans cette
position
Retour rapide Balayez le champ tactile vers l’arrière 1
et restez au moins 1 seconde dans cette
position
Accepter / terminer l’appel Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile 1
Refuser un appel Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile 1
Rétro-appel (commutation entre deux
correspondants)
Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile 1
Lancer l’assistant personnel (Siri, Google
Assistant, etc.)
Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile 1
français
Amiron wireless – Casque
61
Tableau des réglages
Les réglages listés s’appliquent à un casque .mis en marche
Activer aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en même temps, balayez le
champ tactile vers le haut avec le doigt1
Désactiver aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en même temps, balayez le
champ tactile vers le bas avec le doigt1
Activer et désactiver des annonces
vocales
Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en me temps, appuyez
deux fois sur le champ tactile avec le 1
doigt
Réinitialiser aux réglages effectués en
usine
Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en même temps, balayez le
champ tactile vers l'arrière avec le 1
doigt
Tableau de l’état de la LED sur le casque
Chargement La LED rouge clignote
Chargement complet La LED rouge est allumée en permanence
Éteindre La LED rouge s’allume une fois pendant
1,5 secondes
Accu presque vide La LED rouge clignote rapidement 3 fois
Mode de connexion Bluetooth activé
(pairage)
Les LED rouge et bleue clignotent en
alternance
Connexion Bluetooth active La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 7 secondes
Connexion Bluetooth perdue La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 3 secondes
Lecture du média activée La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 7 secondes
Appel entrant La LED bleue clignote rapidement avec
des pauses d’1 seconde
français
Amiron wireless – Casque
62
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble
Pour obtenir le meilleur son possible avec le casque Amiron wireless via Bluetooth, vous
devez prendre en compte les remarques pratiques suivantes:
Réglez le volume sonore du casque Amiron wireless sur le minimum et le volume du
lecteur sur le maximum. Réglez ensuite le son uniquement sur le casque Amiron wire-
less et non pas sur le lecteur. Cela ne s’applique qu’aux lecteurs qui ne synchronisent
pas automatiquement le volume sonore.
Quant aux lecteurs qui synchronisent automatiquement le volume sonore (par ex.
iPhone, iPad ou divers smartphones Android), le volume du casque est toujours iden-
tique au volume du lecteur.
Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture.
Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Amiron wireless si votre lecteur le
prend en charge.
Résolution des problèmes
Problème Cause Solution
Il est impossible d’allumer
le casque Amiron
wireless
L’accu est vide ou le ni-
veau de charge de l’accu
n’est plus que faible
Chargez l’accu
Aucun son audio n’est res-
titué
Aucune connexion
Bluetooth
Connectez le casque
Amiron wireless au lecteur
Le casque Amiron wireless
n’apparaît pas parmi les
appareils Bluetooth dispo-
nibles dans le lecteur
• Le casque Amiron wire-
less est éteint
• Le casque Amiron wire-
less n’est pas en mode
connexion
• Il existe déjà une
connexion Bluetooth
avec un autre lecteur
• Mettez le casque Amiron
wireless en marche
• Mettez le casque Amiron
wireless en mode de
connexion
• Coupez la connexion
Bluetooth avec l’autre
lecteur et connectez le
casque Amiron wireless
à l’appareil souhaité
Le son restitué est trop
faible bien que le volume
réglé sur le casque Amiron
wireless est au maximum
Le signal audio transmis
est trop faible
Augmentez le volume de
lecture du lecteur
français
Amiron wireless – Casque
63
Problème Cause Solution
Le son est aigu et la resti-
tution des basses est trop
faible
L’étanchéité des coussi-
nets ne suffit pas
Portez le casque Amiron
wireless de manière à ob-
tenir une étanchéité maxi-
mum
La portée sans fil est in-
suffisante ou la connexion
est coupée
Il y a des interférences
avec d’autres appareils
Éloignez-vous des routeurs
wifi et des micro-ondes et
faites attention à ce que
vous ne soyez pas entre le
lecteur et Amiron wireless
français
Amiron wireless – Casque
65
Remarques concernant l’utilisation
Le câble fourni comprend une commande avec trois boutons et un microphone.
Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous
permet de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le vo-
lume sonore.
La condition préalable est que le lecteur soit équipé d’une prise casque intégrée et que
l’affectation des broches corresponde à la norme CTIA. Les fonctions décrites par la
suite sont possibles uniquement dans ce cas.
Branchez le câble à la broche droite de la prise casque.
Lecture des médias
Démarrer / Arrêter la lecture du média:
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu . 5
Remarque :
En fonction du lecteur et de la version du système d'exploitation et/ou du logiciel, éven-
tuellement d'autres fonctions peuvent être commandées par le bouton du milieu lors
de la lecture du média. Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du
smartphone ou de la tablette.
Réglage du volume sonore
Augmenter le volume sonore :
Appuyez brièvement sur le + bouton pour augmenter le son d'un palier. 4
Diminution du volume sonore:
Appuyez brièvement sur le - bouton pour diminuer le son d'un palier. 6
Remarque :
Notez que tous les smartphones et tablettes ne prennent pas en charge cette fonction.
Pour les smartphones et tablettes utilisant le système d'exploitation Android, il est né-
cessaire que le lecteur de média supporte la « Wired Audio Headset Specification »
(Spécification sur les casques audio à fil) (https://source.android.com/devices/accesso-
ries/headset/specification.html). Le cas échéant, adressez-vous au fabricant du
smartphone ou de la tablette.
Appeler l’assistant personnel
Appeler l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google
Assistant etc.) :
Appuyez environ 2 secondes sur le bouton du milieu . 5
français
Amiron wireless – Casque
66
Entretien – Position du numéro de certification FCC/IC/Japan
Pour nettoyer le caque Amiron wireless, utilisez uniquement un chiffon doux et sec
ou légèrement humidifié avec de l’eau.
N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager
la surface.
Les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il est
nécessaire de les remplacer de temps en temps.
Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche :
Saisissez le coussinet des oreillettes en mettant les
doigts sur le bord pour l’enlever de la coque du casque
(voir fig. 1). Veuillez noter qu’il faudra exercer une
certaine force pour cette opération. Vous pouvez éga-
lement utiliser un outil plat et émoussé (voir fig. 2).
Attention : Faites attention à ne pas causer ni des
rayures ni des dommages et à ne pas vous blesser !
Le numéro de certification FCC/IC/Japan se trouve
dans la coque gauche, sous le coussinet et le rem-
bourrage noir.
Gestion des appels
Accepter / terminer l’appel :
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu . 5
Remarque :
Faites attention à ne pas recouvrir l’ouverture du microphone se trouvant au dos de la
télécommande. En fonction du smartphone et de la version du système d'exploitation
et/ou du logiciel, éventuellement d'autres fonctions peuvent être commandées en ap-
puyant sur le bouton du milieu . En outre, il est éventuellement possible d'appeler 5
l'assistant personnel (Siri ou Google Assistant) en appuyant sur le bouton du milieu 5 .
Pour de plus amples tails, adressez-vous au fabricant du smartphone ou de la
tablette.
Fig. 1
Fig. 2
français
Amiron wireless Casque
67
Fixez le coussinet d’oreillette neuf.
Important : Le cran de la bague du coussinet d’oreil-
lette doit s’encliqueter dans l’encoche de la coque.
Voir également la fig. 3.
S’il est nécessaire de remplacer d’autres pièces, veuillez
contacter le représentant local de beyerdynamic respon-
sable de votre région.
Fig. 3
Encoche
Cran
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion
Une fois le chargement entièrement terminé, débranchez le câble de chargement du
casque Amiron wireless.
Les températures élevées, surtout en cas de niveau de chargement élevé, peuvent
provoquer des dommages irréversibles.
Si vous n’utilisez pas ou que si vous stockez l’accu pendant une longue durée d’uti-
lisation, il est recommandé de charger l’accu à environ 50% et de le stocker à une
température de 20°C max.
Pièces de rechange
Vous trouverez les pièces de rechange du casque Amiron wireless sur le site Internet
www.beyerdynamic.com dans la rubrique «Service après-vente».
