Black And Decker MX42 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker MX42 (2 sider) i kategorien Stavblender. Denne guide var nyttig for 47 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
How To Use English
1. Be sure the Mixer is OFF (O) and unplugged before
inserting or removing attachments.
For Models With Wire Beaters:
Since one Beater has a “collar” on its stem while the other
doesn’t, each Beater fits only into one opening. Match the
“collared” beater to the illustration on the Mixer to help
you place it into the right hole (A). Push the Beater in
you may have to rotate it slightly until it locks into place.
Beaters on these models are not inter-changeable. If a
Beater does not lock in after rotating it, check the
illustration on the Mixer and be sure you are placing the
correct Beater into the appropriate opening. Do not force a
Beater into a slot.
For Models With Traditional Large, Chrome Beaters:
Traditional Beaters and Whisks (certain models only) are
inter-changeable and either one can be inserted into either
hole. Push the Beaters in you may have to rotate them
slightly until each locks into place.
2. Plug the Cord into an outlet.
3. Place the ingredients into a bowl, hold the Mixer by its
handle, and position the Beaters/Whisks in the center of
the food to be mixed.
4. Select the appropriate speed setting for the task (B).
See the Mixing Guide below.“ ”
5. Guide the Beaters/Whisks continuously through the
mixture for uniform mixing. If you d like to scrape the
sides or bottom of the bowl using a handheld utensil, be
sure to turn the Speed Control Switch OFF (O). Place the
Mixer on the Heel Rest so that batter can drain into the
bowl.
6. To remove the Beaters/Whisks, push the Beater Eject
Button. CAUTION: Be careful when ejecting the
Beaters/Whisks since they come out of the Mixer
quickly. You may want to eject them into the bowl or into
a sink.
Using the Spatula Attachment (Certain Models Only)
The Spatula Attachment is designed to scrape dry
ingredients or batter from the bowl as you mix. Use it when
mixing thin (pudding, pancake batter) to medium batters
(cake mixes, muffins, frosting) and for whipping mashed
potatoes. It is not recommended when beating egg whites,
whipping cream, or when mixing thick cookie dough. Do
NOT use the Spatula Attachment with the Whisks.
1. Be sure the Mixer is unplugged and the Speed Control
Switch is in the OFF position. Insert the Beaters into the
Mixer.
2. Hold the Mixer by the handle with the Beaters facing
forward. The Spatula attachment should be positioned
so that the Spatula is to the right of the Beaters.
3. Weave the top of the Spatula Attachment under the left
Beater shaft and over the right Beater shaft. The word
“ ”Front on the Attachment should face out from the
front of the Mixer. Snap the Attachment onto the Beater
shafts. (C)
4. As you mix, place the front edge of the Spatula
Attachment against the side of the bowl and move it
forward slowly along the side of bowl to scrape away
buildup and blend ingredients back into the Beaters.
NOTE: If the Spatula Attachment detaches during use, be
sure to turn OFF the Mixer before attempting to reattach
the Spatula to the Beaters.
Power Boost
1. The Power Boost Button, located below the Speed
Control Switch, lets you increase the mixing speed to
the maximum power level from any setting. When you
feel the Mixer slowing down or straining in tough mixing
tasks (such as mixing cookie dough), press the Power
Boost Button.
NOTE: Do not operate the Power Boost Button for more
than 2.5 minutes.
2. As soon as you release the Power Boost Button, the
Mixer will return to your pre-selected speed.
1. Be sure the Speed Control Switch is in the OFF (O)
