Bosch GLM 40 Professional Manual
Bosch
Laser afstandsmåler
GLM 40 Professional
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bosch GLM 40 Professional (442 sider) i kategorien Laser afstandsmåler. Denne guide var nyttig for 44 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/442

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 141 206 (2014.08) O / 443 EURO
GLM 40 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-41439-001.fm Page 1 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

2 |
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 81
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 110
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 123
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 136
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 149
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 162
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 176
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 191
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 206
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 219
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 232
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 246
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 262
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 277
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 291
Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 305
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 319
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 333
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 347
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 360
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 373
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 386
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 400
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 2 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
3 |
GLM 40
e
h
d
d
d
f
g
f
a b c
10
9
8
7
12
5
432
1
11
6
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 3 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
4 |
B
AAAA
A
1,245 m
2
1
X
1,245 m
GLM 40
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 4 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

5 |
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
1 608 M00 05B
13
2 607 001 391
14
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 5 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

6 | Deutsch
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das
Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisun-
gen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrun-
gen im Messwerkzeug beeinträchtiget werden. Machen Sie
Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESS-
WERKZEUGS MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justier-
einrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der Darstel-
lung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 10 gekennzeich-
net).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben
Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ih-
rer Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und
blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten La-
serstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle verursa-
chen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und
der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 6 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbril-
le dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der
Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßen-
verkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermin-
dert die Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im
Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und
lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Ab-
ständen und zum Berechnen von Flächen und Volumina.
Technische Daten
Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 40
Sachnummer 3 601 K72 90.
Messbereich (typisch) 0,15–40 mA)
Messbereich (typisch, ungünstige Bedingun-
gen) 20 mB)
Messgenauigkeit (typisch) ±1,5mmA)
Messgenauigkeit (typisch, ungünstige Bedin-
gungen) ±3,0mmB)
Kleinste Anzeigeneinheit 1mm
Betriebstemperatur –10 °C...+45 °C
Lagertemperatur –20 °C...+70 °C
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 7 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

8 | Deutsch
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Relative Luftfeuchte max. 90 %
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca.
– in 10 m Entfernung
– in 40 m Entfernung 9mm
C)
36 mmC)
Abschaltautomatik nach ca.
–Laser
– Messwerkzeug (ohne Messung) 20 s
5min
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 0,1 kg
Maße 105 x 41 x 24 mm
Schutzart IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt) D)
Batterien 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
Akkuzellen 2x1,2VHR03(AAA)
Einzelmessungen pro Batteriesatz 5000
Einstellung Maßeinheit m, ft, in
Einstellung Ton
A) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs, gilt für hohes Reflexionsvermögen des Ziels
(z.B. eine weiß gestrichene Wand), schwache Hintergrundbeleuchtung und 25 °C Betriebstempe-
ratur. Zusätzlich ist mit einem Einfluss von ±0,05 mm/m zu rechnen.
B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs, gilt für geringes Reflexionsvermögen des Ziels
(z.B. ein schwarzer Karton), starke Hintergrundbeleuchtung und – 10 °C bis +45 °C Betriebstem-
peratur. Zusätzlich ist mit einem Einfluss von ±0,15 mm/m zu rechnen.
C) bei 25 °C Betriebstemperatur
D) ausgenommen Batteriefach
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 9 auf dem Typen-
schild.
Digitaler Laser-Entfernungsmesser GLM 40
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 8 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Deutsch | 9
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung
des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1Display
2Messtaste[ ]
3Minustaste[–]
4Funktionstaste[Func]
5Ein-Aus-Taste[ ]
6Plustaste[+]
7Batteriefachdeckel
8Arretierung des Batteriefachdeckels
9Seriennummer
10 Laser-Warnschild
11 Empfangslinse
12 Ausgang Laserstrahlung
13 Laser-Zieltafel*
14 Laser-Sichtbrille*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Anzeigenelemente
aLaser eingeschaltet
bTemperaturwarnung
cBatteriewarnung
dWert
eMaßeinheit
fMessfunktionen
gSpeicherwertanzeige
hFehleranzeige „Error“
Längenmessung
Dauermessung
Flächenmessung
Volumenmessung
Einfache Pythagorasmessung
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 9 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

10 | Deutsch
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batteri-
en oder Akkus empfohlen.
Mit 1,2-V-Akkus sind eventuell weniger Messungen möglich als mit 1,5-V-Batterien.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 7 drücken Sie die Arretierung 8 und nehmen den
Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf
die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batterie-
fachs.
Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display, dann sind noch mindestens
100 Einzelmessungen möglich.
Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien bzw. Akkuzellen aus-
wechseln. Messungen sind nicht mehr möglich.
Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batte-
rien oder Akkus eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien und Akkus können bei längerer Lage-
rung korrodieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und
schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten
vom Laserstrahl geblendet werden.
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Tempera-
turschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Las-
sen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austem-
perieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder
Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt
werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Nach starken
äußeren Einwirkungen auf das Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten
immer eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe „Genauigkeitsüberprü-
fung der Entfernungsmessung“, Seite 17).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 10 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Deutsch | 11
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Ein-/Ausschalten
–Zum Einschalten des Messwerkzeugs und des Lasers drücken Sie kurz auf die
Messtaste 2 [].
–Zum Einschalten des Messwerkzeugs ohne Laser drücken Sie kurz auf die Ein-
Aus-Taste 5 [].
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs halten Sie die Ein-Aus-Taste 5 [] gedrückt.
Beim Ausschalten des Messwerkzeugs bleiben die im Speicher befindlichen Werte er-
halten.
Messvorgang (siehe Bild A)
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Funktion Längenmes-
sung. Andere Messfunktionen können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste 4
[Func] einstellen (siehe „Messfunktionen“, Seite 11).
Die Bezugsebene für die Messung ist immer die Hinterkante des Messwerkzeugs.
Legen Sie das Messwerkzeug an den gewünschten Startpunkt der Messung (z.B.
Wand) an.
Hinweis: Wurde das Messwerkzeug mit der Ein-Aus-Taste 5 [ ] eingeschaltet, drü-
cken Sie kurz auf die Messtaste 2 [ ] um den Laser einzuschalten.
Drücken Sie zum Auslösen der Messung kurz auf die Messtaste 2 []. Danach wird
der Laserstrahl ausgeschaltet. Zum Wiedereinschalten des Laserstrahls drücken Sie
kurz auf die Messtaste 2 [ ]. Drücken Sie zum Auslösen einer weiteren Messung er-
neut kurz auf die Messtaste 2 [].
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
In der Funktion Dauermessung beginnt die Messung sofort beim Einschalten der
Funktion.
Hinweis: Der Messwert erscheint typischerweise innerhalb von 0,5 s und spätestens
nach 4 s. Die Dauer der Messung hängt ab von der Entfernung, den Lichtverhältnissen
und den Reflexionseigenschaften der Zielfläche. Nach Beendigung der Messung wird
der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.
Messfunktionen
Längenmessung
Drücken Sie für Längenmessungen mehrmals die Taste 4 [Func] bis im Display 1 die
Anzeige für Längenmessung erscheint.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 11 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

12 | Deutsch
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die Messtaste 2 [].
Drücken Sie zum Messen kurz auf die Messtaste 2 [].
Der Messwert wird unten im Display angezeigt.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte für jede weitere Mes-
sung. Die letzten 3 Messwerte werden im Display angezeigt. Der letz-
te Messwert steht unten im Display, der vorletzte Messwert darüber
usw.
Dauermessung
Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum Ziel bewegt werden, wo-
bei der Messwert ca. alle 0,5 s aktualisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand
bis zum gewünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist stets ablesbar.
Drücken Sie für Dauermessungen mehrmals die Taste 4 [Func] bis im Display 1 die
Anzeige für Dauermessung erscheint.
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die Messtaste 2 [].
Bewegen Sie das Messwerkzeug so lange, bis die gewünschte Entfernung unten im
Display angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Messtaste 2 [ ] beenden Sie die Dauer-
messung. Der letzte Messwert wird unten im Display angezeigt.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab.
Flächenmessung
Drücken Sie für Flächenmessungen mehrmals die Taste 4 [Func] bis im Display 1 die
Anzeige für Flächenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Breite und Länge nacheinander wie bei einer Längenmes-
sung. Zwischen den beiden Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet. Die zu
messende Strecke blinkt in der Anzeige für Flächenmessung .
Der erste Messwert wird oben im Display angezeigt.
Nach Abschluss der zweiten Messung wird die Fläche automatisch
errechnet und angezeigt. Das Endergebnis steht unten im Display,
die Einzelmesswerte darüber.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 12 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Deutsch | 13
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Volumenmessung
Drücken Sie für Volumenmessungen mehrmals die Taste 4 [Func] bis im Display 1 die
Anzeige für Volumenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Breite, Länge und Tiefe nacheinander wie bei einer Längen-
messung. Zwischen den drei Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet. Die zu
messende Strecke blinkt in der Anzeige für Volumenmessung .
Der erste Messwert wird oben im Display angezeigt, der zweite
Messwert darunter. Nach Abschluss der dritten Messung wird die
berechnete Fläche aus beiden vorherigen Messungen oben im Dis-
play angezeigt.
Das Endergebnis der Volumenmessung steht unten im Display, der
letzte Messwert darüber.
Einfache Pythagorasmessung (siehe Bild B)
Die indirekte Höhenmessung dient zum Ermitteln von Entfernungen, die nicht direkt
zu messen sind, weil ein Hindernis den Strahlengang behindern würde oder keine
Zielfläche als Reflektor zur Verfügung steht. Korrekte Ergebnisse werden nur dann er-
reicht, wenn die bei der jeweiligen Messung geforderten rechten Winkel exakt
eingehalten werden (Satz des Pythagoras).
Drücken Sie für einfache Pythagorasmessungen mehrmals die Taste 4 [Func] bis im
Display 1 die Anzeige für die einfache Pythagorasmessung erscheint.
Achten Sie darauf, dass zwischen der gesuchten Strecke (Höhe) und der horizontalen
Strecke (Tiefe) ein rechter Winkel vorhanden ist! Messen Sie anschließend Tiefe und
Diagonale nacheinander wie bei einer Längenmessung. Zwischen den zwei Messun-
gen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet. Die zu messende Strecke blinkt in der Anzei-
ge für die einfache Pythagorasmessung .
Der erste Messwert wird oben im Display angezeigt.
Nach Abschluss der zweiten Messung wird die Höhe automatisch er-
rechnet und angezeigt. Das Endergebnis steht unten im Display, die
Einzelmesswerte darüber.
Messwerte löschen
Durch kurzes Drücken der Ein-Aus-Taste 5 [ ] können Sie in allen Messfunktionen
den zuletzt ermittelten Messwert löschen. Durch mehrmaliges kurzes Drücken der
Ein-Aus-Taste 5 [ ] werden die Messwerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 13 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

