BIG Rescue Manual

BIG Legetøj Rescue

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BIG Rescue (4 sider) i kategorien Legetøj. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax.+49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR Ar t i k e l - N r. 80 005 64 9 3
ON OFF
ON OFF
Spare battery 1+
H: Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza
(3 x 1,5 V AAA/LR03)! Az elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a
pozitív és a negatív lus a megfelelő helyen legyen! Az elhasznált
elemeket/akkukat ne a háztartási szemétbe dobja, hanem
adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy különleges szemetet gjtő
szeméttelepen. A kiürült elemeket/akkukat távolítsa el a játékból.
A nem tölthető elemeket nem szabad tölteni. A tölthető akkukat a
töltés előtt a játékból ki kell venni. Az újra tölthető akkukat kizárólag
csak felnőttek felügyelete alatt szabad tölteni. Ne alkalmazzon
különböző pusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba
egyszerre új és használt elemet/akkut. Ne zárja rövidre az összekötő
érintkezőket. Ne keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje
az alkáli- és normál- (szén-cink) elemeket és az újratölthető (nikkel-
kadmium) akkukat.
CZ: Používejte výhradně baterie pro to určeny (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Vkládejte je tak, aby kladné a záporpóly byli na správném místě!
Neodhazujte použité baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste
na sběrné místo nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních odpadů.
Vytáhněte prázdné baterie z hračky. Baterie, které nejsou ueny pro
opětovné dobíjení nesmíte nabíjet. Baterie pro opětovné dobíjení
smíte dobíjet výhradně pod dozorem dospělých. Nepoužívejte
rozlné typy baterií a nevkládejte současně nové a použité baterie.
Nezkratujte spojovací můstky. Nemíchejte nové a staré baterie.
Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí (nikl-
kadmium) baterie.
PL: Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie (3 x 1,5 V
AAA/LR03)! Prosimy wkładać je tak, aby plus i minus znajdowy się
na aściwych pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zytych baterii do
śmieci domowych, lecz dostarczje do miejsca zbiórki lub poddać
utylizacji na składowisku odpadów specjalny ch. Prosimy usuw
zużyte baterie z zabawki. Baterii nie przeznaczonych do ładowania
nie należy ładować. Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć
z zabawki. Akumulatorki mogą być ładowane wyłącznie pod
nadzorem dorosłych. Prosimy nie stosowróżnych typów baterii i
nie zakładać jednocześnie nowych i zużytych. Prosimy nie zwierać
kontaktów. Prosimy nie mieszać nowych i starych baterii. Prosimy
nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-
cynkowych) i akumulatorków (niklowo-kadmowych).
GR: Χρησιοποιείται αποκλειστικά τι καθορισένε για το σκοπό
αυτό παταρίε (3 x 1,5 V AAA/LR03)! Τοποθετήστε τι παταρίε
έτσι ώστε οι θετικοί και αρνητικοί πόλοι να βρίσκονται στη
σωστή θέση! Μην πετάτε εταχειρισένε παταρίε στα οικιακά
απορρίατα, αλλά να τι αποσύρετε στα ειδικά σηεία συλλογή
ή στα ειδικά απορρίατα. Αποακρύνετε τι άδειε παταρίε
από το παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόενε παταρίε δεν επιτρέπεται
να επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόενε παταρίε πρέπει να
αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν από την επαναφόρτισή του.
Επαναφορτιζόενε παταρίε επιτρέπεται να επαναφορτίζονται
όνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Μη χρησιοποιείτε διαφορετικού
τύπου παταριών και ην τοποθετείτε ταυτόχρονα αζί νέε
και εταχειρισένε παταρίε. Μην τι βραχυκυκλώνετε. Μην
ααιγνύετε νέε και παλιέπαταρίε. Μην αναιγνύετε αλκαλικέ,
κανονικέ (άνθρακα ψευδάργυρο) και επαναφορτιζόενε
παταρίε (νικέλιο-κάδιο).
RUS:   
(3 x 1,5 V AAA/LR03)!    
 ,    
   !   
  .   
       