position and the cord is unplugged before cleaning any
part of the Mixer. Eject the Beaters/Whisks.
2. The Beaters and Whisks may be washed in hot, sudsy
water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly
before storing.
3. Clean the Mixer or cord with a damp cloth. To remove
stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened
in sudsy water or a mild, non-abrasive cleaner. Follow
with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners
on any part of the Mixer as they can damage the finish.
Care & Cleaning
Beater Eject Button
Speed Control Switch
Power Boost Button
Soft-Grip Handle
(Certain Models Only)
Heel Rest
Wire Beaters
(Certain Models Only)
Spatula Attachment
(Certain Models Only)
Traditional Chrome Beaters
(Certain Models Only)
Bonus Whisks
(Certain Models Only)
Botón extractor de aspas
Control de velocidades
Botón de impulso
Mango suave (Solamente en
algunos modelos)
Talón de descanso
Batidores/aspas de alambre
(Solamente en algunos modelos)
Espátula (Solamente en algunos
modelos)
Aspas tradicionales de cromo
(Solamente en algunos modelos)
Batidores gratis (Solamente en
algunos modelos)
Bouton éjecteur de fouets
Commande de vitesse
Bouton de pleine puissance
Poigné àe prise souple (certains
modèles seulement)
Talon dappui
Fouets à è fil (certains mod les
seulement)
Spatule amovible (certains
modèles seulement)
Fouets chromés traditionnels
(certains mod les seulement)è
Fouets à é fil suppl mentaires en
prime (certains modèles
seulement)
Como usar Espa– ñol
Cuidado y limpieza
Utilisation ais Franç
Nettoyage et entretien
A B
C
1. Asegúrese que el control de velocidad est en laé
posición OFF (O) y que el cable esté desconectado
antes de limpiar cualquier parte de la batidora. Suelte
las aspas/batidores de alambre.
2. Las aspas y los batidores de alambre pueden lavarse
a mano con agua caliente enjabonada o en la
máquina lavaplatos. Seque todas las partes
cuidadosamente antes de guardarlas.
3. Limpie la batidora y el cable con un paño húmedo.
Para remover las manchas persistentes, limpie las
superficies con un pa o humedecido o con unñ
limpiador suave, no-abrasivo. Acabe con un paño
humedecido. No use limpiadores abrasivos en
ninguna parte de la batidora para no da arle elñ
acabado.
1. Sassurer que la commande de vitesse est laà
position hors tension (O) et que le cordon est
débranché avant de nettoyer tout composant du
batteur. En jecter les fouets.é
2. On peut laver les fouets dans de leau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Bien assécher tous
les composants avant de les ranger.
3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge
humide. Frotter les taches tenaces avec un chiffon
l gé èrement trempé dans de leau savonneuse ou avec
un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer
ensuite avec un linge propre et humide. Ne pas utiliser
de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du
batteur au risque d en endommager le fini.
1. Asegúrese que la batidora est apagada OFF (O) yé
desconectada antes de instalar o retirar cualquier
accesorio.
Para los modelos con batidores o sea, aspas de
alambre:
Debido a que uno de los batidores tiene un anillo en el
vástago y el otro no, cada batidor se acomoda
únicamente en su respectiva abertura. Compare el
batidor de anillo con el de la ilustraci n (A) paraó
insertarlo correctamente. Empuje hacia adentro
girándolo hasta que enganche en su lugar. Las aspas de
estos modelos no son intercambiables. Si el aspa no
engancha despu s de haberla girado, consulte laé
ilustración en la batidora y asegúrese que la está
introduciendo en la abertura apropiada. No introduzca
las aspas a la fuerza.
Para los modelos con aspas tradicionales de cromo:
Las aspas y los batidores tradicionales de cromo