14 | Deutsch
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Speicherfunktionen
Speicherwertanzeige
Maximal 10Werte (Messwerte oder Endergebnisse) sind abrufbar.
Drücken Sie zur Speicherwertanzeige mehrmals die Taste 4 [Func] bis im Display 1
das Symbol angezeigt wird.
Oben im Display wird die Nummer des Speicherwerts angezeigt, un-
ten der zugehörige Speicherwert und links die zugehörige Messfunk-
tion.
Drücken Sie die Taste 6 [+], um vorwärts durch die gespeicherten
Werte zu blättern.
Drücken Sie die Taste 3 [–], um rückwärts durch die gespeicherten
Werte zu blättern.
Ist kein Wert im Speicher verfügbar wird unten im Display „0.000“ und oben „0“ an-
gezeigt.
Der älteste Wert befindet sich auf Position 1 im Speicher, der neueste Wert auf Posi-
tion 10 (bei 10 verfügbaren Speicherwerten). Beim Speichern eines weiteren Wertes
wird immer der älteste Wert im Speicher gelöscht.
Speicher löschen
Zum Löschen des Speicherinhalts drücken Sie die Taste 4 [Func], sodass das Symbol
im Display erscheint. Dann drücken Sie kurz auf die Ein-Aus-Taste 5 [] um den
angezeigten Wert zu löschen.
Wird das Messwerkzeug während der Speicherfunktion ausgeschaltet, wird der im
Display angezeigte Speicherwert gelöscht.
Werte addieren/subtrahieren
Messwerte oder Endergebnisse können addiert oder subtrahiert werden.
Werte addieren
Folgendes Beispiel beschreibt die Addition von Flächen:
Ermitteln Sie eine Fläche gemäß Abschnitt „Flächenmessung“, siehe Seite 12.
Drücken Sie die Taste 6 [+]. Die berechnete Fläche wird im Display
angezeigt, und das Symbol „+“ blinkt.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 14 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Deutsch | 15
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Drücken Sie die Messtaste 2 [ ], um eine weitere Flächenmessung
zu starten. Ermitteln Sie die Fläche gemäß Abschnitt „Flächenmes-
sung“, siehe Seite 12.
Drücken Sie die Taste 6 [+], um die Summe zu ermitteln. Das Ender-
gebnis wird unten im Display angezeigt.
Zum Verlassen der Addition drücken Sie die Taste 4 [Func].
Werte subtrahieren
Zur Subtraktion von Werten drücken Sie die Taste 3 [–]. Das weitere Vorgehen ist
analog zu „Werte addieren“.
Maßeinheit wechseln
Grundeinstellung ist die Maßeinheit „m“ (Meter).
Schalten Sie das Messwerkzeug ein.
Halten Sie die Taste 4 [Func] gedrückt bis „ “ und „mft“ im Display blinken. Unten
im Display wird „0.000 m“ angezeigt.
Drücken Sie die Taste 6 [+] oder die Taste 3 [–], um die Maßeinheit
zu wechseln. Unten im Display wird „0.000 ft“ angezeigt.
Drücken Sie die Taste 6 [+] oder die Taste 3 [–], um nochmals die
Maßeinheit zu wechseln. Unten im Display wird „0'00''“ angezeigt.
Zum Verlassen des Menüpunktes drücken Sie die Messtaste 2 [] oder die Ein-Aus-
Taste 5 [ ]. Nach dem Ausschalten des Messwerkzeugs bleibt die gewählte Einstel-
lung gespeichert.
Ton ein-/ausschalten
In der Grundeinstellung ist der Ton eingeschaltet.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 15 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

16 | Deutsch
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Schalten Sie das Messwerkzeug ein.
Halten Sie die Taste 4 [Func] gedrückt bis „ “ und „mft“ im Display
blinken. Unten im Display wird „0.000 m“ angezeigt.
Halten Sie nochmals die Taste 4 [Func] gedrückt bis „ “ und
„Sound“ im Display blinken. Unten im Display wird „On“ angezeigt.
Drücken Sie die Taste 6 [+] oder die Taste 3 [–], um den Ton auszu-
schalten. Unten im Display wird „OFF“ angezeigt.
Zum Einschalten des Tons drücken Sie nochmals auf die Taste 6 [+]
oder Taste 3 [–].
Zum Verlassen des Menüpunktes drücken Sie die Messtaste 2 [] oder die Ein-Aus-
Taste 5 [ ]. Nach dem Ausschalten des Messwerkzeugs bleibt die gewählte Einstel-
lung gespeichert.
Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung ist dauerhaft eingeschaltet. Erfolgt kein Tastendruck, wird
die Displaybeleuchtung nach ca. 10 Sekunden zur Schonung der Batterien/Akkus ge-
dimmt. Nach ca. 30 Sekunden ohne Tastendruck erlischt die Displaybeleuchtung.
Arbeitshinweise
Allgemeine Hinweise
Die Empfangslinse 11 und der Ausgang der Laserstrahlung 12 dürfen bei einer Mes-
sung nicht abgedeckt sein.
Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt werden. Legen Sie des-
halb das Messwerkzeug möglichst an eine feste Anschlag- oder Auflagefläche an.
Einflüsse auf den Messbereich
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den Reflexionseigenschaften
der Zielfläche ab. Verwenden Sie zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei star-
kem Fremdlicht die Laser-Sichtbrille 14 (Zubehör) und die Laser-Zieltafel 13 (Zube-
hör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 16 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Deutsch | 17
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Einflüsse auf das Messergebnis
Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausgeschlossen werden, dass es beim
Messen auf verschiedenen Oberflächen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen:
– transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser),
– spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall, Glas),
– poröse Oberflächen (z.B. Dämmmaterialien),
– strukturierte Oberflächen (z.B. Rauputz, Naturstein).
Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die Laser-Zieltafel 13 (Zube-
hör).
Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Zielflächen möglich.
Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Temperaturen oder indirekt
empfangene Reflexionen den Messwert beeinflussen.
Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung
Sie können die Genauigkeit des Messwerkzeugs wie folgt überprüfen:
– Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke von ca. 3 bis 10 m Länge,
deren Länge Ihnen exakt bekannt ist (z.B. Raumbreite, Türöffnung). Die Messung
sollte unter günstigen Bedingungen durchgeführt werden, d.h. die Messstrecke
sollte im Innenraum liegen und die Zielfläche der Messung sollte glatt und gut re-
flektierend sein.
– Messen Sie die Strecke 10-mal hintereinander.
Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf maximal ±4 mm auf der
gesamten Messstrecke bei günstigen Bedingungen betragen. Protokollieren Sie die
Messungen, um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen zu können.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Temperaturwarnung (b) blinkt, Messung nicht möglich
Messwerkzeug ist außerhalb der Betriebs-
temperatur von –10 °C bis +45 °C. Abwarten, bis das Messwerkzeug Be-
triebstemperatur erreicht
Anzeige „Error“ im Display
Zielfläche reflektiert zu stark (z.B. Spiegel)
bzw. zu schwach (z.B. schwarzer Stoff),
oder Umgebungslicht ist zu stark.
Laser-Zieltafel 13 (Zubehör) verwen-
den
Ausgang Laserstrahlung 12 bzw. Empfangs-
linse 11 sind beschlagen (z.B. durch
schnellen Temperaturwechsel).
Mit weichem Tuch Ausgang Laserstrah-
lung 12 bzw. Empfangslinse 11 tro-
ckenreiben
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 17 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

18 | Deutsch
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Das Messwerkzeug überwacht die korrekte Funktion bei jeder Messung. Wird ein De-
fekt festgestellt, blinken alle Anzeigen im Display. In diesem Fall, oder wenn die oben
genannten Abhilfemaßnahmen einen Fehler nicht beseitigen können, führen Sie das
Messwerkzeug über Ihren Händler dem Bosch-Kundendienst zu.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 11 mit der gleichen Sorgfalt, mit der Bril-
le oder Linse eines Fotoapparats behandelt werden müssen.
Messergebnis unplausibel
Zielfläche reflektiert nicht eindeutig (z.B.
Wasser, Glas). Zielfläche abdecken
Ausgang Laserstrahlung 12 bzw. Empfangs-
linse 11 ist verdeckt. Ausgang Laserstrahlung 12 bzw. Emp-
fangslinse 11 freihalten
Hindernis im Verlauf des Laserstrahls Laserpunkt muss komplett auf Zielflä-
che liegen.
Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug reagiert unerwartet
auf Tastendruck
Fehler in der Software Entnehmen Sie die Batterien und star-
ten Sie das Messwerkzeug nach Wie-
dereinlegen erneut.
Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 18 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Deutsch | 19
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts
sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin-
den Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Pro-
dukten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-
stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen
anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 19 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

20 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkuzellen/Batterien können direkt abgegeben werden
bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed in order to work safely
with the measuring tool. The integrated protections in the meas-
uring tool may be compromised if the measuring tool is not used
in accordance with the instructions provided. Never make warn-
ing signs on the measuring tool unrecognisable. STORE THESE IN-
STRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING
TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the applica-
tion of other processing methods than those mentioned here can lead to dan-
gerous radiation exposure.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 20 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 21
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 10
in the representation of the measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national language, stick the pro-
vided warning label in your national language over it before operating for the
first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not
stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even
from a distance. You could blind somebody, cause accidents or
damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and
immediately turn your head away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glass-
es are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser view-
ing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using
original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is main-
tained.
Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision.
They could unintentionally blind other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Product Description and Specifications
Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and
leave it unfolded while reading the operating instructions.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 21 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