   .   
    .   ,
    . 
  ,   
,     . ,
  ,   
 !   ,
       
.    
.    .
  ,  (-
) ,  
- .
TR: Yalnızca bunun için salık verilmi pilleri (3 x 1,5 V AAA/LR03)
kullanınız! Pilleri artı ve eksi kutupları doğru yere gelecek ekilde
yerletiriniz! Kullanılmı pilleri asla günlük çöplerinizin içine
atmayınız. Bu pilleri özel bir toplama merkezine veya özel atık
deposuna iletiniz. Boalan pilleri oyuncağın içinden çıkartınız.
Yeniden arj edilemeyen pilleri arj etmeyiniz. Yeniden arj edilebilir
piller arj edilmeden önce oyuncak erisinden çıkarılmalıdır.
Yeniden arj edilebilir piller yalnızca yetikinlerin gözetiminde arj
edilmelidir. Farklı markalara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada
kullanmayınız. Pil yuvası kutup baları sa devre yapmayınız.
Eski ile yeni pilleri birlikte kullanmayınız. Alkali, standart (karbon-
çinko) ve yeniden arj edilebilir (nikel-kadyum) pilleri birlikte
kullanmayınız.
SI: Uporabljajte izključno baterije, ki so temu namenjene (3 x 1,5 V
AAA/LR03)! Vstavite jih na način, da so pozitvni in negativni poli
na ustreznih mestih! Ne vrzite istrošene baterije v koš za smeti,
temveč jih odnesite na ustrezno zbiralno postajo ali na odlagališče
za posebne odpadke. Odstranite prazne baterije iz igrače. Baterij, ki
niso polnljive, ne smete polniti. Polnljive baterije je potrebno pred
polnjenjem vzeti ven iz igrače. Polnljive baterije je dovoljeno polniti
samo pod nadzorom odraslih. Ne uporabljajte baterije različnih tipov
ter istočasno nove in rabljene baterije. Ne spojite kratko priključne
letvice. Ne mešajte nove in stare baterije. Ne mešajte alkalne,
navadne (ogelj-cink) in polnljive (nikel-kadmij) baterije.
HRV: Koristite isključivo baterije koje su odredjene (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Postavite ich tako da se pozitivan i negativan pol nalaze na pravom
mjestu! Istrošene baterije ne bacati u kućno smeće, nego ostaviti na
sabirnim mjestima ili u specijalne depoe. Otstranite prazne baterije
iz igračke. Baterije koje nisu predvidjene za ponovno punjenje se
ne smiju puniti. Prije punjenja se za punjenje predvidjene baterije
moraju izvaditi iz izgračke. Samo pod nadzorom odraslih baterije
puniti. Ne koristiti baterije različitog tipa i stare i nove baterije ne
mješati. Ne činiti kratki spoj sa poveznim mostovima. Ne mješajte
nove sa starim baterijama. Ne mješajte alkali, standardne (ugljen-
cink) i baterije podobne za punjenje (nikel-kadmium).
SK: Používajte výhradne predpísaný typ batérií (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Vložte ich tak, aby klada záporné póly boli na správnom mieste.
Nevyhadzujte použité batérie do komunálneho odpadu, ale odneste
ich do zberne alebo zlikvidujte na skládke nebezpečného odpadu.
Vybité batérie z hračky vytiahnite. Batérie, ktonie určené na
dobíjanie, sa nesmú dobíjať. Batérie, ktoré sa dajú dobiť, pred
dobíjaním vytiahnite z hračky. Dobíjacie batérie sa musia dobíj
výhradne pod dohľadom dospelých osôb. Nepoužívajte súčasne
rozdielne typy batérii a nové a použité batérie. Neskratujte
spojovacie môstiky. Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie,
alkalické batérie, štandardné batérie (uhlík-zinok) a dobíjacie
batérie (nikel-kadmium).
BG:       (3 x 1,5 V AAA/
LR03)!   ,   
   !   
 ,      
       
  .   
. ,     ,
    . ,    
,       .
        
