Black And Decker BDHF550 Manual
Black And Decker
Heater
BDHF550
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker BDHF550 (4 sider) i kategorien Heater. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
How to Use
This appliance is intended for household use only.
The Advanced Safety Technology™ (AST) system features
unique technology built into your heater that offers
protection detailed in the "Special Features" section.
Included in AST is a shock protection device built into the
line cord and equipped with a test button to check
operation:
Before Use:
1. Press RESET button on line cord safety device (A).
2. Plug into a regular AC electrical outlet.
3. Press TEST button and RESET button will pop out (see
A) to show safety device is operating properly. Repeat
this procedure each time you use heater to confirm
safety device is operational. Should RESET button not
pop out, do not use heater. Call appropriate "800"
number on the cover of this book.
At any time, should this unit detect an electrical shock
hazard, it will immediately shut off. To restore power, you
must press RESET button on the line cord protection safety
device to reactivate circuit.
Important:
During the first few minutes of initial use, you may notice
a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
This heater is intended for use on a flat, stable surface,
such as a floor, tabletop, shelf, or desk in a location where
the airflow grille openings won’t be obstructed. Do not use
in wet or moist locations, like bathrooms or laundry areas,
or in areas where paint or other flammable or volatile
liquids are used or stored.
Caution: Be sure no other appliances are plugged into
same circuit with heater/fan. A circuit overload could
occur.
1. Plug into an AC outlet.
2. Fan only: To use as a fan without heat, press ON/FAN/
HEAT button once until fan begins to operate. No
heating will occur in this mode.
3. Oscillating feature (BDCH500 model) To activate this
feature, press OSCILLATION button on unit. Press twice
to turn it off.
4. Comfort control (Thermostat):
For heat, press ON/FAN/HEAT
button twice. Heater has 5 preset
temperature regulating settings:
Frost Watch 4,4 °C (40 °F),
18,3 °C (65 °F), 21,1 °C (70 °F),
24 °C (75 °F) and 27 °C (80 °F).
You can set the temperature of
your choice by pressing the COMFORT button to your
desired temperature level. Heater will deactivate when
room reaches the set temperature. It will restart once room
temperature has fallen 5°F below set temperature. Press
ON/FAN/HEAT button a third time to turn off unit (B).
5. Timer Auto Off: The timer can be programmed in
one-hour increments up to a maximum of 10 hours.
a) Press the TIMER ON button on heater control pad or
remote control (BDCH550 model only) once for each
hour increment you want.
b) A light or lights will illuminate on control panel to
indicate how many hours you have selected. For
example, if all four lights are lit, the total programmed
time is 10 hours, if the 3-hour and 4-hour lights are lit,
total programmed time is 7 hours. The lights will turn
off as time elapses.
c) Unit will shut off automatically once the selected time
runs out.
d) When Timer and Frost Watch are activated
at same time, unit will turn off according
to your Timer setting (C).
6. Frost Watch: You can adjust your
thermostat to its lowest setting or Frost Watch.
Your heater will remain off unless the temperature drops
below 4 °C (40 °F). If this happens, Frost Watch will
automatically cycle the heater on.
7. Remote control (D) (BDCH550 model
only). Requires 2 LR44 batteries (included).
To insert batteries: Turn remote control to
its back side. Slide cover at bottom until it
comes off. Insert 2 LR44 batteries. Close
cover by sliding it onto remote control.
Remote can be stored in unit handle space when not in
use. To use remote, point it at the heater with no objects
between the remote and heater. Follow same instructions
as control panel. Remote control unit containsNote:
buttons with symbols only.
Special features and the Advanced Safety Technology™
(AST) system
1. This unit is equipped with a safety auto off and thermal
cut off. If the unit experiences excessive heat, the safety
auto off will shut off unit. If this happens, press
ON/FAN/HEAT button a third time to turn off unit. Be
sure front and back grilles are not blocked and nothing
is restricting airflow. If unit fails to operate after
10 minutes, it may mean heater has internal damage
and thermal cut off has been tripped so heater can
no longer operate.
2. Motion-off detection feature: Cuts the power if unit
falls over in any direction or is lifted (such as if you
move it to another part of the room).