22 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights and clear-
ances, and for calculating areas and volumes.
Technical Data
Digital Laser Measure GLM 40
Article number 3 601 K72 90.
Measuring range (typical) 0.15–40 mA)
Measuring range (typical under unfavourable
conditions) 20 mB)
Measuring accuracy (typical) ±1.5mmA)
Measuring accuracy (typical under unfavourable
conditions) ±3.0mmB)
Lowest indication unit 1mm
Operating temperature –10 °C...+45 °C
Storage temperature –20 °C...+70 °C
Relative air humidity, max. 90 %
Laser class 2
Laser type 635 nm, <1 mW
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
–at 10m distance
–at 40m distance 9mm
C)
36 mmC)
Automatic switch-off after approx.
–Laser
– Measuring tool (without measurement) 20 s
5min
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.1 kg
Dimensions 105 x 41 x 24 mm
Degree of protection IP 54 (dust and splash proof) D)
Batteries 2 x 1.5 V LR03 (AAA)
Rechargeable batteries 2x1.2VHR03(AAA)
Individual measurement per battery set 5000
Setting the unit of measure m, ft, in
Setting the sound
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 22 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 23
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measur-
ing tool on the graphic page.
1Display
2Measuring button[ ]
3Minus button[–]
4Function button[Func]
5On/Off button[ ]
6Plus button[+]
7Battery lid
8Latch of battery lid
9Serial number
10 Laser warning label
11 Reception lens
12 Laser beam outlet
13 Laser target plate*
14 Laser viewing glasses*
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Display Elements
aLaser, switched on
bTemperature warning
cBattery low indicator
dValue
eUnit of measure
A) For measurements from the rear measuring tool edge, weak backlighting and 25 °C operating
temperature are applicable for high reflectivity of the target (e.g. a white-painted wall). In addition,
a deviation influence of ±0.05 mm/m must be taken into account.
B) For measurements from the rear measuring tool edge, strong backlighting and – 10 ° C to +45 °C
operating temperature are applicable for low reflectivity of the target (e.g. a black box). In addition,
a deviation influence of ±0.15 mm/m must be taken into account.
C) At 25 °C operating temperature
D) except battery compartment
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 9 on the type plate.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 23 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

24 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
fMeasuring functions
gMemory value display
hError message “Error”
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recommended for operation of
the measuring tool.
With 1.2-V-rechargeable batteries fewer measurements could be possible than with
1.5-V-batteries.
To open the battery lid 7, press the latch 8 and remove the battery lid. Insert the bat-
teries/rechargeable batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity
according to the representation on the inside of the battery compartment.
When the battery symbol appears for the first time on the display, at least 100 in-
dividual measurements are still possible.
When the battery symbol flashes, the batteries/rechargeable batteries must be re-
placed. Measurements are no longer possible.
Always replace all batteries/rechargeable batteries at the same time. Do not use dif-
ferent brands or types of batteries/rechargeable batteries together.
Remove the batteries/rechargeable batteries from the measuring tool when
not using it for longer periods. When storing for longer periods, the batteries/re-
chargeable batteries can corrode and self-discharge.
Length measurement
Continuous measurement
Area/surface measurement
Volume measurement
Simple Pythagoras Measurement
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 24 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 25
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Operation
Initial Operation
Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the mea-
suring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam.
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not leave it in vehicles for a long time. In case of
large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or
variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. After severe exte-
rior effects to the measuring tool, it is recommended to carry out an accuracy
check (see “Accuracy Check of the Distance Measurement”, page 31) each time
before continuing to work.
Switching On and Off
–To switch on the measuring tool and the laser, briefly press the measuring button
2 [].
–To switch on the measuring tool without the laser, briefly press the On/Off button
5 [].
Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the la-
ser beam yourself, not even from a large distance.
To switch off the measuring tool, press and hold the On/Off button 5 [].
The values in the memory are retained when you switch the tool off.
Measuring Procedure (see figure A)
Once switched on, the measuring tool is in the length measurement function. You can
set other measuring functions by repeatedly pressing button 4 [Func] (see “Measur-
ing Functions”, page 26).
The rear edge of the measuring tool is always the reference level for the measure-
ment.
Place the measuring tool against the desired starting point of the measurement (e.g.
a wall).
Note: If the measuring tool has been switched on using the On/Off button 5 [],
briefly press the measuring button 2 [ ] to switch the laser on.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 25 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

26 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
To initiate the measurement, briefly press the measuring button 2 []. Then the la-
ser beam is switched off. To switch the laser beam on again, briefly press the measur-
ing button 2 [ ]. To initiate a further measurement, briefly press the measuring but-
ton 2 [ ] again.
Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the la-
ser beam yourself, not even from a large distance.
In the continuous measurement mode, the measurement begins immediately upon
switching on the function.
Note: The measured value typically appears within 0.5 seconds and no later than
4 seconds. The duration of the measurement depends on the distance, the lighting
conditions and the reflective properties of the target surface. Upon completion of the
measurement the laser beam is automatically switched off.
Measuring Functions
Length Measurement
For length measurements, repeatedly press button 4 [Func] until the indicator for
length measurement appears on the display 1.
To switch on the laser beam, briefly press the measuring button 2 [].
To measure, briefly press the measuring button 2 [].
The measured value will be shown at the bottom of the display.
Repeat the above-mentioned steps for each subsequent measure-
ment. The last 3 measured values are shown on the display. The last
measured value is at the bottom of the display, the penultimate
measured value is above it, and so on.
Continuous Measurement (Tracking)
For continuous measurements, the measuring tool can be moved relative to the tar-
get, whereby the measuring value is updated approx. every 0.5 seconds. In this man-
ner, as an example, you can move a certain distance away from a wall, while the actual
distance can always be read.
For continuous measurements, repeatedly press button 4 [Func] until the indicator
for continuous measurement appears on the display 1.
To switch on the laser beam, briefly press the measuring button 2 [].
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 26 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 27
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Move the measuring tool until the required distance value is indicated in the bottom
of the display.
Briefly press the measuring button 2 [ ] to end continuous meas-
urement. The last measured value will be shown at the bottom of the
display.
Continuous measurement automatically switches off after 5 mins.
Area Measurement
For area measurements, repeatedly press button 4 [Func] until the indicator for area
measurement appears on the display 1.
Then measure the width and length one after the other as with a length measurement.
The laser beam remains switched on between the two measurements. The distance
to be measured flashes in the indicator for area measurement .
The first measured value is shown at the top of the display.
After the second measurement has been completed, the area will be
automatically calculated and displayed. The end result is shown at
the bottom of the display, while the individual measured values are
shown above it.
Volume Measurement
For volume measurements, repeatedly press button 4 [Func] until the indicator for
volume measurement appears on the display 1.
Then measure the width, length and depth one after the other as with a length meas-
urement. The laser beam remains switched on between the three measurements. The
distance to be measured flashes in the indicator for volume measurement .
The first measured value is shown at the top of the display, while the
second measured value is shown below it. After the third measure-
ment has been completed, the calculated area from the two previous
measurements will be displayed at the top of the display.
The end result of the volume measurement is shown at the bottom of
the display, while the last measured value is shown above it.
Simple Pythagoras Measurement (see figure B)
The indirect height measurement is used to measure distances that cannot be meas-
ured directly because an obstacle would obstruct the laser beam or no target surface
is available as a reflector. Correct results are achieved only when the right angles re-
quired for the respective measurement are exactly adhered to (Pythagorean Theo-
rem).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 27 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

28 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
For simple Pythagoras measurements, repeatedly press button 4 [Func] until the in-
dicator for simple Pythagoras measurement appears on the display 1.
Make sure that there is a right angle between the sought distance (height) and the hor-
izontal distance (depth)! Then measure the depth and diagonal one after the other as
with a length measurement. The laser beam remains switched on between the two
measurements. The distance to be measured flashes in the indicator for simple Py-
thagoras measurement .
The first measured value is shown at the top of the display.
After the second measurement has been completed, the height will
be automatically calculated and displayed. The end result is shown
at the bottom of the display, while the individual measured values
are shown above it.
Deleting Measured Values
Briefly pressing the On/Off button 5 [ ] will delete the last measured value in all
measuring functions. Repeated brief pressing of the On/Off button 5 [ ] will delete
the measured values in reverse order.
Memory Functions
Memory value display
Maximum 10 values (measured values or end results) can be retrieved.
To display memory values, repeatedly press button 4 [Func] until symbol is
shown on the display 1.
The number of the memory value is shown at the top of the display,
the corresponding memory value is shown at the bottom and the cor-
responding measuring function is shown on the left.
Press button 6 [+] to browse forwards through the saved values.
Press button 3 [–] to browse backwards through the saved values.
If there is no value available in the memory, “0.000” is shown at the bottom of the dis-
play and “0” at the top.
The oldest value is located in position 1 in the memory, while the newest value is in
position 10 (when 10 memory values are available). If a further value is saved, the
oldest value in the memory is always deleted.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 28 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 29
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Deleting the Memory
To delete the contents of the memory, press button 4 [Func] so that symbol ap-
pears on the display. Then briefly press the On/Off button 5 [ ] to delete the dis-
played value.
If the measuring tool is switched off during the memory function, the memory value
shown on the display will be deleted.
Adding/Subtracting Values
Measured values or end results can be added or subtracted.
Adding Values
The following example describes the addition of areas:
Measure an area as described in section “Area Measurement”, see page 27.
Press button 6 [+]. The calculated area is shown on the display, and
symbol “+” flashes.
Press the measuring button 2 [ ] to start another area measure-
ment. Measure the area as described in section “Area Measure-
ment”, see page 27.
Press button 6 [+] to calculate the sum. The end result is shown at
the bottom of the display.
To exit addition, press button 4 [Func].
Subtracting Values
To subtract values, press button 3 [–]. The subsequent steps are the same as for
“Adding Values”.
Changing the Unit of Measure
Unit of measure “m” (metres) is set by default.
Switch the measuring tool on.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 29 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

30 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Press and hold button 4 [Func] until “ ” and “mft” flash on the display. “0.000 m” is
shown at the bottom of the display.
Press button 6 [+] or button 3 [–] to change the unit of measure.
“0.000 ft” is shown at the bottom of the display.
Press button 6 [+] or button 3 [–] to change the unit of measure
again. “0'00''” is shown at the bottom of the display.
To exit the menu item, press the measuring button 2 [ ] or the On/Off button
5[ ]. The selected setting remains saved after you switch off the measuring tool.
Switching the Sound On and Off
The sound is switched on by default.
Switch the measuring tool on.
Press and hold button 4 [Func] until “ ” and “mft” flash on the dis-
play. “0.000 m” is shown at the bottom of the display.
Press and hold button 4 [Func] again until “ ” and “Sound” flash on
the display. “On” is shown at the bottom of the display.
Press button 6 [+] or button 3 [–] to switch off the sound. “OFF” is
shown at the bottom of the display.
To switch on the sound, press button 6 [+] or button 3 [–] again.
To exit the menu item, press the measuring button 2 [ ] or the On/Off button
5[ ]. The selected setting remains saved after you switch off the measuring tool.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 30 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 31
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Display Illumination
The display illumination is continuously switched on. When no button is pressed, the
display illumination is dimmed after approx. 10 seconds to preserve the batteries/re-
chargeable batteries. When no button is pressed for after approx. 30 seconds, the
display illumination goes out.
Working Advice
General Information
The reception lens 11 and the laser beam outlet 12 must not be covered when taking
a measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a measurement. Therefore, place
the measuring tool, as far as this is possible, against or on a firm stop or supporting
surface.
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends on the lighting conditions and the reflective properties
of the target surface. For better visibility of the laser beam in extraneous light, use the
laser viewing glasses 14 (accessories) and the laser target plate 13 (accessories) or
shade the target area.
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on
different surfaces. Included here are:
– Transparent surfaces (e.g., glass, water),
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
– Porous surfaces (e.g. insulation materials),
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 13 (accessory) on these surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when sighting inclined target
surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly received reflections can affect
the measured value.
Accuracy Check of the Distance Measurement
The accuracy of the measuring tool can be checked as follows:
– Select a permanently unchangeable measuring section with a length of approx. 3
to 10 metres; its length must be precisely known (e.g. the width of a room or a door
opening). The measurement should be carried out under favourable conditions,
meaning, the measuring distance must be indoors and the target surface for the
measurement must be smooth and reflect well.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 31 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