  .    
       .
  .  
   .   , 
(-)  ,    
(-).
RO: Folosii în mod exclusiv bateriile stabilite în acest scop (3 x 1,5
V AAA/LR03)! Plasai-le astfel încăt polii pozitivi i negativi
se afle la locul corect! Nu aruncai bateriile consumate în gunoiul
menajer, ci ducei-le la un punct de colectare sau eliminai-le
printr-un depozit de deeuri speciale. Înlăturai bateriile consu mate
din jucărie. Nu este permisă încărcarea bateriilor nereîncărcabile.
Bateriile reîncărcabile se vor scoate din jucărie înainte de încărcare.
Încărcarea bateriilor reîncărcabile este permisă exclusiv sub
supravegherea adulilor. Nu folosii tipuri diferite de baterii i nu
introducei concomitent baterii noi i folosite. Nu scurtcircuitai căile
de conectare. Nu amestecai bateriile noi i vechi. Nu amestecai
bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) i reîncărcabile (nichel-
cadmiu).
UA:     
(3 x 1,5 V AAA/LR03)!  , 
.      
 .     
 .    
.    .
     
.    
   . 
  ,   
 ,    . 
  .    
  .   ,  (-
)  (-) .
EST: Kasutage ainult selleks ette nähtud patareisid (3 x 1,5 V AAA/LR03)!
Pange need sisse nii, et positiivsed ja negatiivsed poolused on õiges
kohas! Ärge visake kasutatud patareisid olmeprügi hulka, vaid viige
need kogumiskohta või ohtlike jäätmete hoidlasse. Võtke tühjad
patareid mänguasja seest välja. Mittelaetavaid patareisid ei tohi
laadida. Laetavad patareid tuleb enne laadimist mänguasja seest
välja võtta. Laetavaid patareisid tohib laadida ainult täiskasvanu
järelevalve all. Ärge kasutage erinevat tüüpi patareisid ja ärge pange
korraga sisse uusi ja kasutatud patareisid. Vältige lühise teket. Ärge
kasutage koos uusi ja vanu patareisid. Ärge kasutage korraga leelis-,
standard- (süsi-tsink) ja laetavaid (nikkel-kaadmium) patareisid.
LT: Naudokite tik tam skirtas nurodytas baterijas (3 x 1,5 V AAA/
LR03)! Įstatykite baterijas taip, kad teigiamas ir neigiamas polius
atitiktų poliariškumo žymėjimus. Panaudotų baterijų neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis, išmeskite jas tam skirtose vietose
arba utilizuokite specialiuose šiukšlių konteineriuose. Išimkite
išsikrovusias baterijas žaislo. Negalima pakartotinai įkrauti
baterijų, kurios nekraunamos. Įkraunamas baterijas reikia prieš tai
išimti žaislo. Įkraunamas baterijas galima įkrauti tik prižiūrint
suaugusiesiems. Nenaudokite skirtingo tipo baterijų, taip pat
nenaudokite pakrautų ir naudotų baterijų vienu metu. Žiūrėkite, kad
neįvyktų jungių trumpas jungimasis. Nesumaišykite naujų ir senų
baterijų Nemaišykite šarminių, standartinių (anglies - cinko), taip
pat įkraunamų (nikelio-kadmio) baterijų.
LV: Izmantot vienīgi norādītās baterijas (3 x 1,5 V AAA/LR03)! Baterijas
ievieto, ievērojot pareizu polaritāti. Tukšas baterijas neizmest
mājsaimniecības atkritumos, nodot speciālajos atkritumos. Tukšas
baterijas izem no rotalietas. Neuzlādēt neuzlādējamas baterijas.
Uzlādējamas baterijas pirms uzlādēšanas izem no rotalietas.
Uzlādējamas baterijas uzlādē vienīgi pieaugušo klātt.
Neizmantot atširīga tipa baterijas, neizmantot arī vienlaikus jaunas
un vecas baterijas. Raudzīties, lai nerodas savienotāju īsslēgums.
Nesajaukt jaunas un vecas baterijas. Nesajaukt alkali, standarta
(ogles-cinka) baterijas un uzlādējamās (niea-kadmija) baterijas
AR:
D: Gebrauchs- und Wartungsanleitung
GB: Instruction and maintenance
F: Instructions de service et d’entretien
I: Istruzioni per l‘uso e per la manutenzione
NL: Handleiding voor gebruik en onderhoud
E: Instrucciones de uso y mantenimiento
P: Instruções de utilização e manutenção
DK: Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
S: Bruks- och Serviceanvisning
FIN: Käyttö- ja huolto-ohje
N: Bruks- og vedlikeholdsveiledning
H: Használati és karbantartási útmutató
CZ: Návod k použití a údržbě
PL: Instrukcja obsługi i konserwacji
GR: Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
RUS: Руководство по эксплуатации и уходу
TR: Kullanım ve bakım talimatı
SI: Napotki za uporabo in vzdrževanje
HRV: Uputa za uporabu i održavanje
SK: Návod na použitie a údržbu
BG: Инструкция за употреба и поддръжка
RO: Instrucţiuni de folosire şi întreţinere
UA: Керівництво з використання та догляду
EST: Kasutus- ja hooldusjuhend
LT: Naudojimo ir priežiūros instrukcija
LV: Lietošanas un apkopes instrukcija
AR:
D: Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen durchzuführen.
GB: Assembly and disassembly by adults only.
F: Montage et démontage à n’effectuer que par des adultes.