(solamente en algunos modelos) son intercambiables y
pueden insertarse en cualquiera de las aberturas.
Empuje las aspas hacia adentro girándolas un poco
hasta enganchar en su lugar.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente.
3. Coloque los ingredientes en un tazón, sujete la
batidora por el mango con las aspas en el control y
los ingredientes a batirse.
4. Seleccione la velocidad apropiada para la funci n aó
realizarse (B). Consulte a continuaci n la gu a paraó í
mezclar.
5. Dirija las aspas continuamente en la mezcla para
batirla en forma pareja. Si desea limpiar los costados
o el fondo del tazón usando un utensilio de mano,
asegúrese de apagar la batidora con el control en OFF
(O). Coloque la batidora sobre el tal n de descanso deó
modo que la mezcla gotee dentro del tazón.
6. Para retirar las aspas, oprima el bot n extractor deó
aspas. PRECAUCION: Tenga cuidado al soltar las
aspas p1-ya que salen muy r pido. Su ltelas dentro delá é
tazón o en un lavadero.
Uso de la esp tula (Ciertos modelos á únicamente)
La esp tula p1-ha sido dise ada para limpiar losá ñ
ingredientes secos o la mezcla del taz n a medida bate.ó
Úsela para batir mezclas ralas (budines, panqueques) a
mezclas de volumen mediano (queques, panes ligeros,
merengue) y para cremar pur de papas. No seé
recomienda al batirse claras de huevo, crema, o masa
pesada de galletas. NO use la esp tula en combinaciá ón
con los batidores de alambre.
1. Asegúrese que la batidora est desconectada con elé
control de velocidad en OFF (O). Inserte las aspas en
la batidora.
2. Sujete la batidora por el mango con las aspas hacia
enfrente. La espátula debe colocarse de modo que
quede a la derecha de las aspas.
3. Introduzca la espátula por debajo del eje del aspa
izquierda y sobre el eje del aspa derecha. La palabra
“ ” áFront (frente) en la esp tula debe quedar hacia
afuera en la parte frontal de la batidora. Enganche la
espátula sobre los ejes de las aspas. (C)
4. Al batir, coloque el borde frontal de la esp tula contraá
el costado del taz n y mueva la espó átula despacio
hacia enfrente para limpiar la mezcla acumulada e
introducirla nuevamente a las aspas.
NOTA: Si la espátula se llegara a desenganchar a medio
batir, aseg rese de apagar la batidora antes de tratar deú
colocar la esp tula nuevamente sobre las aspas.á
Botón de impulso
1. El botón de impulso que se encuentra debajo del
control de velocidades, le permite aumentar la
velocidad del mezclado al máximo a cualquier nivel.
Cuando sienta que la batidora est perdiendoá
potencia o esforzándose durante una función pesada
(como al mezclar masa de galletas), oprima el botón
de impulso.
NOTA: El Botón de Impulso no debe ser usado por más
de 2.5 minutos.
2. Una vez que se suelte el bot n de impulso, la batidoraó
regresa a la velocidad anteriormente seleccionada.
1. Sassurer que l appareil est hors tension (O) et
débranché avant dy installer des accessoires, ou de
les retirer.
Modè àles avec fouets fil
Puisque la tige d un des fouets comporte un collet
tandis qu il n y en a pas sur l autre fouet, chaque fouet’ ’
peut être insé ér dans un seul orifice. Insérer le fouet
à écollet dans l orifice avec le symbole appropri (A).
Pousser le fouet dans l orifice; il peut tre n cessaire de ê é
le faire tourner l rement jusqu ce qu il sé èg’à ’ ’enclenche
en place. Les fouets pour ces modèles ne sont pas
interchangeables. Lorsque le fouet ne senclenche pas
en place après l avoir fait tourn , v rifier le symbole sur é é
l rappareil pour sassurer davoir insé é le fouet dans
lorifice approprié. Ne pas forcer un fouet en place.
Modè éles avec grands fouets chrom s traditionnels
Les fouets traditionnels et les fouets filà
supplémentaires (certains modèles seulement) sont