32 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
–Measure the distance 10 times after another.
The deviation of the individual measurements from the average value must not exceed
±4 mm over the entire measuring section in favourable conditions. Record the meas-
urements in order to be able to compare the accuracy at a later date.
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
The measuring tool monitors the proper function for each measurement. When a de-
fect is detected, all indicators on the display flash. In this case, or when the corrective
measures listed above cannot correct the error, have your dealer forward the meas-
uring tool to an authorised Bosch after-sales service.
Cause Corrective Measure
Temperature warning indicator (b) flashing; measurement not possible
The measuring tool is outside the operating
temperature range of –10 °C to +45 °C. Wait until the measuring tool has
reached the operating temperature
“Error” indication in the display
The target surface reflects too intensely
(e.g. a mirror) or insufficiently (e.g. black
fabric), or the ambient light is too bright.
Work with the laser target plate 13 (ac-
cessory)
The laser beam outlet 12 or the reception
lens 11 are misted up (e.g. due to a rapid
temperature change).
Wipe the laser beam outlet 12 and/or
the reception lens 11 dry using a soft
cloth
Measuring result not plausible
The target surface does not reflect correctly
(e.g. water, glass). Cover off the target surface
The laser beam outlet 12 or the reception
lens 11 are covered. Make sure that the laser beam outlet
12 or the reception lens 11 are unob-
structed
Obstruction in path of laser beam Laser point must be completely on tar-
get surface.
The indication remains unchanged or the measuring tool reacts unexpectedly
after pressing a button
Software error Remove the batteries and start the
measuring tool again after reinserting
them.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 32 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 33
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or sol-
vents.
Maintain the reception lens 11 in particular, with the same care as required for eye
glasses or the lens of a camera.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and re-
pair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our prod-
ucts and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit arti-
cle number given on the type plate of the measuring tool.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod-
uct in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 33 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

34 | English
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 34 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

English | 35
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into house-
hold waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring
tools that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 35 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

36 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Battery packs/batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod-
uct in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil
de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-
en compte. Si l’appareil de mesure n’est pas utilisé conformé-
ment aux présentes instructions, les dispositifs de protection in-
tégrés dans l’appareil sont susceptibles d’être endommagés.
Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de
mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE
MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indi-
qués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraî-
ner une exposition dangereuse au rayonnement.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 36 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Français | 37
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la
représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des gra-
phiques elle est marquée du numéro 10).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertisse-
ment par l’autocollant fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des ani-
maux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.
Vous risquez sinon d’éblouir des personnes, de causer des acci-
dents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et
déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifica-
tions au dispositif laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne pro-
tègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seule-
ment avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance.
Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 37 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

38 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Description et performances du produit
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique.
Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs
et d’écartements, ainsi qu’au calcul de surfaces et de volumes.
Caractéristiques techniques
Télémètre laser GLM 40
N° d’article 3 601 K72 90.
Portée (typique) 0,15–40 mA)
Portée (typique, dans des conditions défavo-
rables) 20 mB)
Précision de mesure (typique) ±1,5mmA)
Précision de mesure (typique, dans des condi-
tions défavorables) ±3,0mmB)
Plus petite unité d’affichage 1mm
Température de fonctionnement –10 °C...+45 °C
Température de stockage –20 °C...+70 °C
Humidité relative de l’air max. 90 %
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, <1 mW
Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C)
–à une distance de 10m
–à une distance de 40m 9mm
C)
36 mmC)
Coupure automatique après env.
–Laser
– Appareil de mesure (sans mesure) 20 s
5min
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,1 kg
Dimensions 105 x 41 x 24 mm
Type de protection IP 54 (protection contre la pous-
sière et les projections d’eau) D)
Piles 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 38 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Français | 39
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil
de mesure sur la page graphique.
1Ecran
2Touche de mesure[ ]
3Touche moins[–]
4Touche de fonction[Func]
5Touche Marche/Arrêt[ ]
6Touche Plus[+]
7Couvercle du compartiment à piles
8Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles
9Numéro de série
10 Plaque signalétique du laser
11 Cellule de réception
12 Sortie rayonnement laser
Cellules de batterie rechargeables 2x1,2VHR03(AAA)
Nombre de mesures par jeu de piles 5000
Réglage de l’unité de mesure m, ft, in (po)
Réglage de la tonalité
A) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, valable pour une cible avec pou-
voir de réflexion élevé (parex. un mur peint en blanc), rétro-éclairage faible et température de fonc-
tionnement de 25 °C. Il convient en plus de prendre en compte un facteur d’imprécision de
± 0,05 mm/m.
B) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, valable pour une cible avec
faible pouvoir de réflexion (parex. un carton noir), rétro-éclairage fort et température de fonction-
nement de –10 °C à +45 °C. Il convient en plus de prendre en compte un facteur d’imprécision de
±0,15 mm/m.
C) Pour une température de fonctionnement de 25 °C
D) Compartiment à piles retiré
Le numéro de série 9 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de
votre appareil.
Télémètre laser GLM 40
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 39 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

40 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
13 Mire de visée laser*
14 Lunettes de vision du faisceau laser*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Affichages
aLaser activé
bAlerte de température
cAlerte du niveau d’alimentation des piles
dValeur
eUnité de mesure
fFonctions de mesure
gAffichage de la valeur à mémoriser
hAffichage d’erreur «Error»
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des
piles alcalines au manganèse ou des accumulateurs.
Les piles de 1,2 V permettent souvent de réaliser un moins grand nombre de mesures
que les piles de 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 7, appuyez sur le dispositif de ver-
rouillage 8 et retirez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles ou les
accumulateurs. Veillez à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure
se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Quand le symbole pile apparaît pour la première fois à l’écran, il est possible d’ef-
fectuer encore au moins 100 mesures.
Si le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles ou les éléments d’accu. Il
n’est plus possible d’effectuer des mesures.
Mesure des longueurs
Mesure continue
Mesure des surfaces
Mesure des volumes
Mesure simple à l’aide de Pythagore
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 40 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Français | 41
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs en même temps. N’uti-
lisez que des piles ou des accumulateurs de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne se-
rait pas utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les
piles et les accus peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le
après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau la-
ser.
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directe-
ment aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts
changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voi-
ture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le
revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des tempéra-
tures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la préci-
sion de l’appareil de mesure.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de
mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un
contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision
de la mesure des distances », page 48).
Mise en marche/arrêt
–Pour mettre en marche l’appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur
la touche de mesure 2 [].
–Pour mettre en marche l’appareil de mesure sans le laser, appuyez brièvement
sur la touche Marche/Arrêt 5 [].
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne re-
gardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de
ce dernier.
Pour mettre à l’arrêt l’appareil de mesure, maintenez la touche Marche/Arrêt 5 []
enfoncée.
Lors de la mise à l’arrêt de l’appareil de mesure, les valeurs enregistrées restent en
mémoire.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 41 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

42 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Processus de mesure (voir figure A)
Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode Mesure de lon-
gueurs. Vous pouvez régler d’autres fonctions de mesure en appuyant à plusieurs re-
prises sur la touche 4 [Func] (voir « Fonctions de mesure », page 42).
Le plan de référence pour la mesure est toujours le bord arrière de l’appareil de me-
sure.
Placez l’appareil de mesure au point de départ souhaité de la mesure (parex. contre
un mur).
Note : Si l’appareil de mesure a été mis en marche avec la touche Marche/Arrêt
5[ ], appuyez brièvement sur la touche de mesure 2 [ ] pour mettre en marche
le laser.
Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure 2 []. En-
suite, le faisceau laser s’éteint. Pour le remettre en marche, appuyez brièvement sur
la touche de mesure 2 [ ]. Pour déclencher une autre mesure, appuyez une nou-
velle fois brièvement sur la touche de mesure 2 [].
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne re-
gardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de
ce dernier.
Dans le mode de mesure continu, la mesure commence immédiatement après avoir
activé la fonction.
Note : La valeur de mesure s’affiche normalement dans un délai allant de 0,5 s à 4 s.
La durée de mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des pro-
priétés de réflexion de la surface cible. Au terme de la mesure, le faisceau laser
s’éteint automatiquement.
Fonctions de mesure
Mesure des longueurs
Pour les mesures de longueurs, appuyez plusieurs fois sur la touche 4 [Func] jusqu’à
ce que l’écran 1 affiche le symbole de la mesure de longueur .
Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure 2 [].
Pour lancer la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure
2 [].
La valeur de mesure s’affiche en bas sur l’écran.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 42 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Français | 43
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Répétez les étapes ci-dessus pour les mesures suivantes. Les
3 dernières valeurs de mesure sont affichées à l’écran. La dernière
valeur apparaît au bas de l’écran, l’avant-dernière au-dessus, etc.
Mesure continue
En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à la
cible, la valeur de mesure étant actualisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur
peut donc se déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance souhaitée, la
distance actuelle est toujours lisible sur l’écran.
Pour effectuer des mesures en continu, appuyez plusieurs fois sur la touche 4 [Func]
jusqu’à ce que l’écran 1 affiche le symbole de la mesure en continu .
Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure 2 [].
Déplacez l’appareil de mesure jusqu’à ce que la distance souhaitée soit affichée en
bas sur l’écran.
Une brève pression sur la touche de mesure 2 [ ] permet de quit-
ter la mesure en continu. La dernière valeur de mesure s’affiche en
bas sur l’écran.
La mesure en continu est automatiquement désactivée après 5 min.
Mesure des surfaces
Pour effectuer une mesure de surface, appuyez plusieurs fois sur la touche 4 [Func]
jusqu’à ce que l’écran 1 affiche le symbole de la mesure des surfaces .
Mesurez ensuite la largeur et la longueur en procédant comme pour une mesure de
longueur. Entre les deux mesures, le laser reste activé. La distance à mesurer clignote
dans l’affichage de la mesure des surfaces .
La première valeur de mesure s’affiche en bas sur l’écran.
Une fois la seconde mesure effectuée, la surface est automatique-
ment calculée et affichée. Le résultat final s’affiche en bas sur
l’écran, avec les valeurs individuelles au-dessus.
Mesure des volumes
Pour effectuer une mesure de volume, appuyez plusieurs fois sur la touche 4 [Func]
jusqu’à ce que l’écran 1 affiche le symbole de la mesure des volumes .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 43 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