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’em-
ballage indique que vos appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Il existe des
systèmes de collecte individuels pour le recyclage dans l’UE. Pour de plus
amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
français
Amiron wireless – Casque
68
Élimination de l’accu
Ce symbole indique qu’en fonction des lois et directives locales, votre pro-
duit et/ou son accu doivent être éliminés séparément des ordures ménagè-
res. Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le dans l’un des points
de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée et le re-
cyclage de votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination contri-
buent à préserver les ressources naturelles. La collecte permet également
de garantir un recyclage protégeant la santé humaine et préservant l’envi-
ronnement.
Les anciennes batteries peuvent contenir des produits nocifs pour la
santé et l’environnement.
Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux directives ap-
plicables. Ne jetez pas les accus utilisés dans le feu (risque d’explosion)
ni dans les ordures ménagères. Portez-les dans votre point de collecte
local. Le retour est gratuit et exigé par la loi. Éliminez uniquement les
batteries déchargées.
Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré-
cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel.
Enregistrement du produit
Vous pouvez enregistrer votre casque Amiron wireless sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série.
Conditions de garantie
Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com.
Caractéristiques techniques
Plage des fréquence HF . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,4000 et 2,4835 GHz
Puissance d’émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Plage de la température de fonctionnement . . de 0 à 40 °C
Plage de la température de stockage . . . . . . . de 10 à 40 °C
Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site
Internet: www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
français
Amiron wireless – Casque
69
Déclaration de conformité de l’UE simpliée
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la
directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la
déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Marques déposées
La marque verbale et les logos Bluetooth ® sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX™ est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses succur-
sales. Qualcomm® est une marque déposée de Qualcomm Incorporated aux États-Unis
et dans d'autres pays. aptX™ est une marque déposée de Qualcomm Technologies In-
ternational, Ltd.
español
Amiron wireless – Auriculares
70
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
beyerdynamic MIY App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Nota sobre el rmware versión 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Actualización del rmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicaciones de compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Códecs de audio soportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conexión y desconexión de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento). . . . . . . . . 76
Conexión y borrado de dispositivos de la lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso multi punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste multi punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso multi punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Control de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Abrir el asistente personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cargar baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Activar o desactivar aptX™ HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Activar o desactivar mensajes de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Restablecer la conguración de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tabla de funciones del panel táctil y los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tabla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tabla del signicado de los LED del auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ajustes en dispositivos de reproducción para el
mejor sonido inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conexión del cable de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Elementos del mando a distancia del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
español
Amiron wireless – Auriculares
71
Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Abrir el asistente personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Control de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mantenimiento – Posición del número de certicación FCC/IC/Japan . . . 88
Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion . . . . . . . . . . . . . . . 89
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Eliminación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Términos de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Declaración UE de conformidad simplicada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
español
Amiron wireless – Auriculares
72
Le agradecemos que haya adquirido unos auriculares Amiron wireless bluetooth ®.
Para que su experiencia acústica sea la mejor, aquí encontrauna descripción detallada
sobre la utilización de Amiron wireless.
Instrucciones de seguridad
Atención:
Al ponerse los auriculares, compruebe que el volumen está al mínimo y ajuste
el volumen una vez que los tenga puestos.
Le advertimos que un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado
tiempo pueden dañar el oído. Esto comporta siempre una merma irreversible
de la capacidad auditiva.
Procure que el volumen sea el adecuado siempre. Regla de oro: a mayor volumen,
audición más breve. Un ejemplo de la vida laboral sirve para ilustrarlo: Según normas
de prevención de riesgos laborales, la exposición a ruido en el trabajo no debería exceder
los 85 dB (volumen medio) en un tiempo de exposición máximo de 8 horas. Por cada
aumento de 3 dB, el tiempo de audición permitido se reduce a la mitad; es decir, a
88 dB el tiempo de audición máxima son 4 horas, a 91 dB 2 horas, y así sucesiva-
mente.
Con la aplicación MIY App de beyerdynamic puede personalizar su Amiron wireless. La
función de seguimiento de la aplicación permite utilizar el Amiron wireless de modo
que usted no supere con los auriculares la exposición acústica ("ruido") máxima, deter-
minada según los conocimientos convencionales generales. Por favor, tenga en cuenta
que el Amiron wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el
auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una
obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo
de la exposición acústica. El Amiron wireless y la MIY App no ofrecen, por tanto, un
cuadro general de la exposición total de su oído. La MIY App muestra exclusivamente
la exposición acústica transmitida por el Amiron wireless y usted puede limitarla a una
medida aceptable.