3. Tip-over switch: Cuts the power if unit is knocked over
forward or backward. Both are controlled by the tip-
over switch on bottom of unit. Do not attempt to defeat
this safety feature.
4. The POWER indicator light shows the heater is
switched on and operating. It continues to glow even if
the thermostat has cycled and heating elements are off.
Even though this unit has a cool-touch housing, both
front and back grilles will get hot. Be careful not to
touch them.
5. Manual resettable limiting thermostat: Provides back-
up overheating protection by cutting power in case of
overheating. In the event the thermal cut-off is
activated, the power to the unit will stop but the power
light will remain illuminated. To reset the unit:
a) Unplug the unit from wall.
b) Wait 10 minutes.
c) Plug unit back in and push the RESET button
on the ALCI plug.
d) Turn unit power on.
Care and Cleaning
This heater is permanently lubricated and will not require
additional lubrication for the life of unit. It contains no
user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Always turn unit off, unplug, disconnect the cord from
outlet, and allow heater to cool completely before
cleaning.
2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistened
with a mild detergent to wipe outside surfaces. Do not
use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces
thoroughly before using heater. Or, you can use a
vacuum with a dusting brush attachment to clean
away dust.
Caution: Do not immerse heater in water or allow water
to drip into interior of heater, as this could create an
electric shock hazard.
3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loops
and secure with a twist tie. Don’t let power cord come
in contact with sharp edges or get compressed by
heavy objects. Portable electric heaters are designed
for space heating as a supplementary heat source. They
are not intended to be the main source of heat.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety
Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado
en el calentador que ofrece los medios de protección
señalados en la sección sobre dispositivos particulares de
este manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivo
de la protección del choque incorporado en el cable y
equipado con un botón para verificar el funcionamiento
del dispositivo:
1. Presione el botón de reajuste (RESET) del dispositivo de
seguridad (A).
2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna
estándar.
3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el
botón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo de
seguridad está funcionando bien. Repita el mismo
proceso cada vez que utilice la unidad a fin de
asegurarse que el dispositivo de seguridad está
funcionando. Si el botón RESET no salta para afuera, no
utilice el calentador. Llame gratis al número "800" que
aparece en la portada de este manual.
Este aparato se apaga automáticamente cuando detecta
cualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurar
la potencia, uno debe presionar el botón RESET del
dispositivo de protección del cable a fin de reactivar
el circuito.
Importante:
No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros
minutos de uso del calentador. Este olor desaparece
pronto. Este calentador p1-ha sido diseñado para ser utilizado
sobre las superficies planas y seguras como los pisos,
mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de
circulación de aire puedan permanecer libres de
obstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedas
ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería
ni donde almacene o utilice pintura u otros líquidos
inflamables o volátiles.
Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica,
asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado
a la misma toma de corriente del calentador/ventilador.
1. Enchufe a una toma de corriente alterna.
2. Funcionamiento como ventilador solamente: Para
utilizar el aparato como ventilador sin calor, presione
el botón ON/FAN/HEAT una vez hasta que el ventilador
empiece a funcionar. El aparato no emite calor cuando
uno lo ajusta a este modo de funcionamiento.
3. Dispositivo de oscilación (modelo BDCH500
solamente): Para activar este dispositivo, presione el
botón OSCILLATION del aparato. Presione el mismo
botón nuevamente para apagar.
4. Termostato (control de
temperatura confortable): Para
calor, presione dos veces el botón
ON/FAN/HEAT. El calentador
viene preajustado con cinco
niveles de temperatura.
Detección de escarcha a 4,4 °C
(40 °F), 18,3 °C (65 °F), 21,1 °C
(70 °F), 24 °C (75 °F) y 27 °C (80 °F). Uno puede ajustar la
temperatura al gusto, presionando el botón COMFORT al
nivel deseado. El calentador se desactiva una vez que la
habitación alcanza la temperatura programada. El aparato
comienza a funcionar de nuevo cuando la temperatura
desciende 5 °F por debajo de la temperatura programada
anteriormente. Para apagar el aparato, presione el botón
ON/FAN/HEAT por tercera vez (B).