44 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Mesurez ensuite successivement la largeur, la longueur et la profondeur en procédant
comme pour une mesure de longueur. Entre les trois mesures, le laser reste activé. La
distance à mesurer clignote dans l’affichage de la mesure des volumes .
La première valeur de mesure s’affiche en haut sur l’écran, la deu-
xième en-dessous. Une fois la troisième mesure effectuée, la surface
calculée à partir des deux premières mesures s’affiche en haut sur
l’écran.
Le résultat final du calcul du volume apparaît en bas sur l’écran et la
dernière mesure au-dessus.
Mesure simple à l’aide de Pythagore (voir figure B)
La mesure indirecte des hauteurs sert à déterminer les distances qui ne peuvent pas
être mesurées directement à cause d’un obstacle qui gênerait le trajet du faisceau la-
ser ou au cas où il n’y aurait pas de surface cible disponible comme surface de ré-
flexion. On n’obtient des résultats corrects que si l’on respecte exactement les angles
droits requis pour la mesure respective (théorème de Pythagore).
Pour des mesures de triangle rectangle simple, appuyez plusieurs fois sur la touche 4
[Func] jusqu’à ce que l’écran 1 affiche le symbole de mesure de triangle rectangle
simple .
Veillez à ce que la distance recherchée (hauteur) forme bien un triangle rectangle
avec la distance horizontale (profondeur) ! Mesurez ensuite successivement la pro-
fondeur et la diagonale en procédant comme pour une mesure de longueur. Entre les
deux mesures, le laser reste activé. La distance à mesurer clignote dans l’affichage
pour la mesure de triangle rectangle simple .
La première valeur de mesure s’affiche en bas sur l’écran.
Une fois la seconde mesure terminée, la hauteur est automatique-
ment calculée et affichée. Le résultat final s’affiche en bas sur
l’écran, avec les valeurs individuelles au-dessus.
Effacement des valeurs de mesure
Une brève pression sur la touche Marche/Arrêt 5 [ ] permet de supprimer toutes
les dernières valeurs enregistrées de toutes les fonctions de mesure. Plusieurs pres-
sions brèves sur la touche Marche/Arrêt 5 [ ] permettent de supprimer les valeurs
de mesures dans l’ordre inverse de leur enregistrement.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 44 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Français | 45
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Fonctions de mémoire
Affichage des valeurs en mémoire
Il est possible de consulter jusqu’à 10 valeurs max. (valeurs de mesure ou résultats fi-
naux).
Pour afficher les valeurs en mémoire, appuyez plusieurs fois sur la touche 4 [Func]
jusqu’à ce que l’écran 1 affiche le symbole .
En haut de l’écran s’affiche le numéro de la valeur en mémoire, au-
dessous la valeur correspondante et à gauche la fonction de mesure
utilisée.
Appuyez sur la touche 6 [+] pour avancer dans les valeurs en mé-
moire.
Appuyez sur la touche 3 [–] pour reculer dans les valeurs en mé-
moire.
Si aucune valeur n’est disponible, l’écran affiche « 0.000 » en bas et « 0» en haut.
La plus ancienne valeur se trouve en position 1 dans la mémoire et la plus récente en
position 10 (lorsque 10 valeurs sont disponibles). À l’enregistrement d’une nouvelle
valeur, c’est toujours la plus ancienne valeur de la mémoire qui est remplacée.
Effacer la mémoire
Pour supprimer le contenu de la mémoire, appuyez sur la touche 4 [Func], jusqu’à ce
que le symbole s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez brièvement sur la touche
Marche/Arrêt 5 [ ] afin d’effacer la valeur affichée.
Si l’outil de mesure est mis à l’arrêt pendant que la mémoire fonctionne, la valeur affi-
chée sur l’écran est supprimée.
Ajouter/soustraire des valeurs
Il est possible d’ajouter ou de soustraire des valeurs de mesure ou des résultats fi-
naux.
Ajouter des valeurs
L’exemple suivant décrit l’addition de surfaces :
Déterminez une surface comme décrit à la section « Mesure des surfaces », voir
page 43.
Appuyez sur la touche 6 [+]. La surface calculée est affichée sur
l’écran, et le symbole « +» clignote.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 45 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

46 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Appuyez sur la touche de mesure 2 [ ] pour démarrer une nouvelle
mesure de surface. Déterminez la deuxième surface comme décrit à
la section « Mesure des surfaces », voir page 43.
Appuyez sur la touche 6 [+] pour obtenir la somme. Le résultat final
s’affiche en bas sur l’écran.
Pour quitter l’addition, appuyez sur la touche 4 [Func].
Soustraire des valeurs
Pour soustraire des valeurs, appuyez sur la touche 3 [–]. Le reste de la procédure est
similaire à « Ajouter des valeurs ».
Changement de l’unité de mesure
Par défaut, l’unité de mesure est définie sur « m» (mètre).
Mettre l’appareil de mesure en marche.
Maintenez la touche 4 [Func] enfoncée jusqu’à ce que « » et « mft » clignote sur
l’écran. Au bas de l’écran s’affiche « 0.000 m ».
Appuyez sur la touche 6 [+] ou la touche 3 [–] pour changer d’unité
de mesure. Au bas de l’écran s’affiche « 0.000 ft ».
Appuyez sur la touche 6 [+] ou la touche 3 [–] pour changer une
nouvelle fois d’unité de mesure. Au bas de l’écran s’affiche « 0'00'' ».
Pour quitter l’option de menu, appuyez sur la touche de mesure 2 [] ou sur la
touche Marche/Arrêt 5 [ ]. Le réglage choisi reste en mémoire même après la mise
à l’arrêt de l’appareil de mesure.
Activation/désactivation de la tonalité
Le volume est défini dans les réglages par défaut.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 46 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Français | 47
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Mettre l’appareil de mesure en marche.
Maintenez la touche 4 [Func] enfoncée jusqu’à ce que « » et
«mft » clignotent à l’écran. Au bas de l’écran s’affiche « 0.000 m ».
Maintenez une nouvelle fois la touche 4 [Func] enfoncée jusqu’à ce
que « » et « Sound » clignotent à l’écran. Au bas de l’écran s’af-
fiche « On ».
Appuyez sur la touche 6 [+] ou la touche 3 [–] pour couper le son.
Au bas de l’écran s’affiche « OFF ».
Pour remettre le son en marche, appuyez une nouvelle fois sur la
touche 6 [+] ou la touche’ 3 [–].
Pour quitter l’option de menu, appuyez sur la touche de mesure 2 [] ou sur la
touche Marche/Arrêt 5 [ ]. Le réglage choisi reste en mémoire même après la mise
à l’arrêt de l’appareil de mesure.
Eclairage de l’écran
L’éclairage de l’écran reste activé en permanence. 10 s après le dernier actionnement
d’une touche, l’intensité de l’éclairage diminue pour économiser les piles. Après 30 s
d’inactivité, l’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement.
Instructions d’utilisation
Indications générales
La cellule de réception 11 et la sortie du faisceau laser 12 ne doivent pas être cou-
vertes lors d’une mesure.
L’appareil de mesure doit rester immobile pendant les mesures. Posez-le pour cette
raison sur une surface stable ou appuyez-le contre un rebord.
Influences sur la plage de mesure
La portée est fonction des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de
la surface cible. Pour améliorer la visibilité du faisceau laser en cas de forte luminosité
ambiante, portez les lunettes de vision du faisceau laser 14 (accessoire) et utilisez la
mire de visée laser 13 (accessoire) ou bien faites en sorte que la surface cible se
trouve dans l’ombre.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 47 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

48 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Influences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur
des surfaces différentes donnent des résultats erronés. Ce sont par ex. :
– les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
– les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
– les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
– les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser 13 (accessoire) pour ces surfaces.
Les mesures erronées sont également possibles sur les surfaces visées en biais.
Des couches d’air à températures différentes ou les réfléchissements indirects
peuvent également influencer la valeur de mesure.
Contrôle de précision de la mesure des distances
La précision de mesure de l’appareil de mesure peut être vérifiée de la manière
suivante :
– Choisissez une distance à mesurer invariable dans le temps, dont la longueur (de
3 à 10 m) vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une pièce, largeur d’une
porte). La mesure est à effectuer dans des conditions favorables, par exemple à
l’intérieur d’une pièce en choisissant une surface cible lisse et bien réfléchissante.
– Mesurez la distance 10 fois de suite.
Dans des conditions favorables, l’écart des valeurs mesurées par rapport à la valeur
moyenne ne doit pas excéder ±’4. Consignez par écrit les valeurs mesurées pour pou-
voir effectuer ultérieurement des mesures de précision comparatives.
Défaut – Causes et remèdes
Cause Remède
Alerte de température (b) clignote, mesure n’est pas possible
L’ app arei l de m esur e s e trou ve e n deh ors de
la plage de température de fonctionnement
allant de –10 °C à +45 °C.
Attendre jusqu’à ce que l’appareil de
mesure ait atteint la température de
fonctionnement
Affichage de « Error » sur l’écran
La surface cible réfléchit trop fortement
(par ex. miroir) ou trop faiblement (par ex.
tissu noir), ou la lumière ambiante est trop
forte.
Utilisez la mire de visée laser 13 (ac-
cessoire)
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 48 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Français | 49
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
L’appareil de mesure gère son bon fonctionnement à chaque mesure. S’il détecte un
défaut, tous les affichages se mettent à clignoter. En pareil cas ou si les préconisa-
tions mentionnées plus haut ne permettent pas d’éliminer le défaut, adressez-vous à
votre Revendeur pour qu’il renvoie l’appareil de mesure au Service Après-vente
Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents
ou de solvants.
Traitez notamment la cellule de réception 11 avec le même soin avec lequel il faut trai-
ter les lunettes ou la lentille d’un appareil photo.
La sortie du faisceau laser 12 ou la cellule de
réception 11 sont couvertes de rosée (par
ex. à cause d’un changement rapide de tem-
pérature).
A l’aide d’un chiffon mou, essuyez et sé-
chez la sortie du faisceau laser 12 ou la
cellule de réception 11
Résultat de mesure invraisemblable
La surface cible ne réfléchit pas précisé-
ment (par ex. eau, verre). Couvrez la surface cible
La sortie du faisceau laser 12 ou la cellule de
réception 11 est couverte. Dégagez la sortie du faisceau laser 12
ou la cellule de réception 11
Obstacle dans le tracé du faisceau laser Le point laser doit reposer complète-
ment sur la surface cible.
L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit de manière imprévue
à une pression sur une touche
Erreur de logiciel Retirez les piles et redémarrez l’appa-
reil de mesure après les avoir remises
en place.
Cause Remède
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 49 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