interchangeables; on peut donc ins rer tout fouet dansé
tout orifice. Pousser le fouet dans l orifice; il peut ’ être
n gécessaire de le faire tourner lé èrement jusqu ce’à
quil senclenche en place.
2. Brancher le cordon dans une prise.
3. Verser les ingr dients dans le bol, saisir le batteur paré
sa poign e et placer les fouets au centre des alimentsé
à é m langer.
4. Choisir la vitesse appropri la t che (B). Consulterée à â
le guide de m lange qui suit.é
5. Guider continuellement les fouets dans le mélange
pour obtenir un m lange homog ne. Mettre lé è ’appareil
hors tension (O) lorsqu on veut gratter la paroi du bol
avec un ustensile manuel. D poser le batteur sur soné
talon dappui de faç àon ce que les fouets dégouttent
dans le bol.
6. Pour retirer les fouets, appuyer sur le bouton éjecteur
de fouets. Prendre garde lorsquMISE EN GARDE : on
retire les fouets car ils sont rapidement s. Il estéjecté
conseill vier.é de les diriger vers le bol ou un é
Utilisation de la spatule amovible (certains modèles
seulement)
La spatule amovible est con ue pour gratter lesç
ingré édients secs ou le m lange de la paroi du bol
lorsquon se sert du batteur. Se servir de la spatule
lorsqu meon bat des mélanges légers (comme de la crè
dessert ou du m langes uné àlange crêpes) ou des mé
peu plus consistants (comme des mélanges à gâteaux et
à ç ’ é muffins, ou des gla ages) et lorsqu on r duit des
pommes de terre en pur de sé ée. Il est d conseillé ’en
servir pour monter les blancs d ufs en neige ou pour’œ
fouetter de la cr me, ni pour pr parer d pais mè é ’é élanges
comme de la pâ àte biscuits. NE PAS se servir de la
spatule amovible avec les fouets fil supplà émentaires.
1. Sassurer que l appareil est hors tension (O) et
débranché. Insérer les fouets dans le batteur.
2. Saisir le batteur par sa poign e avec les fouets versé
lavant. Il faut placer la spatule de sorte quelle se
trouve à la droite des fouets.
3. Enrouler le haut de la spatule sous la tige du fouet de
gauche et par-dessus celle de celui de droite. Le mot
« » êFront inscrit sur la spatule devrait tre visible.
Enclencher la spatule sur les fouets (C).
4. Pendant le m lange, placer le rebord avant de laé
spatule contre la paroi du bol et la d placer vers lé ’avant
afin de gratter les ingr dients secs et le mé élange.
NOTE : Lorsque la spatule se détache en cours
dutilisation, il faut dabord mettre lappareil hors tension
avant de tenter de la réinstaller.
Pleine puissance
1. Le bouton de pleine puissance qui se trouve sous la
commande de vitesse permet d augmenter la vitesse
au maximum peu importe la vitesse tablie. Lorsque leé
batteur ralentit ou force en raison de l paisseur du’é
m te élange (comme de la pâ à biscuits), il suffit
dappuyer sur le bouton de pleine puissance.
NOTE : Ne pas utiliser le bouton de pleine puissance
pendant plus de 2,5 minutes.
2. Lorsquon rel che la commande, le batteur revient â à
la vitesses établie.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es m s ancho que el otro. Como medida deá
seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no entra
por completo en el contacto, invi rtalo. Si a n as no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. é ú í Por ning n puntoú
trate de alterar esta medida de seguridad.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L é é éappareil est muni d une fiche polaris e (une lame plus large que l autre). Par mesure de s curit , ce genre de fiche
nentre que dune façon dans une prise polarisée. Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire apr s avoir invers les lames de c . Si la fiche n entre toujours pas dans la prise, il faut communiquerè é ô ét
avec un lectricien. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sé écurité.
 