¡Peligro de muerte!
Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auricu-
lares durante el tránsito vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no
puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
Tenga en cuenta también, que no debe utilizar los auriculares en un entorno de máqui-
nas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
¡Peligro de lesiones!
Si sus auriculares están conectados por cable, evite los movimientos bruscos. Puede
sufrir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al engan-
charse estos en el cable.
español
Amiron wireless – Auriculares
73
Accesorios incluidos
Auriculares Amiron wireless
Cable de conexión con mando a distancia, jack de 3,5 mm
Cable de audio USB-A a USB-C
Caja
Librito de garantía
Guía de inicio rápido
beyerdynamic MIY App
Con beyerdynamic MIY App puede personalizar su Amiron wireless. Esta aplicación para
Apple iOS y Android está disponible y se puede descargar de Apple App Store y Google
Play Store.
Nota sobre el rmware versión 1.0
Las siguientes indicaciones se reeren a la versión 1.0 del rmware instalado en los
auriculares bluetooth ®.
Actualización del rmware
Probablemente p73-ya está disponible una nueva versión de rmware, más actual que la
instalada de fábrica. Si es así, puede actualizarla usted mismo.
Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de rmware de la página
del producto Amiron wireless en www.beyerdynamic.com.
Encienda el Amiron wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a
través del USB . 2
Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
Indicaciones de compatibilidad
Amiron wireless es compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth que so-
portan estos perles:
A2DP (para la transferencia de audio)
HFP (para telefonía)
HSP (para salida de voz)
AVRCP (para la transmisión de señales de control)
Nota:
Las funciones vinculadas solo están disponibles si el dispositivo de reproducción las
soporta.
español
Amiron wireless – Auriculares
74
Códecs de audio soportados
Dentro del perl A2DP, Amiron wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™,
aptX™ LL y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. La menor
latencia de audio la ofrece aptX™ LL.
Nota:
Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio
que estén disponibles también en el dispositivo de reproducción.
El dispositivo de reproducción y Amiron wireless se comunican automáticamente en el
mejor códec común disponible por el orden siguiente:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Nota: Tenga en cuenta que la mayoría de dispositivos de reproducción no muestran el
códec activo en uso.
español
Amiron wireless – Auriculares
75
Elementos de mando
1 Panel táctil
2 Puerto USB para el cable de carga
(USB-C)
3 Botón LED
4 Micrófono
5 Conexión de 3,5 mm para el cable
de audio
4
2
3
1
5
I D
Conexión y desconexión de los auriculares
Las siguientes funciones se reeren al Amiron wireless una vez conectado a un dispo-
sitivo compatible con bluetooth.
Conexión:
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente. 3
El LED se encenderá en rojo. 3
Desconexión:
Mantenga pulsado el botón durante 6 segundos aproximadamente. 3
El LED se encenderá en rojo y se apagará.3
español
Amiron wireless – Auriculares
76
Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento)
Antes de utilizar Amiron wireless por primera vez, debe enlazarlo con el teléfono móvil
o cualquier otro dispositivo bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un disposi-
tivo de reproducción a otro. Le rogamos que siga las instrucciones del dispositivo de re-
producción.
Pulse durante 6 segundos el botón del Amiron wireless para iniciar el 3 apagado
modo de conexión por bluetooth. El LED parpadea rápido alternando azul y rojo. 3
Active la función bluetooth de su dispositivo de reproducción y deje que busque nue-
vos dispositivos.
En el menú bluetooth del dispositivo de reproducción, en los dispositivos disponibles,
seleccione «beyerdynamic Amiron wireless» y enlácelos. A partir de ahora, cada vez
que ponga en marcha los dispositivos, se enlazarán automáticamente.
Como alternativa, puede enlazar Amiron wireless a través de NFC con un dispositivo de
reproducción compatible con NFC. Amiron wireless debe estar conectado. No tiene im-
portancia si el Amiron wireless se encuentra en modo de conexión (emparejamiento) o
no.