50 | Français
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entre-
tien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi
que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre
à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, préci-
sez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure in-
diqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 50 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 51
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir
suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appa-
reils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défec-
tueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut plus se servir peuvent
être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro
y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no
se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menosca-
barse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medi-
ción. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de
medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS EN LA ENTRE-
GA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes
de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede com-
portar una exposición peligrosa a la radiación.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 51 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

52 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración
del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 10).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera pues-
ta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire ha-
cia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslum-
brar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y
mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas pa-
ra láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se man-
tiene la seguridad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por
láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en
el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El apa-
rato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o va-
pores.
Descripción y prestaciones del producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mien-
tras lee las instrucciones de manejo.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 52 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 53
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Utilización reglamentaria
La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas y para calcu-
lar superficies y volúmenes.
Datos técnicos
Telémetro digital por láser GLM 40
Nº de artículo 3 601 K72 90.
Margen de medición (típica) 0,15–40 mA)
Margen de medición (típico, condiciones desfa-
vorables) 20 mB)
Precisión de medición (típica) ±1,5mmA)
Precisión de medición (típica, condiciones des-
favorables) ±3,0mmB)
Resolución 1mm
Temperatura de operación –10 °C...+45 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C...+70 °C
Humedad relativa máx. 90 %
Clase de láser 2
Tipo de láser 635 nm, <1 mW
Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
– a una distancia de 10 m
– a una distancia de 40 m 9mm
C)
36 mmC)
Automatismo de desconexión después de
aprox.
–Láser
– Aparato de medición (sin medir) 20 s
5min
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,1 kg
Dimensiones 105 x 41 x 24 mm
Grado de protección IP 54 (protegido contra polvo y
salpicaduras de agua) D)
Pilas 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
Acumuladores 2x1,2VHR03(AAA)
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 53 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

54 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición
en la página ilustrada.
1Display
2Tecla de medición[ ]
3Tecla Menos[–]
4Tecla de función[Func]
5Tecla de conexión/desconexión[ ]
6Tecla Más[+]
7Tapa del alojamiento de las pilas
8Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
9Número de serie
10 Señal de aviso láser
11 Lente de recepción
12 Salida del rayo láser
13 Tablilla reflectante*
14 Gafas para láser*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Mediciones individuales por juego de pilas 5000
Ajuste de unidad de medida m, ft (pie), in (pulgada)
Ajuste de señal acústica
A) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, rige para alta reflexión
del objetivo (p.ej. una pared pintada, blanca), débil iluminación de fondo y 25 ° C de temperatura de
servicio. Adicionalmente se debe contar con una influencia de ±0,05 mm/m.
B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, rige para pequeña re-
flexión del objetivo (p. ej. un cartón negro), fuerte iluminación de fondo y – 10 °C hasta +45 °C de
temperatura de servicio. Adicionalmente se debe contar con una influencia de ±0,15 mm/m.
C) a 25 °C temperatura de servicio
D) excepto compartimiento de pilas
El número de serie 9 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el
aparato de medición.
Telémetro digital por láser GLM 40
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 54 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 55
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Elementos de indicación
aLáser conectado
bSímbolo de temperatura
cSímbolo de la pila
dValor
eUnidad de medida
fFunciones de medición
gVisualizador de valor memorizado
hIndicación de error “Error”
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato
de medición.
Con acumuladores de 1,2 V, eventualmente se pueden realizar menos mediciones
que con pilas de 1,5 V.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7 presione el enclavamiento 8 y retire la
tapa. Inserte las pilas o los acumuladores. Respete la polaridad indicada en la parte
interior del alojamiento de las pilas.
Si aparece el símbolo de pila por primera vez en el display, entonces aún se pue-
den realizar como mínimo 100 mediciones individuales.
Si el símbolo de la pila parpadea deberán cambiarse las pilas o acumuladores. En
este caso no es posible realizar ninguna medición.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice
pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad.
Medición de longitud
Medición permanente
Medición de superficie
Medición de volumen
Medición sencilla con función Pitágoras
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 55 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

56 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Saque las pilas o acumuladores del aparato de medición si pretende no utili-
zarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y
los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéc-
telo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras perso-
nas.
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatu-
ra, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las tempera-
turas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la preci-
sión del aparato de medición.
Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición. Si el aparato de me-
dición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando con él deberá reali-
zarse una comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la precisión en la
medición de distancias”, página 63).
Conexión/desconexión
–Para conectar el aparato de medición y el láser, presione brevemente sobre la te-
cla de medición 2 [].
–Para conectar el aparato de medición sin el láser, presione brevemente sobre la
tecla de conexión/desconexión 5 [].
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente ha-
cia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, mantenga oprimida la tecla de conexión/
desconexión 5 [].
Al desconectar el aparato de medición se conservan los valores que se encuentran en
la memoria.
Proceso de medición (ver figura A)
Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en la función de medición de
longitudes. Otras funciones de medición las puede ajustar oprimiendo varias veces la
tecla 4 [Func] (ver “Funciones de medición”, página 57).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 56 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 57
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
El plano de referencia para la medición es siempre el borde trasero del aparato de me-
dición.
Coloque el aparato de medición en el punto de inicio deseado de la medición (p.ej.
pared).
Observación: Si el aparato de medición se ha conectado con la tecla de conexión/
desconexión 5 [ ], presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [] para
conectar el láser.
Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para activar la medición. A
continuación, se desconecta el rayo láser. Presione brevemente sobre la tecla de me-
dición 2 [ ] para conectar de nuevo el rayo láser. Presione de nuevo brevemente
sobre la tecla de medición 2 [ ] para activar otra medición.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente ha-
cia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
En el modo de medición permanente la medición comienza nada más activar esta fun-
ción.
Observación: El valor de medición aparece típicamente dentro de 0,5 s y, a más tar-
dar, tras 4 s. La duración de medición es dependiente de la distancia, las condiciones
de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. Una vez finalizada
la medición, se desconecta automáticamente el rayo láser.
Funciones de medición
Medición de longitud
Para las mediciones de longitudes, presione varias veces sobre la tecla 4 [Func] has-
ta que en el visualizador 1 aparezca la indicación para medición de longitudes .
Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para conectar el rayo láser.
Para medir, presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [].
El valor de medición se indica en la parte inferior del visualizador.
Repita los pasos anteriormente mencionados cada uno de las demás
mediciones. Los 3 últimos valores de medición se indican en el vi-
sualizador. El último valor de medición se encuentra en la parte infe-
rior del visualizador, el penúltimo valor de medición sobre éste últi-
mo, etc.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 57 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

58 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Medición permanente
En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamen-
te a un punto actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse
separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible
determinar en cada momento la separación actual.
Para las mediciones permanentes, presione varias veces sobre la tecla 4 [Func] has-
ta que en el visualizador 1 aparezca la indicación para medición permanente .
Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para conectar el rayo láser.
Vaya distanciando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte
inferior del display.
Presionando brevemente la tecla de medición 2 [ ] se finaliza la
medición permanente. El último valor de medición se indica en la
parte inferior del visualizador.
La medición permanente se desconecta automáticamente tras
5min.
Medición de superficie
Para las mediciones de superficies, presione varias veces sobre la tecla 4 [Func] has-
ta que en el visualizador 1 aparezca la indicación para medición de superficie .
Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitud.
Entre las dos mediciones permanece conectado el rayo láser. El tramo a medir parpa-
dea en la indicación para medición de superficie .
El primer valor de medición se indica en la parte superior del visuali-
zador.
Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automática-
mente la superficie. El resultado final se encuentra en la parte infe-
rior del visualizador; los valores de medición individuales directa-
mente encima.
Medición de volumen
Para las mediciones de volúmenes, presione varias veces sobre la tecla 4 [Func] has-
ta que en el visualizador 1 aparezca la indicación para medición de volumen .
Mida luego el ancho, la longitud y la profundidad sucesivamente como en una medi-
ción de longitud. Entre las tres mediciones permanece conectado el rayo láser. El tra-
mo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 58 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 59
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
El primer valor de medición se indica en la parte superior del visuali-
zador, el segundo valor de medición debajo.Tras finalizar la tercera
medición, se indica en la parte superior del visualizador la superficie
calculada en base a las dos mediciones anteriores.
El resultado final de la medición de volumen se encuentra en la parte
inferior del visualizador; el último valor de medición directamente
encima.
Medición sencilla con función Pitágoras (ver figura B)
La medición indirecta de altura se utiliza para determinar aquellas distancias que no
puedan medirse directamente por encontrarse un obstáculo en la trayectoria del haz,
o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Los re-
sultados obtenidos solamente son correctos si se mantienen exactamente los ángulos
rectos precisados en las respectivas mediciones (teorema de Pitágoras).
Para las mediciones sencillas con función Pitágoras, presione varias veces sobre la te-
cla 4 [Func] hasta que en el visualizador 1 aparezca la indicación para medición sen-
cilla con función Pitágoras .
¡Preste atención, a que entre el tramo buscado (altura) y el tramo horizontal (profun-
didad) exista un ángulo recto! Mida luego la profundidad y la diagonal sucesivamente
como en una medición de longitud. Entre las dos mediciones permanece conectado
el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición sencilla con
función Pitágoras .
El primer valor de medición se indica en la parte superior del visuali-
zador.
Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automática-
mente la altura. El resultado final se encuentra en la parte inferior del
visualizador; los valores de medición individuales directamente en-
cima.
Borrado de mediciones
Pulsando brevemente la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] puede borrar el últi-
mo valor de medición determinado en todas las funciones de medición. Pulsando va-
rias veces brevemente la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] se borran en orden
inverso los valores de medición.
Funciones de memoria
Visualizador de valor memorizado
Se pueden llamar como máximo 10 valores (valores de medición o resultados fina-
les).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 59 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