5. Minutero de apagado automático: Uno puede
programar el minutero en incrementos de una hora por
un máximo de diez horas.
a) Presione el botón TIMER ON en el panel de control del
aparato o en el control remoto (en el modelo
BDCH550 solamente) una vez por cada hora que desee
programar.
b) Brilla una luz o luces indicando las horas programadas.
Por ejemplo, si brillan las cuatro luces, quiere decir que
uno p1-ha programado un total de diez horas, si brillan las
luces para tres (3) horas y para cuatro (4) horas, se ha
programado un total de siete horas. Las luces se apagan
a medida que transcurre el tiempo.
c) El aparato se apaga automáticamente una vez que
finaliza el ciclo programado.
d) Cuando uno ajusta el detector de escarcha
y el minutero simultáneamente, el aparato
se apaga según el tiempo que uno ha
programado (C).
6. Detección de escarcha: Uno puede ajustar la
temperatura del termostato al nivel más bajo o a FROST
WATCH. El aparato permanece apagado a menos que
la temperatura baje a 4 °C (40 °F). En ese caso, el
detector de escarcha FROST WATCH activa el
calentador automáticamente
7. Control remoto (D) (modelo BDCH550):
El control remoto funciona con dos
baterías LR44 (incluidas). Para instalar las
baterías, invierta el control y luego, deslice
y retire la cubierta inferior del mismo.
Instale las baterías LR44. Deslice la cubierta nuevamente
en el control remoto hasta cerrarlo. Cuando el aparato no
se encuentra en uso, uno puede almacenar el control
remoto en el compartimiento provisto en el mango.
Uno debe dirigir el control remoto hacia el calentador
asegurándose de que no haya interferencia entre el control
y el aparato. Siga las mismas instrucciones que aparecen
en el panel de control. Los botones del controlNota:
remoto aparecen ilustrados solamente con símbolos.
Características particulares y el sistema Advanced Safety
Technology™ (AST)
1. Este aparato trae un dispositivo de seguridad de
apagado automático y un interruptor térmico. Si el
aparato se sobrecalienta, el dispositivo de seguridad
apaga el aparato automáticamente. Si esto sucede,
oprima el botón de encendido/ventilador/calor
(ON/FAN/HEAT) una tercera vez para apagar la unidad.
Asegúrese de que no haya nada obstruyendo la
circulación de aire a través de las parrillas delantera
y trasera. Si el aparato no funciona al cabo de
10 minutos, es posible que el calentador tenga daños
internos y que el interruptor térmico se haya disparado
impidiendo el funcionamiento del aparato.
2. Detector de movimiento: Corta la corriente si el
aparato cae en cualquier dirección o si uno lo levanta
para transportarlo de un lugar a otro en la misma
habitación.
3. Interruptor de inclinación: Corta la corriente si el
aparato cae para enfrente o para atrás. Ambos
detectores están controlados por el interruptor de caída
en el inferior del aparato. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
4. La luz de funcionamiento (POWER) indica que el
calentador está encendido y en funcionamiento. Esta
luz permanece iluminada aún cuando el termostato ha
completado el ciclo y las resistencias de calor se han
apagado. Observe que aunque esta unidad cuenta con
un alojamiento fresco al tacto, tanto la parrilla delantera
como la trasera se calientan. Tenga cuidado de no
tocarlas.
5. Termostato limitador de reajuste manual: Brinda
protección de reserva interrumpiendo la alimentación
de corriente al aparato en caso de sobrecalentamiento.
El funcionamiento del aparato se interrumpe pero la luz
de funcionamiento permanece iluminada. Para reajustar
el aparato:
a) Desconecte de la toma de corriente.
b) Espere 10 minutos.
c) Conecte nuevamente y presione el botón
RESET del enchufe ALCI.
d) Encienda el interruptor del aparato.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil.
El aparato no contiene piezas reparables para el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
1. Siempre apague el aparato, desconecte el cable de la
toma de corriente y espere que el calentador se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño seco y
suave o uno humedecido con detergente suave. No use
limpiadores fuertes abrasivos. Seque bien las
superficies antes de utilizar el aparato. Se puede
utilizar una aspiradora y el de cepillo de la misma para
desempolvar.
Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita que
gotee agua adentro del mismo.
3. Almacene el calentador en un lugar seco. Enrolle el
cable en bucles y asegúrelo con una gasa. No permita
que el cable eléctrico entre en contacto con ningún
borde cortante ni que lo comprima ningún objeto
pesado. Los calentadores portátiles son diseñados para
brindar calefacción ambiental y complementar una
fuente de calor principal. No son diseñados con el fin
de servir como fuente principal de calor.
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
Le système Advanced Safety Technolog
mc (AST) offre une
technologie unique incorporée dans le radiateur et offrant
une protection expliquée dans la section « Fonctionnalités
Spéciales » Inclus dans l’AST est un appareil dispositif de
protection de choc incorporé au cordon et équipé d’un
bouton d’essai pour vérifier son fonctionnement.
1. Appuyer sur le bouton RESET sur l’appareil de sécurité
du cordon (A).
2. Brancher dans une prise électrique CA régulière.
3. Appuyer sur le bouton TEST et le bouton RESET sortira
(voir A) pour montrer que l’appareil de sécurité
fonctionne correctement. Refaire ceci chaque fois que
l’on utilise le radiateur pour confirmer que l’appareil de
sécurité fonctionne. Si le bouton RESET ne sort pas, ne
pas utiliser le radiateur. Appeler le numéro « 800 »
approprié mentionné sur la couverture de ce manuel.
Cet appareil s’éteindra immédiatement si, à n’importe quel
moment, il détecte un risque de secousse électrique. Pour
remettre le courant, il faut appuyer sur le bouton RESET sur
l’appareil de sécurité du cordon électrique pour réactiver le
circuit.
Important :
On peut noter une légère odeur pendant les premières
minutes du premier usage. C’est un phénomène normal qui
disparaîtra rapidement. Ce radiateur est conçu pour être
utilisé sur une surface stable et plane telle que le plancher,
un dessus de table, une étagère ou un bureau où le flot
d’air dans les ouvertures d’entrée et de sortie n’est pas
obstrué. Ne pas utiliser dans des endroits humides tels que
salles de bains et buanderies ou dans des endroits où l’on
utilise ou range de la peinture ou d’autres liquides
inflammables ou volatiles.
Avertissement : S’assurer qu’aucun autre appareil n’est
branché sur le même circuit que le radiateur/ventilateur.
Il pourrait se produire une surcharge de circuit.
1. Brancher dans une prise CA.
2. Ventilateur seul : Pour utiliser comme ventilateur sans
chaleur, appuyer sur le bouton ON/FAN/HEAT une fois
jusqu’à ce que le ventilateur commence à fonctionner.
Le radiateur ne chauffera pas dans ce mode.
3. Fonctionnalité Oscillation (Modèle BDCH500) Pour
activer cette fonctionnalité, appuyer sur le bouton
OSCILLATION sur l’appareil. Appuyer une deuxième
fois pour l’arrêter.
4. Thermostat (Commande confort):
Pour chauffer, appuyer deux fois
sur le bouton ON/FAN/ HEAT. Le
radiateur possède 5 préréglages
de températures : Surveillance
Gel 4,4 °C (40 °F), 18,3 °C
(65 °F), 21,1 °C (70 °F), 24 °C
(75 °F) et 27 °C (80 °F). On peut
régler la température de son choix en appuyant sur le
bouton confort au niveau de température désirée. Le
radiateur sera désactivé quand la pièce atteint la
température réglée. Il se remettra en route quand la
température tombe de 5 °F sous la température réglée.
Appuyer sur le bouton ON/FAN/HEAT une troisième fois
pour éteindre l’appareil (B).
5. Arrêt automatique : On peut programmer la minuterie
(TIMER) en multiples d’une heure avec un maximum de
10 heures.
a) Appuyer une fois sur le bouton TIMER ON sur le clavier
de commande du radiateur ou sur la télécommande
(modèle BDCH550 uniquement) par incrément d’une
heure désiré.
b) Une ou plusieurs lumières s’allumeront sur le panneau
de commandes pour indiquer le nombre d’heures
choisi. Par exemple si les quatre lumières sont allumées
la durée programmée totale est de 10 heures, si les
lumières 3 heures et 4 heures sont allumées, la durée
totale programmée est de 7 heures. Les lumières
s’éteignent au fur et à mesure.
c) L’appareil s’arrêtera une fois que la durée choisie a été
atteinte.
d) Quand la minuterie et la surveillance gel
sont activées en même temps, l’appareil
s’éteindra en accord avec le réglage de la
minuterie (C).