Active la función NFC en su dispositivo de reproducción para que se transmita toda
la información necesaria al dispositivo y se establezca la conexión.
Mantener el sensor NFC del aparato
reproductor en la zona inferior de la
carcasa izquierda, p76-ya que es ahí
donde se halla integrado el chip NFC.
Ver logotipo NFC en la gura. La
posición exacta del chip NFC en su
aparato reproductor la encontrará en
el manual de instrucciones correspon-
diente.
Conexión y borrado de dispositivos de la lista
Si en la lista de su Amiron wireless p76-ya hay varios dispositivos de reproducción y su
Amiron wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se
debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Para borrar la lista, proceda del modo siguiente:
Pulse el botón con el Amiron wireless durante más de 10 segundos para 3 apagado
que Amiron wireless pase al modo de conexión y borre al mismo tiempo todos los
dispositivos de reproducción de la lista.
español
Amiron wireless – Auriculares
78
Inicio/Pausa:
Toque 2 veces brevemente el panel tác-
til .1
Título siguiente:
Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil .1
Reproducción de medios
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo
de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponi-
bles. Amiron wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares blue-
tooth.
Importante: Maneje el panel táctil 1 con un solo dedo para evitar errores en la fun-
ción.
2 veces
Título anterior:
Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil .1
español
Amiron wireless – Auriculares
79
Avanzar:
Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil y manténgalo durante 1 1
segundo por lo menos.
Retroceder:
Deslice el dedo hacia atrás en el panel
ctil 1 y manténgalo durante 1 se-
gundo por lo menos.
Subir el volumen:
Deslice el dedo hacia arriba en el panel
táctil 1. Si desliza el dedo hacia arriba
y lo mantiene ahí, el volumen subirá
paulatinamente hasta llegar al máximo.
Cuando se llegue al máximo sonará una
señal acústica.
Mantener
Mantener
Reducir el volumen:
Deslice el dedo hacia abajo en el panel
táctil 1. Si desliza el dedo hacia abajo
y lo mantiene ahí, el volumen bajará
paulatinamente hasta llegar al mínimo.
Cuando se llegue al mínimo sonará una
señal acústica.
español
Amiron wireless – Auriculares
81
Cargar baterías
Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado.
Conecte el Amiron wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen-
tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
Durante la carga, el LED parpadea en rojo. 3
Cuando el LED se enciende en rojo fijo, la batería estará cargada. 3
Finalizado el proceso de carga, desconecte el cable con USB.
Activar o desactivar aptX™ HD
Activar aptX™ HD:
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos : en dos segundos
– Mantenga pulsado el botón . 3
– Deslice el dedo hacia arriba por el panel táctil . 1
– Suelte el botón . 3
Desactivar aptX™ HD:
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos : en dos segundos
– Mantenga pulsado el botón . 3
– Deslice el dedo hacia abajo por el panel táctil . 1
– Suelte el botón . 3
Activar o desactivar mensajes de voz
Activar o desactivar mensajes de voz:
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón . 3
– Pulse brevemente dos veces con el dedo sobre el panel táctil . 1
– Suelte el botón . 3
Restablecer la configuración de fábrica
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón . 3
– Deslice el dedo hacia atrás por el panel táctil . 1
– Suelte el botón . 3
español
Amiron wireless – Auriculares
82
Tabla de funciones del panel táctil y los botones
Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares
encendidos.
Conexión Pulse el botón durante 2 segundos3
Desconexión Pulse el botón durante 6 segundos3
Modo de conexión (emparejamiento) Apague los auriculares, luego pulse el
botón 6 segundos3
Eliminar el modo de conexión y la lista Apague los auriculares, luego pulse el
botón al menos 10 segundos3
Inicio/Pausa Toque 2 veces brevemente el panel táctil
1
Subir el volumen Deslice el dedo hacia arriba en el panel
táctil 1
Reducir el volumen Deslice el dedo hacia abajo en el panel
táctil 1
Título siguiente Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil 1
Título anterior Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil 1
Avanzar Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil y manténgalo durante 1
1 segundo por lo menos
Retroceder Deslice el dedo hacia detrás en el
panel táctil y manténgalo durante 1
1 segundo por lo menos
Responder/colgar una llamada Toque 2 veces el panel táctil 1
Rechazar llamada Pulse 2 segundos el panel táctil 1
Llamada en espera (aceptar otra llamada
mientras se habla)
Pulse 2 segundos el panel táctil 1
Abrir el asistente personal (Siri, Google
Assistant etc.)