I: Sia il montaggio che lo smontaggio deve essere eseguito da
persone adulte.
NL: De montage en demontage moet door volwassenen gebeuren.
E: El montaje y desmontaje debe ser realizado por un adulto.
P: A montagem e desmontagem só podem ser executada por
pessoas adultas.
DK: Opbygning og adskillelse skal gennemføres af voksne.
S: Montering och demontering måste utföras av vuxna.
FIN: Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henkilön
tehtäväksi.
N: Montasje og demontasje må kun foretas av voksne.
H: Az eszköz fel- és leszerelését felnött végezze.
CZ: Montáž a demontáž musí být provedeny dospělou osobou.
PL: Mont jak i demontaż musi być przeprowadzony przez
dorosłych.
GR: Το οντάρισα και το ξεοντάρισα πρέπει να γίνεται από
ηλικιωένου.
RUS:     
.
TR: Takma ve sökme ilemi yetikinler tarandan yapılmalır.
SI: Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli.
HRV: Radove sastavljanja i rastavljanja trebaju provesti odrasle
osobe.
SK: Montáž a demontáž musia vykonávať dospelé osoby.
BG:      
 .
RO: Montarea i demontarea trebuie efectuată de aduli.
UA:      
.
EST: Kokku panna ja lahti võtta tohivad ainult täiskasvanud.
LT: Sumontuoti ir išmontuoti privalo tik suaugusieji.
LV: Montāža un demontāža jāveic pieaugušajiem.
AR:
D: Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf.
GB: Keep the assembly and instruction manuals.
F: Conservez les instructions de service et d’entretien.
I: Conservare le istruzioni per il montaggio e per l‘uso.
NL: Bewaar de montage- en gebruikshandleiding.
E: Guarde las instrucciones de montaje y uso.
P: Guardar as instruções de montagem e utilização.
DK: Opbevar montage- og brugsanvisning.
S: Spara monterings- och bruksanvisningen.
FIN: Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje.
N: Oppbevar monterings- og bruksveiledningen.
H: Őrizze meg a használati és karbantartási útmutatót.
CZ: Uschovejte návod k montáži a použití.
PL: Instrukcję montażu i obsługi należy zachować.
GR: Φυλάξτε τι οδηγίε χρήση και ονταρίσατο.
RUS:        .
TR: Montaj ve kullanım talimatını muhafaza ediniz.
SI: Shranite navodila za monto in uporabo.
HRV: Pohranite uputu za montažu i uporabu.
SK: Návod na montáž a napoužitie si uschovajte.
BG:       .
RO: Păstrai bine instruciunile de montare i folosire.
UA:     
.
EST: Hoidke paigaldus- ja kasutusjuhend alles.
LT: Neišmeskite montažo ir naudojimo instrukcijos.
LV: Uzglabāt montāžas un lietošanas pamācību.
AR:
D: Batterien nur für Testzwecke enthalten.
GB: Batteries are for demonstration purposes only.
F: Les piles sont fournies pour la démonstration uniquement.
I: Pile contenute a solo scopo dimostrativo.
NL: Batterijen zitten er alleen in om te testen.
E: Las pilas contenidas sólo sirven para comprobar el
funcionamiento.
P: Pilhas contidas só para fins de apresentão.
DK: Batterierne er kun til demonstrationsbrug.
S: Medföljande batterier är endast för teständal.
FIN: Sisältää paristot ainoastaan kokeilutarkoitukseen.
N: Inneholder kun batterier for test.
H: Az elemek csak bemutatási célra szolgálnak.
CZ: Obsahuje baterie jen pro testovací spuštění.
PL: Baterie tylko do celów demonstracyjnych.
GR: Περιέχει παταρίε όνο για δοκιαστικού σκοπού.
RUS:      .
TR: İçindeki piller yalnızca deneme amaçlıdır.
SI: Vesebuje baterije, ki so izključno namenjene testiranju.
HRV: Sadrži baterije isključivo u svrhu testiranja.
SK: Batérie sú súčasťou len pre testovacie účely.
BG:      .
RO: Bateriile sunt coninute numai în scop de testare.
UA:     
.
ST: Patareid on kaasas ainult testimiseks.
LT: Baterijos pridedamos tik testavimui.
LV: Baterijas ir tikai testa nolūkam.
AR:
D: Artikel vor Nässe schützen!
GB: Protect item from moisture!
F: Protéger l’appareil de l’humidité!
I: Proteggere l’articolo dall’umidità!
NL: Artikel beschermen tegen nattigheid!
E: ¡Proteger el artículo de la humedad!
P: Proteger o artigo contra a humidade!
DK: Beskyt artiklen mod fugtighed!
S: Skydda artikeln mot väta!
FIN: Suojaa tuotetta kosteudelta!
N: Produktet tåler ikke fuktighet!
H: A terméket óvni kell a nedvességtől!
CZ: Chraňte výrobek před vlhkem!
PL: Chroń produkt przed wilgocią!
GR: Προστατέψτε το προϊόν από υγρασία!
RUS:    !
TR: Ürünü sıvı temasından koruyunuz!
SI: Artikel zavarujte pred vlago!
HRV: Artikl zaštitite od vlage!
SK: Výrobok chráňte pred mokrom!
BG:    !
RO: A se proteja articolul de umiditate!
UA:    !
EST: Kaitske toodet niiskuse eest!
LT: Saugokite gaminį nuo drėgmės!
LV: Sargājiet izstrādājumu no mitruma!
AR:
3 x 1,5 V AAA/LR03
        