6. Surveillance gel : On peut mettre le thermostat sur le
réglage le plus bas ou sur Surveillance Gel. Le radiateur
restera éteint sauf si la température tombe au dessous de
4 °C (40 °F). Dans ce cas, SURVEILLANCE GEL mettra
automatiquement le radiateur en marche.
7. Télécommande (D) (Modèle BDCH550 )
Utilise 2 piles LR44 (comprises). Pour
placer les piles : Renverser la
télécommande. Faire glisser le couvercle et
l'enlever. Placer deux piles LR44
Fermer le couvercle en le faisant glisser sur la
télécommande. La télécommande peut être rangée dans la
poignée de l’appareil quand on ne l’utilise pas. Pour
utiliser la télécommande, la pointer sur le radiateur quand
il n’y a aucun objet entre la télécommande et le radiateur.
Suivre les mêmes instructions qu'avec le panneau de
commande. Note : La télécommande ne contient que des
boutons avec des symboles.
Fonctionnalités spéciales et le système AST (Advanced
Safety Technologymc)
1. Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité
automatique et d’un arrêt thermique. L’arrêt
automatique arrêtera l’appareil s’il surchauffe. Si cela se
produit, appuyer sur le bouton ON/FAN/HEAT une
troisième fois pour éteindre l’appareil. S’assurer que
les grilles avant et arrière ne sont pas bloquées et que
rien ne restreint le flot d’air. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas après 10 minutes, cela peut signifier que
le radiateur est endommagé à l’intérieur et que l’arrêt
thermique a sauté, empêchant le radiateur de
fonctionner.
2. Fonctionnalité de détection de mouvement Arrête
l’appareil s’il tombe dans quelque sens que ce soit ou
si on le soulève (comme si on le déplace ailleurs dans
la pièce)
3. Interrupteur en cas de renversement : Arrête l’appareil
s’il tombe vers l’avant ou vers l'arrière. Les deux sont
contrôlés par l'interrupteur en cas de renversement situé
au fond de l’appareil. Ne pas essayer de contourner
cette mesure de sécurité.
4. Le témoin lumineux montre que l’appareil est branché
et fonctionne. Il reste allumé même si le thermostat a
fonctionné et si les éléments chauffants sont éteints.
Bien que l’appareil possède un boîtier cool touch, les
grilles avant et arrière chaufferont. Attention de ne pas
les toucher.
5. Remise à zéro manuelle Fournit une deuxième
protection contre la surchauffe en coupant
l’alimentation d’électricité en cas de surchauffe.
Si l’arrêt thermique est activé, l'alimentation de
l'appareil s'arrêtera mais le témoin lumineux restera
allumé. Pour remettre l’appareil à zéro:
a) Débrancher l'appareil du mur.
b) Attendre 10 minutes.
c) Rebrancher et appuyer sur le bouton RESET sur
la fiche ALCI.
d) Mettre en marche.
Entretien et nettoyage
Ce radiateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pas
besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile
de l’appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par
l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.
1. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher, débrancher
le cordon de la prise et laisser refroidir complètement
avant de nettoyer.
2. Pour nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon doux sec ou
humecté d’un détergent doux pour essuyer la surface
extérieure. Ne pas utiliser de produits de nettoyage durs
ou abrasifs. Bien sécher la surface avant d’utiliser le
radiateur. On peut aussi utiliser un aspirateur avec une
brosse à épousseter pour enlever la poussière.
Avertissement : Ne pas plonger le radiateur dans l’eau ou
laisser couler de l’eau à l’intérieur du radiateur, car cela
peut causer un danger de secousse électrique.