Pulse 2 segundos el panel táctil 1
español
Amiron wireless – Auriculares
83
Tabla de ajustes
Los ajustes enumerados rigen para los auriculares .encendidos
Activar aptX™ HD Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo deslice el dedo hacia
arriba sobre el panel táctil 1
Desactivar aptX™ HD Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo deslice el dedo hacia abajo
sobre el panel táctil 1
Activar y desactivar mensajes de voz Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo toque brevemente el panel
táctil 1
Restablecer la conguración de fábrica Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo deslice el dedo hacia abajo
sobre el panel táctil 1
Tabla del significado de los LED del auricular
Carga El LED rojo parpadea
Carga completa LED en rojo permanente
Desconexión El LED rojo se ilumina una vez durante
1,5 seg.
Batería casi descargada
El LED rojo parpadea 3 veces rápidamente
Modo de conexión bluetooth activo
(emparejamiento)
LED parpadea alternando rojo y azul
Conexión bluetooth activa El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 7 seg.
Conexión bluetooth interrumpida El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 3 seg.
Reproducción de medios activa El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 7 seg.
Llamada entrante El LED azul parpadea rápidamente con
pausas de 1 seg.
español
Amiron wireless – Auriculares
84
Ajustes en dispositivos de reproducción para el mejor sonido inalámbrico
Para obtener el mejor sonido posible con Amiron wireless a través de bluetooth, debería
tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas:
Baje el volumen de Amiron wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc-
ción al máximo. Regule el volumen solo en Amiron wireless, no en el dispositivo de re-
producción. Esto solo es válido para dispositivos de reproducción que no sincronicen
el volumen automáticamente.
En los dispositivos de reproducción que sincronizan el volumen automáticamente (p.
ej. iPhone, iPad, y diversos smartphones Android), el volumen de los auriculares
siempre es idéntico al del dispositivo de reproducción.
Si es posible, desactive los efectos de audio en el software de reproducción, si los
hay.
Procure activar aptX™ HD en el Amiron wireless si su dispositivo de reproducción es
compatible con él.
español
Amiron wireless – Auriculares
86
Conexión del cable de audio
En la caja encontrará un cable de audio con mando a distancia y un jack de 3,5 mm
en cada extremo. Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si 1
desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Amiron wireless está apa-
gado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente
de la batería.
Elementos del mando a distancia del cable
1Conector para insertar en los auri-
culares, jack de 3,5 mm
2Mando a distancia
3Conector para insertar en el disposi-
tivo de audio, jack de 3,5 mm
4Botón para subir el volumen
5Botón para el control de llamadas y
la reproducción de medios
6Botón para bajar el volumen
1
2
6
4
5
3
español
Amiron wireless – Auriculares
87
Instrucciones de manejo
El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese
mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los
smartphones y tabletas compatibles.
Para ello es necesario que el dispositivo de reproducción disponga de entrada para au-
riculares la disposición de los pines cumpla el estándar CTIA. Solo en este caso son po-
sibles las funciones que se describen a continuación.
Conecte el cable en la entrada derecha de los auriculares.
Reproducción de medios
Iniciar/detener la reproducción de medios:
Pulse brevemente el botón central . 5
Nota:
En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el firm-
ware, puede haber más funciones en la reproducción de medios que se pueden controlar
con la tecla central. Para más información, consulte al fabricante del smartphone o tab-
leta.
Ajustar el volumen
Subir el volumen:
Pulse brevemente el botón + para subir el volumen un punto. 4
Bajar el volumen:
Pulse brevemente el botón - para bajar el volumen un punto. 6
Nota:
Tenga en cuenta que no todos los smartphones y tabletas tienen esta función. En los
smartphones y tabletas con el sistema operativo Android es necesario que el dispositivo
de reproducción cumpla con la especificación para auriculares de audio con cable
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html). Si es ne-
cesario, consulte al fabricante del smartphone o tableta.