Mixing Guide
Use the following guide for speed selections. Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. For best results, use WhisksNOTE:
(certain models only) to whip light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
SPEED FUNCTION USE
1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs.
To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
2 (Low/Med) Stir To prepare sauces, puddings, muffins, and quick breads. To stir thin batters.
3 (Medium) Mix To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
4 (Med/High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts, frostings. To mix light batters like popovers.
5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites, and mashed potatoes.
Power Boost Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks
Mixing Tips
1. For best results when beating egg whites, do not use an
aluminum or plastic bowl. Use a stainless steel, copper,
or glass bowl. Beat at the highest speed.
2. For best results when whipping cream, chill the cream,
Beaters, and bowl. Start with the lowest setting and
gradually increase to WHIP (#5) as the cream begins to
thicken. NOTE: Do not use the Spatula Attachment
when whipping cream as volume may be reduced.
Guía para mezclar
Use la gu a a continuaci n para seleccionar velocidades. NOTA: Inicie el mezclado a la velocidad m s baja y gradualmente aum ntela conforme seaí ó á é
necesario. Para obtener un mejor resultado, use los batidores de alambre (solamente en algunos modelos) para batir mezclas ligeras y espumosas,
crema, o huevos, a la velocidad #5.
VELOCIDAD FUNCION USO
1 (Baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con l quidos para las mezclas y la masa de galletas. í
Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas.
2 (Baja/Media) Remover Para preparar salsas, budines, y panes ligeros. Para revolver mezclas ralas.
3 ((Media) Mezclar Para preparar mezclas y queques. Para cremar el az car con la mantequilla o para unir los huevos a ú
una mezcla.
4 (Media/Alta) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo.
5 ((Alta) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y pur de papas.é
Botón de impulso Ú áselo a cualquier velocidad para m xima potencia en las funciones pesadas.
Consejos para mezclar
1. Para obtener mejores resultados al batir claras de
huevo, no use un taz n de pl stico ni de aluminio. Useó á
un taz n de acero inoxidable, cobre, o de vidrio.ó
Mezcle a la velocidad m s alta.á
2. Para obtener mejores resultados al batir crema, enfríe
la crema, las aspas, y el taz n. Inicie el mezclado a laó
velocidad m s baja y aum ntela gradualmente al nivelá é
#5, WHIP (cremar) a medida se va espesando la crema.
NOTA: No use la espátula cuando bata crema p1-ya que
puede reducirse en volumen.
Guide de mélange
Consulter le présent guide pour choisir la vitesse. NOTE : Commencer la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusquà é à m langer ’à ’ l obtention
de la vitesse voulue. Afin d optimiser les r sultats, utiliser les fouets fil suppl les seulement) pour fouetter des m é à émentaires (certains modè élanges
légers et onctueux, de la crème épaisse ou des œufs à la vitesse 5.
VITESSE FONCTION UTILISATION
1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine et les ingr dients secs dans les m langes et les pé é âtes biscuits.à
Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans les pâtes biscuits.à
2 (basse-moyenne) Brasser Pour pr parer des sauces, des cr mes desserts, des muffins et des pains lev e rapide.é è à é
3 (moyenne) M teaux, ainsi que pour r me et y incorporer du sucre, élanger Pour pr parer des mé élanges à gâ éduire le beurre en crè
ou ajouter les œufs dans les mélanges.
4 (moyenne- langer des m langes lélevée) Battre Pour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages. Pour mé é égers.
5 ( gers et onctueux et de la crélevée) Fouetter Pour obtenir des mélanges lé ème fouett e, ainsi que pour monter des blancs é
d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée.
Pleine puissance Sutilise peu importe le réglage de la vitesse afin dobtenir la puissance maximale lors de mélanges ardus.
Conseils relatifs au mélange
1. Afin de maximiser les r sultats lorsqu on bat desé ’
blancs d ufs, ne pas utiliser un bol en plastique ou’œ
en aluminium. Se servir d un bol en acier inoxydable,
en cuivre ou en verre. Utiliser la vitesse maximale.
2. Afin de maximiser les r sultats lorsqu on fouette de laé ’
cr frigème, ré érer la crème, le bol et les fouets.
Commencer langer à mé à la plus basse vitesse et
augmenter graduellement jusqu’à la vitesse 5 (WHIP)
à è émesure que la cr me paissit. NOTE : Ne pas se
servir de la spatule lorsqu on fouette de la cr me au’ è
risque d en diminuer le volume.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta inferior. Con el fin
de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de retirar la cubierta inferior. La unidad no contiene
partes de mantenimiento en su interior. Cualquier reparaci n deber ser efectuada nicamente por personal deó á ú
servicio autorizado.
VIS INDESSERRABLE
L é ’ ê è éappareil est dot d une vis indesserrable emp chant l enl vement du couvercle inf rieur. Pour r duire les risquesé
dincendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. Lutilisateur ne peut pas
remplacer les pi ces de l appareil. En confier la r paration seulement au personnel des centres de service autorisè ’ é és.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug-one blade is wider than the other. As a safety feature, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not
fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of
fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.


Produkt Specifikationer

Mærke: Black And Decker
Kategori: Stavblender
Model: MX42

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker MX42 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Stavblender Black And Decker Manualer

Stavblender Manualer

Nyeste Stavblender Manualer

Arendo

Arendo 303768 Manual

17 November 2024
Allen & Heath

Allen & Heath CQ-12T Manual

16 November 2024
Midas

Midas H3000 Manual

14 November 2024
Ariete

Ariete 602 Manual

13 November 2024
Tefal

Tefal HT4005 Manual

9 Oktober 2024
Swan

Swan SP20140SSN Manual

6 Oktober 2024