3. Ranger le radiateur dans un endroit sec. Lover le cordon
électrique et l’attacher avec une ligature. Éviter que le
cordon entre en contact avec un bord coupant ou soit
comprimé par des objets lourds. Les radiateurs portables
électriques sont conçus comme source de chaleur
supplémentaire. Ils ne sont pas prévus pour être la
source principale de chaleur.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
calificado para evitar el riesgo.
Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé
ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
1. Power indicator light
2. Timer control
3. Cool-touch rear handle
4. On/Fan/Heat button
5. Remote control sensor
(BDCH550 model only)
6. Cool-touch housing
7. Front/back grilles
8. Base
9. Tip-over switch (under unit)
10. Oscillate control
(BDCH500 model only)
† 11. Remote control
(BDCH550 model only)
(Part# SUA-001-F550)
12. Frost watch
13. Comfort control
14. Timer settings
† Consumer replaceable
1. Luz indicadora
de funcionamiento
2. Control del minutero
3. Mango trasero fresco al tacto
4. Botón de encendido/
ventilador/calor
5. Sensor del control remoto
(modelo BDCH550 solamente)
6. Alojamiento fresco al tacto
7. Parrillas delantera y trasera
8. Base
9. Interruptor de inclinación
(debajo del aparato)
10. Control de oscilación
(modelo BDCH500 solamente)
† 11. Control remoto
(modelo BDCH550 solamente)
(Part# SUA-001-F550)
12. Detección de escarcha
13. Control de temperatura
confortable
14. Funcionamiento/ajustes
del minutero
† Reemplazable por el consumidor
1. Témoin lumineux
2. Commande minuterie
3. Poignée arrière cool-touch
4. Bouton marche/ventilador/
température
5. Capteur télécommande
(Modèle BDCH550 uniquement)
6. Boîtier cool-touch
7. Grilles devant/arrière
8. Base or socle
9. Interrupteur en cas de
renversement (sous l’appareil)
10. Commande oscillation
(Modèle BDCH500 uniquement)
† 11. Télécommande
(Modèle BDCH550 uniquement)
(Part# SUA-001-F550)
12. Surveillance gel
13. Commande confort
14. Surveillance minuterie
† Remplaçable par le consommateur
B
B
B
C
C
C
D
D
D
A
RESET
Reinicio
Réenclenchement
TEST
Prueba
Essai
To restore power, you MUST
press the RESET button on the
line cord protection safety
device to reactivate the circuit.
Para restaurar la potencia, uno
debe presionar el botón de
reinicio (RESET) del dispositivo
de protección del cable a fin
de reactivar el circuito.
Il faut appuyer sur le bouton
de remise à zéro (RESET) sur le
dispositif de sécurité line cord
protection pour remettre le
courant.
BDCH500
BDCH500Pub1000001171 5/24/04 3:27 PM Page 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | Black And Decker |
Kategori: | Heater |
Model: | BDHF550 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker BDHF550 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Heater Black And Decker Manualer
16 September 2024
8 August 2024
3 August 2024
28 Juli 2024
24 Juli 2024
21 Juli 2024
10 Juli 2024
Heater Manualer
- Heater DeLonghi
- Heater Bosch
- Heater SilverCrest
- Heater Sencor
- Heater EasyMaxx
- Heater Wilfa
- Heater Candy
- Heater Gorenje
- Heater DeWalt
- Heater Tectro
- Heater VOX
- Heater Concept
- Heater Steba
- Heater Vitek
- Heater OK
- Heater AEG
- Heater Electrolux
- Heater Bauknecht
- Heater Master
- Heater Emos
- Heater ARGO
- Heater Qlima
- Heater Korona
- Heater Soler & Palau
- Heater Baxi
- Heater Livoo
- Heater Klarstein
- Heater Güde
- Heater Tefal
- Heater Real Flame
- Heater Infiniton
- Heater Princess
- Heater Nedis
- Heater Emerio
- Heater Vonroc
- Heater Thomson
- Heater Hyundai
- Heater Imetec
- Heater TriStar
- Heater Trumatic
- Heater Parkside
- Heater Adler
- Heater Camry
- Heater Mestic
- Heater Eurom
- Heater Sunred
- Heater Trotec
- Heater Blaupunkt