60 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Para la indicación de valores memorizados, presione varias veces sobre la tecla 4
[Func] hasta que en el visualizador 1 se indique el símbolo .
En la parte superior del visualizador se indica el número del valor me-
morizado, en la parte inferior el correspondiente valor memorizado
y a la izquierda la correspondiente función de medición.
Presione la tecla 6 [+], para hojear hacia adelante los valores memo-
rizados.
Presione la tecla 3 [–], para hojear hacia atrás los valores memoriza-
dos.
Si no hay ningún valor disponible en la memoria, en la parte inferior del visualizador
se indica “0.000” y en la parte superior “0”.
El valor más antiguo se encuentra en la posición 1 de la memoria y el valor más nuevo
en la posición 10 (con 10 valores memorizados disponibles). Al memorizar otro valor
se borra siempre el valor más antiguo de la memoria.
Borrado de la memoria
Para borrar el contenido de la memoria presione la tecla 4 [Func], de manera que
aparezca el símbolo en el visualizador. A continuación, pulse brevemente la tecla
de conexión/desconexión 5 [ ] para borrar el valor indicado.
Si se desconecta el aparato de medición durante la función de memoria, se borra el
valor memorizado indicado en el visualizador.
Sumar/restar valores
Los valores de medición o los resultados finales se pueden sumar o restar.
Sumar valores
El siguiente ejemplo describe la suma de superficies:
Determine una superficie según el apartado “Medición de superficie”, véase la
página 58.
Presione la tecla 6 [+]. La superficie calculada se indica en el visua-
lizador y el símbolo “+” parpadea.
Presione la tecla de medición 2 [ ], para iniciar otras mediciones
de superficies. Determine la superficie según el apartado “Medición
de superficie”, véase la página 58.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 60 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 61
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Presione la tecla 6 [+], para determinar la suma. El resultado final se
indica en la parte inferior del visualizador.
Para abandonar la adición, presione la tecla 4 [Func].
Restar valores
Para la sustracción de valores, presione la tecla 3 [–]. El siguiente proceder es análo-
go a “Sumar valores”.
Cambio de la unidad de medida
El ajuste básico es la unidad de medida “m” (metro).
Conecte la herramienta de medición.
Mantenga presionada la tecla 4 [Func] hasta que inicien a parpadear “ ” y “mft” en
el visualizador. En la parte inferior del visualizador se indica “0.000 m”.
Presione la tecla 6 [+] o la tecla 3 [–], para cambiar la unidad de me-
dida. En la parte inferior del visualizador se indica “0.000 ft”.
Presione la tecla 6 [+] o la tecla 3 [–], para cambiar otra vez la uni-
dad de medida. En la parte inferior del visualizador se indica
“0'00''”.
Para abandonar la opción de menú, oprima la tecla de medición 2 [ ] o la tecla de
conexión/desconexión 5 [ ]. Tras la desconexión del aparato de medición queda
memorizado el ajuste seleccionado.
Conexión/desconexión de la señal acústica
En el ajuste básico se encuentra conectado el sonido.
Conecte la herramienta de medición.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 61 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

62 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Mantenga presionada la tecla 4 [Func] hasta que inicien a parpadear
“” y “mft” en el visualizador. En la parte inferior del visualizador se
indica “0.000 m”.
Mantenga presionada la tecla 4 [Func] hasta que inicien a parpadear
“” y “Sound” en el visualizador. En la parte inferior del visualizador
se indica “On”.
Presione la tecla 6 [+] o la tecla 3 [–], para desconectar el sonido.
En la parte inferior del visualizador se indica “OFF”.
Para conectar el sonido, presione otra vez la tecla 6 [+] o la tecla
3[–].
Para abandonar la opción de menú, oprima la tecla de medición 2 [ ] o la tecla de
conexión/desconexión 5 [ ]. Tras la desconexión del aparato de medición queda
memorizado el ajuste seleccionado.
Iluminación del display
La iluminación del display está permanentemente conectada. Si no tiene lugar una
presión de tecla, se atenúa la iluminación del display tras aprox. 10 segundos para la
protección de las pilas/los acumuladores. Tras aprox. 30 segundos sin presión de te-
cla, se apaga la iluminación del display.
Instrucciones para la operación
Indicaciones generales
La lente de recepción 11 y la salida del rayo láser 12 no deben taparse durante la me-
dición.
El aparato de medición no debe moverse durante una medición. Por esta razón, colo-
que el aparato de medición en lo posible en una superficie fija de tope o de apoyo.
Influencias sobre el alcance
El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características
de reflexión de la superficie del objetivo. A fin de obtener una mejor visibilidad del ra-
yo láser con fuerte luz de fuente ajena, utilice las gafas ópticas para láser 14 (acceso-
rio) y una tablilla láser reflectante 13 (accesorio), u oscurezca la superficie destino.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 62 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 63
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Influencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al me-
dir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas:
– Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua),
– Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio),
– Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes),
– Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra natural).
Para estas superficies puede que sea necesario emplear la tablilla reflectante 13 (ac-
cesorio opcional).
Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la su-
perficie.
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la
recepción de reflexiones indirectas.
Comprobación de la precisión en la medición de distancias
Usted puede verificar la precisión del aparato de medición como sigue:
– Seleccione una recorrido de medición duraderamente invariable de aprox. 3 hasta
10 m de longitud, cuya longitud es exactamente conocida (p.ej. ancho de espacio,
abertura de puerta). La medición debería realizarse bajo condiciones favorables,
es decir, el recorrido de medición debería quedar en el espacio interior y la super-
ficie del objetivo de la medición debería ser lisa y reflectante.
– Mida el recorrido 10 veces seguidas.
La divergencia de las mediciones individuales respecto al valor medio debe ascender
a como máximo ±4 mm, en todo el recorrido de medición bajo condiciones favora-
bles. Protocolarizar las mediciones, para poder comparar la precisión en un momento
posterior.
Fallos – causas y soluciones
Causa Solución
El símbolo de temperatura (b) parpadea y no es posible medir
El aparato de medición se encuentra fuera
de la temperatura de operación de – 10 °C
hasta +45 °C.
Esperar a que el aparato de medición
haya alcanzado la temperatura de ope-
ración
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 63 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

64 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante cada medición. Si se
detecta un defecto, parpadean todos los indicadores en el display. En este caso, o si
los remedios anteriormente mencionados no pueden eliminar un defecto, envíe el
aparato de medición a través de su concesionario al Servicio Postventa Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Cuide especialmente la lente de recepción 11 con igual esmero que unas gafas o una
cámara fotográfica.
Indicación de “Error” en el display
Reflexión excesiva de la superficie de medi-
ción (p.ej. un espejo), demasiado débil
(p.ej. tela negra), o luz ambiente demasia-
do intensa.
Utilizar una tablilla láser reflectante 13
(accesorio especial)
Están empañadas la salida del rayo láser 12
o la lente de recepción 11 (p.ej. por un cam-
bio brusco de temperatura).
Secar frotando con un paño suave la
salida del rayo láser 12 o la lente de re-
cepción 11
El valor de medición no aparenta ser correcto
Reflexión indefinida de la superficie de me-
dición (p.ej. agua, vidrio). Cubrir la superficie de medición
Salida del rayo láser 12 o lente de recepción
11 cubiertas. Destapar la salida del rayo láser 12 o
lente de recepción 11
Obstáculo en la trayectoria del rayo láser El haz del láser no deberá incidir par-
cialmente contra el punto a medir.
La indicación en pantalla no varía o el aparato de medición se comporta de for-
ma inesperada al pulsar una tecla
Fallo del software Saque las pilas y vuelva a conectar el
aparato de medición una vez que las
haya vuelto a montar.
Causa Solución
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 64 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Español | 65
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la repara-
ción y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu-
jos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener tam-
bién en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adqui-
sición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de
medición.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de
su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 65 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

66 | Español
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean someti-
dos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acumulado-
res/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan
las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva-
mente.
Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 66 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Português | 67
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar
de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se
o instrumento não for utilizado em conformidade com as presen-
tes instruções, as protecções integradas no instrumento de medi-
ção podem ser afectadas. Jamais permita que as placas de adver-
tência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM
ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO
SE O CEDER A TERCEIROS.
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste
ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explo-
sões de radiação.
O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identi-
ficada com o número 10 na figura do instrumento de medição que se encontra
na página de esquemas).
Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar
o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso antes da
primeira colocação em funcionamento.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais
e não olhar para o raio laser directo ou reflexivo. Desta forma po-
derá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o
olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a
cabeça do raio laser.
Não efectue alterações no dispositivo laser.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 67 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

68 | Português
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior
facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem
uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qua-
lificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a se-
gurança do instrumento de medição.
Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem su-
pervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer.
Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão,
na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de
medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e
deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, inter-
valos e para calcular áreas e volumes.
Dados técnicos
Medidor de distâncias digital laser GLM 40
N° do produto 3 601 K72 90.
Faixa de medição (tipicamente) 0,15–40 mA)
Faixa de medição (tipicamente, condições
desfavoráveis) 20 mB)
Exactidão de medição (tipicamente) ±1,5mmA)
Precisão de medição (tipicamente, condições
desfavoráveis) ±3,0mmB)
Mínima unidade de indicação 1mm
Temperatura de funcionamento –10 °C...+45 °C
Temperatura de armazenamento –20 °C...+70 °C
Máx. humidade relativa do ar 90 %
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 68 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Português | 69
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Classe de laser 2
Tipo de laser 635 nm, <1 mW
Diâmetro do raio laser (a 25 °C) aprox.
– a uma distância de 10 m
– a uma distância de 40 m 9mm
C)
36 mmC)
Desligamento automático após aprox.
–Laser
– Ferramenta de medição (sem medição) 20 s
5min
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 0,1 kg
Dimensões 105 x 41 x 24 mm
Tipo de protecção IP 54 (protegido contra pó
e projecção de água) D)
Pilhas 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
Pilhas recarregáveis 2x1,2VHR03(AAA)
Medições individuais por conjunto de pilhas 5000
Ajuste da unidade de medida m, ft, in
Ajuste do som
A) Em caso de medição a partir do rebordo traseiro do instrumento de medição, válido para uma ele-
vada capacidade de reflexão do destino (p. ex. uma parede pintada de branco), fraca iluminação de
fundo e temperatura de funcionamento de 25 °C. Há ainda que contar com uma influência de
± 0,05 mm/m.
B) Em caso de medição a partir do rebordo traseiro do instrumento de medição, válido para uma ca-
pacidade de reflexão do destino reduzida (p. ex. um cartão preto), forte iluminação de fundo e tem-
peratura de funcionamento –10 °C a +45 °C. Há ainda que contar com uma influência de
±0,15 mm/m.
C) a uma temperatura de funcionamento de 25 °C
D) excepto compartimento das pilhas
O número de série 9 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu
instrumento de medição.
Medidor de distâncias digital laser GLM 40
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 69 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