Abrir el asistente personal
Para abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant
etc.):
Mantenga pulsado el botón central durante unos 2 segundos. 5
español
Amiron wireless – Auriculares
90
Registro del producto
Puede registrar su Amiron wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el
número de serie.
Términos de garantía
En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
Datos técnicos
Banda de frecuencia HF . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Potencia de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Rango de temperatura de funcionamiento . . . . de 0 a 40 °C
Rango de temperatura de carga . . . . . . . . . . . de 10 a 40 °C
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Eliminación de las baterías
Este símbolo significa que en base a las normas y directrices locales, su
producto y/o baterías no pueden desecharse con la basura corriente. Si el
producto ha llegado al final de su vida útil, deposítelo en el punto de reco-
gida de su municipio. Con la recogida selectiva y el reciclaje de su producto
y/o batería, contribuye a preservar los recursos naturales y tendrá garantías
de que el reciclaje se realiza de manera respetuosa para la salud humana
y el medio ambiente.
Las baterías antiguas pueden contener materiales perjudiciales para la
salud y el medio ambiente.
Deseche las baterías usadas respetando siempre la normativa local. Le
rogamos que no las tire al fuego (peligro de explosión) ni a la basura co-
rriente. Deposítelas en el punto de recogida específico para ello. La re-
colección es gratuita y obligatoria. Tire solo las baterías que estén
descargadas.
Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hie-
rro, zinc o níquel.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
94
Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto le cuffie Bluetooth ® Amiron wireless.
Per garantire la migliore esperienza d’ascolto possibile, forniamo una breve introduzione
di come le cuffie Amiron wireless possono essere usate.
Norme di sicurezza
Attenzione:
Prima di collegare le cuffie verificare che il volume sia al minimo. Regolare il
volume soltanto dopo aver indossato le cuffie.
Facciamo presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati
possono danneggiare l’udito. I danni all’udito rappresentano sempre un deficit
uditivo irreversibile.
Fare sempre attenzione affinché il volume sia adatto. Come regola generale vale: più
alto è il volume, pbreve deve essere il tempo di ascolto. Lo dimostra anche un esempio
tratto dalla vita lavorativa: Secondo la disposizione dell'associazione professionale per
la sicurezza e la salute sul lavoro BGV B3, l'esposizione al rumore sul posto di lavoro,
ad esempio, non deve superare i 85 dB (volume all’interno di una stanza) con un tempo
di esposizione massimo consentito di 8 ore. Aumentando il volume rispettivamente di
3 dB, i tempi di esposizione si dimezzano, ovvero a 88 dB il tempo è di 4 ore, a 91 dB
di 2 ore e così via.
Con MiY App è possibile personalizzare le proprie cuffie Amiron wireless. Tramite la fun-
zione di tracking dell'app è possibile utilizzare le cuffie Amiron wireless in modo tale
che non venga superato il livello di carico acustico massimo ("rumore") in base alle co-
noscenze comuni e generali. Si prega di notare che Amiron wireless e MIY App possono
registrare solo i livelli di rumore causati dalle cuffie stesse; altre fonti esterne di rumore
come il rumore di cantieri, concerti ecc. non possono tuttavia essere naturalmente prese
in considerazione nella valutazione del carico acustico. Le Amiron wireless e MIY App
non forniscono quindi una panoramica di tutte le sollecitazioni che gravano sull'udito.
In MIY App viene visualizzato solo il carico acustico trasmesso dalle cuffie Amiron
wireless e può quindi essere limitato a un livello accettabile.
Pericolo di morte!
Le cuffie riducono drasticamente la percezione acustica dell’ambiente circostante. L’uso
di cuffie nel traffico stradale comporta un alto potenziale di pericolo. L'udito dell'utiliz-
zatore non deve in nessun caso essere compromesso in modo tale da mettere a repen-
taglio la sicurezza stradale. Assicurarsi inoltre di non utilizzare le cuffie nell'area di
azione di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
95
Pericolo di lesioni!