www.big.de
D: Batteriewechsel
GB: Battery exchange
F: Changement des piles
I: Cambio delle batterie
NL: Batterijwisselen
E: Cambio de pilas
P: Trocar de pilha
DK: Batteriveksel
S: Batteribyte
FIN: Paristojen vaihto
N: Batteriskift
H: Elemcsere
CZ: Výměna baterie
PL: Wymiana baterii
GR: Αλλαγή παταρία
RUS:  
TR: Pil değiimi
SI: Zamenjava baterij
HRV: Promjena baterija
SK: Výmena batér
BG:   
RO: Schimbul bateriilor
UA:  
EST: Patareide vahetus
LT: Baterijų keitimas
LV: Bateriju nomaia
AR:
 
  

     
 
   

     
  
   
    
   

       

       
      

    
   
     
 
-)    (-)  
!(3x 1,5 V AAA/LR03)
  
  
!   


Produkt Specifikationer

Mærke: BIG
Kategori: Legetøj
Model: Rescue

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BIG Rescue stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Legetøj BIG Manualer

BIG

BIG Trailer Manual

12 August 2024
BIG

BIG 800056261 Manual

9 August 2024
BIG

BIG 800056445 Manual

8 August 2024
BIG

BIG 800056486 Manual

7 August 2024
BIG

BIG Rescue Manual

7 August 2024

Legetøj Manualer

Nyeste Legetøj Manualer