- Heater Einhell
- Heater Becken
- Heater Stanley
- Heater Honeywell
- Heater Alpina
- Heater Clatronic
- Heater Mesko
- Heater Rowenta
- Heater Noveen
- Heater Fagor
- Heater Atika
- Heater Truma
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ariete
- Heater Innoliving
- Heater Boretti
- Heater Vivax
- Heater EvoHeat
- Heater Thermex
- Heater Bionaire
- Heater EWT
- Heater Powerfix
- Heater Calor
- Heater Dri-Eaz
- Heater Tesy
- Heater Dimplex
- Heater Eberle
- Heater Cadel
- Heater Primo
- Heater Orbegozo
- Heater Reer
- Heater Malmbergs
- Heater CaterChef
- Heater Optimum
- Heater Taurus
- Heater Westfalia
- Heater HQ
- Heater Enders
- Heater MPM
- Heater Basetech
- Heater Domo
- Heater Mill
- Heater Jøtul
- Heater Ferroli
- Heater Velleman
- Heater Perel
- Heater La Nordica
- Heater Zodiac
- Heater Heylo
- Heater Vemer
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Unold
- Heater Zibro Kamin
- Heater Nevir
- Heater Eden
- Heater Harvia
- Heater Eureka
- Heater Blumfeldt
- Heater Carson
- Heater Gre
- Heater Swan
- Heater Midea
- Heater Bimar
- Heater Evolar
- Heater Ardes
- Heater Suntec
- Heater SVAN
- Heater Danby
- Heater Sogo
- Heater Hema
- Heater Scarlett
- Heater Izzy
- Heater Cotech
- Heater Solis
- Heater Wamsler
- Heater Eldom
- Heater Maxwell
- Heater H.Koenig
- Heater Proline
- Heater Termozeta
- Heater Invicta
- Heater Just Fire
- Heater Nobo
- Heater Ecoteck
- Heater Lasko
- Heater Orion
- Heater Duux
- Heater Nectre
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Rotel
- Heater Lavorwash
- Heater Kalorik
- Heater Cecotec
- Heater Rinnai
- Heater Solac
- Heater Beper
- Heater Haas+Sohn
- Heater Eurolite
- Heater Team
- Heater Chauvet
- Heater Kenmore
- Heater Brentwood
- Heater JANDY
- Heater Corbero
- Heater Otsein-Hoover
- Heater SereneLife
- Heater Remko
- Heater Broan
- Heater Bestron
- Heater Philco
- Heater Kunft
- Heater Kogan
- Heater DCG
- Heater Ravanson
- Heater NEO Tools
- Heater AstralPool
- Heater Jocel
- Heater Heller
- Heater Ufesa
- Heater Vornado
- Heater Orava
- Heater NewAir
- Heater Create
- Heater PRIME3
- Heater Lifesmart
- Heater Flama
- Heater Profile
- Heater Teesa
- Heater Nestor Martin
- Heater Heinner
- Heater Fenix
- Heater Guzzanti
- Heater Air King
- Heater King
- Heater Piazzetta
- Heater Kent
- Heater Arnold Rak
- Heater CasaFan
- Heater Blaze
- Heater Creda
- Heater Plieger
- Heater Zehnder
- Heater Essentiel B
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Zephir
- Heater Brixton
- Heater Superior
- Heater Vasco
- Heater Argoclima
- Heater Grunkel
- Heater Jaga
- Heater Masport
- Heater Extraflame
- Heater Hartig And Helling
- Heater Gutfels
- Heater Veito
- Heater Nordic Fire
- Heater Ausclimate
- Heater Tecno Air System
- Heater Perfect Aire
- Heater Everdure
- Heater Grandhall
- Heater Adax
- Heater Heatstrip
- Heater Escea
- Heater Dedra
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Martec
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater Hortus
- Heater Prem-i-air
- Heater Quadra-Fire
- Heater Mr. Heater
- Heater VIESTA
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Regency
- Heater Burley
- Heater SHX
- Heater Monzana
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Noirot
- Heater Ouellet
- Heater Big Ass Fans
- Heater Duro Pro
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Rowi
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Pureheat
- Heater Bromic
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Mission Air
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Vasner
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater AustWood
Nyeste Heater Manualer
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
15 September 2024
15 September 2024