Evitare movimenti bruschi quando si indossano cuffie con cavo. Si possono verificare
lesioni gravi, soprattutto in presenza di piercing o se si indossano orecchini, occhiali
ecc. ai quali il cavo potrebbe impigliarsi.
Volume di fornitura
Cuffie Amiron wireless
Cavo di collegamento con telecomando, jack da 3,5 mm
Cavo di ricarica da USB-A a USB-C
Custodia rigida
Libretto di garanzia
Guida rapida
beyerdynamic MIY App
Con MiY App è possibile personalizzare le proprie cuffie Amiron wireless. L'app è dispo-
nibile per iOS e Android e può essere scaricata sia dall'Apple App Store sia dal Google
Play Store.
Avviso relativo al firmware versione 1.0
Le seguenti indicazioni fanno riferimento al firmware versione 1.0 installato nelle pre-
senti cuffie Bluetooth®.
Aggiornamento firmware
Probabilmente è disponibile un rmware più recente rispetto a quello installato
(versione 1.0). È possibile effettuare l'aggiornamento.
Scaricare sul proprio computer il programma per l'aggiornamento firmware dalla pa-
gina delle cuffie Amiron wireless al sito www.beyerdynamic.com.
Accendere le cuffie Amiron wireless e collegarle alla porta USB 2 del proprio computer
utilizzando il cavo USB.
Lanciare il programma di aggiornamento e seguire le istruzioni sullo schermo.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
96
Informazioni di compatibili
Le cuffie Amiron wireless sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth
che supportano i seguenti profili:
A2DP (per la trasmissione audio)
HFP (per la telefonia)
HSP (riproduzione vocale)
AVRCP (per la trasmissione di segnali di comando)
Avviso:
Le funzioni collegate sono disponibili se sono supportate dal dispositivo di riproduzione.
Codec audio supportati
All'interno del profilo A2DP le cuffie Amiron wireless supportano i codec audio SBC,
AAC, aptXTM , aptXTM LL e aptXTM HD. aptXTM HD offre la migliore qualità audio. aptXTM
LL garantisce la latenza audio più bassa.
Avviso:
Si fa presente che per la trasmissione audio possono essere usati soltanto quei codec
che sono disponibili nel dispositivo di riproduzione.
Il dispositivo di riproduzione e le cuffie Amiron wireless comunicano automaticamente
con il codec migliore disponibile su entrambi nel seguente ordine:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Avviso: la maggior parte dei dispositivi di riproduzione non indicano quale codec viene
utilizzato attivamente.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
97
Elementi di comando
1Comandi touch
2Uscita USB per cavo di ricarica
(USB-C)
3Tasto LED
4Microfono
5Uscita jack da 3,5 mm per cavo
audio
4
2
3
1
5
L R
Accendere e spegnere le cuffie
Le seguenti funzioni fanno riferimento solo alle cuffie Amiron wireless collegate a un
dispositivi di riproduzione Bluetooth.
Accendere:
Tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi. 3
Il LED lampeggia una volta con colore rosso. 3
italiano
Amiron wireless – Cufe
101
Brano precedente:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
indietro.
Andare avanti:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
in avanti e tenere premuto almeno 1 se-
condo.
Andare indietro:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
indietro e tenere premuto almeno 1 se-
condo.
Aumentare il volume:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
verso l'alto. Scorrendo verso l'alto e te-
nendo premuto, si aumenta gradual-
mente il volume no al massimo. Un
segnale acustico avvisa il raggiungi-
mento del livello massimo di volume.
Tenere
premuto
Tenere
premuto


Produkt Specifikationer

Mærke: Beyerdynamic
Kategori: Hovedtelefoner
Model: Amiron Wireless

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beyerdynamic Amiron Wireless stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefoner Beyerdynamic Manualer

Hovedtelefoner Manualer

Nyeste Hovedtelefoner Manualer

Ozone

Ozone Ekho X40 Manual

23 Februar 2025
Westone

Westone MACH 50 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 80 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 60 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 20 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 30 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 70 Manual

21 Februar 2025
Westone

Westone MACH 40 Manual

21 Februar 2025
JBL

JBL Vibe Flex Manual

19 Februar 2025