70 | Português
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento
de medição na página de esquemas.
1Display
2Tecla de medição[ ]
3Tecla – [–]
4Tecla de função[Func]
5Tecla de ligar-desligar[ ]
6Tecla +[+]
7Tampa do compartimento da pilha
8Travamento da tampa do compartimento da pilha
9Número de série
10 Placa de advertência laser
11 Lente de recepção
12 Saída do raio laser
13 Placa-alvo para laser*
14 Óculos para visualização de raio laser*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Elementos de indicação
aLaser ligado
bMonitorização da temperatura
cAdvertência da pilha
dValor
eUnidade de medição
fFunções de medição
gIndicação do valor memorizado
hIndicação de erro “Error”
Medição de comprimento
Medição contínua
Medição de áreas
Medição de volume
Medição simples de pitágoras
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 70 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Português | 71
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas alcali-
nas de manganés ou acumuladores.
Com acumuladores de 1,2 V, o número de medições possíveis poderá ser eventual-
mente menor do que no caso das pilhas de 1,5 V.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 7 é necessário premir o travamento 8
e retirar a tampa do compartimento. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar
a polaridade correcta de acordo com o lado interior do compartimento das pilhas.
Quando o símbolo das pilhas surgir pela primeira vez no mostrador, ainda são pos-
síveis pelo menos mais 100 medições individuais.
Quando o símbolo da pilha pisca, significa que as pilhas ou as pilhas recarregáveis
devem ser substituídas. Não é mais possível executar medições.
Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao mesmo tempo. Só utilizar
pilhas ou os acumuladores de um só fabricante e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de medição, se este não
for utilizado por muito tempo. As pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou
descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instru-
mento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo
raio laser.
Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa.
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a osci-
lações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro de um automóvel durante mui-
to tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instru-
mento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo
em funcionamento. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura ex-
tremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Após fortes
influências exteriores no instrumento de medição, deveria sempre ser realizado
um controlo de exactidão antes de continuar a trabalhar (ver “Controle de exacti-
dão da medição de distância”, página 78).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 71 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

72 | Português
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Ligar e desligar
–Para ligar o instrumento de medição e o laser, prima brevemente a tecla de medi-
ção 2 [].
–Para ligar o instrumento de medição sem laser, prima brevemente a tecla de ligar-
desligar 5 [].
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar
no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Para desligar o instrumento de medição mantenha premida a tecla de ligar-desligar
5 [].
Ao desligar o instrumento de medição, os valores que se encontram na memória man-
têm-se inalterados.
Processo de medição (veja figura A)
Depois de ligado, o instrumento de medição encontra-se no modo de medição de
comprimentos. Pode definir outras funções de medição premindo a tecla 4 [Func]
várias vezes (ver “Funções de medição”, página 73).
O nível de referência para a medição é sempre o rebordo traseiro do instrumento de
medição.
Coloque o instrumento de medição no ponto inicial pretendido para a medição (p. ex.
parede).
Nota: Se o instrumento de medição tiver sido ligado com a tecla de ligar-desligar
5[ ], prima brevemente a tecla de medição 2 [ ] para ligar o laser.
Para dar início à medição, prima brevemente a tecla de medição 2 []. Depois dis-
so, o raio laser é desligado. Para voltar a ligar o raio laser, prima brevemente a tecla
de medição 2 [ ]. Para dar início a uma nova medição, volte a premir brevemente a
tecla de medição 2 [].
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar
no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Na função de medição contínua a medição começa imediatamente após a função ser
ligada.
Nota: O valor de medição aparece normalmente dentro de 0,5 s e, no máximo, ao fim
de 4 s. A duração da medição depende da distância, das condições de luminosidade
e das propriedades reflectoras da superfície alvo. Depois de terminada a medição, o
raio laser desliga-se automaticamente.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 72 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Português | 73
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Funções de medição
Medição de comprimento
Para medições de comprimentos, prima várias vezes a tecla 4 [Func] até aparecer no
display 1 a indicação da medição de comprimento .
Para ligar o raio laser, prima brevemente a tecla de medição 2 [].
Para efectuar a medição, prima brevemente a tecla de medição
2[].
O valor de medição é exibido em baixo no display.
Repita os passos supramencionados para cada medição. Os 3 últi-
mos valores de medição são exibidos no display. O último valor de
medição é exibido em baixo no display, o penúltimo, acima desse
etc.
Medição contínua
No modo de medição contínua o instrumento de medição pode ser deslocado em re-
lação ao alvo, sendo que o valor de medição é actualizado a aprox. cada 0,5 segun-
dos. É, por exemplo, possível distanciar-se de uma parede, até alcançar a distância
desejada, sendo que o instrumento indica continuamente a distância actual.
Para medições contínuas, prima várias vezes a tecla 4 [Func] até aparecer no display
1 a indicação de medição contínua .
Para ligar o raio laser, prima brevemente a tecla de medição 2 [].
Movimentar o instrumento de medição, até a distância desejada ser indicada no dis-
play.
Premindo brevemente a tecla de medição 2 [] termina a medição
contínua. O último valor de medição é exibido em baixo no display.
A medição contínua desliga-se automaticamente após 5 min.
Medição de áreas
Para medições de áreas, prima várias vezes a tecla 4 [Func] até aparecer no display
1 a indicação de medição de áreas .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 73 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

74 | Português
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
De seguida, meça sucessivamente a largura e o comprimento, procedendo como para
uma medição de comprimentos. Entre as duas medições o raio laser permanece liga-
do. O trajecto a medir pisca na indicação de medição de áreas .
O primeiro valor de medição é exibido em cima no display.
Depois de concluída a segunda medição, a área é automaticamente
calculada e indicada. O resultado final encontra-se em baixo no dis-
play, os valores de medição individuais, acima desse.
Medição do volume
Para medições de volumes, prima várias vezes a tecla 4 [Func] até aparecer no dis-
play 1 a indicação de medição de volumes .
De seguida, meça sucessivamente a largura, o comprimento e a profundidade, proce-
dendo como para uma medição de comprimentos. Entre as três medições o raio laser
permanece ligado. O trajecto a medir pisca na indicação de medição de volumes .
O primeiro valor de medição é exibido em cima no display, o segun-
do valor de medição, abaixo desse. Depois de concluída a terceira
medição, a área calculada a partir das duas medições anteriores é
exibida em cima no display.
O resultado final da medição de volumes é exibido em baixo no dis-
play, o último valor de medição, acima desse etc.
Medição simples de pitágoras (veja figura B)
A medição indirecta de altura serve para determinar distâncias, que não podem ser
medidas directamente, porque um obstáculo iria obstruir o caminho da luz ou porque
não há superfície reflectora à disposição. Resultados correctos só são alcançados se
os ângulos rectos exigidos para a respectiva medição forem mantidos com exactidão
(teorema de pitágoras).
Para medições de Pitágoras, prima várias vezes a tecla 4 [Func] até aparecer no dis-
play 1 a indicação de medição de Pitágoras simples .
Certifique-se de que entre o trajecto procurado (altura) e o trajecto horizontal (pro-
fundidade) existe um ângulo recto! De seguida, meça sucessivamente a profundida-
de e a diagonal, procedendo como para uma medição de comprimentos. Entre as du-
as medições o raio laser permanece ligado. O trajecto a medir pisca na indicação de
medição de Pitágoras simples .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 74 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Português | 75
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
O primeiro valor de medição é exibido em cima no display.
Depois de concluída a segunda medição, a altura é automaticamente
calculada e indicada. O resultado final encontra-se em baixo no dis-
play, os valores de medição individuais, acima desse.
Anular valores de medição
Premindo brevemente a tecla de ligar-desligar 5 [ ] pode eliminar o último valor de
medição apurado em todas as funções de medição. Premindo várias vezes a tecla de
ligar-desligar 5 [ ] por breves instantes, os valores de medição são eliminados pela
ordem inversa.
Funções de memória
Indicação do valor memorizado
Pode aceder-se a um máximo de 10 valores (valores de medição ou resultados fi-
nais).
Para a indicação do valor memorizado, prima várias vezes a tecla 4 [Func] até ser exi-
bido no display 1 o símbolo .
Em cima no display é indicado o número do valor memorizado, em
baixo o valor memorizado correspondente e à esquerda a função de
medição correspondente.
Prima a tecla 6 [+], para avançar nos valores memorizados.
Prima a tecla 3 [–], para recuar nos valores memorizados.
Se não estiver nenhum valor disponível na memória, aparece em baixo no display a in-
dicação “0.000” e em cima “0”.
O valor mais antigo encontra-se na posição 1 na memória, o valor mais recente, na po-
sição 10 (no caso de haver 10 valores memorizados disponíveis). Ao memorizar ou-
tro valor, é sempre eliminado o valor mais antigo na memória.
Anular a memória
Para eliminar o conteúdo da memória, prima a tecla 4 [Func], de forma a que o sím-
bolo apareça no display. Depois prima brevemente a tecla de ligar-desligar 5 []
para eliminar o valor exibido.
Se o instrumento de medição for desligado durante a função de memorização, o valor
memorizado exibido no display é eliminado.
Adicionar/subtrair valores
Podem ser adicionados ou subtraídos valores de medição ou resultados finais.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 75 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

76 | Português
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Adicionar valores
O exemplo que se segue descreve a adição de áreas:
Determine uma área de acordo com a secção “Medição de áreas”, ver página 73.
Prima a tecla 6 [+]. A área calculada é exibida no display e o símbolo
“+” pisca.
Prima a tecla de medição 2 [ ], para iniciar outra medição de áre-
as. Determine a área de acordo com a secção “Medição de áreas”,
ver página 73.
Prima a tecla 6 [+], para determinar a soma. O resultado final é exi-
bido em baixo no display.
Para sair da adição, prima a tecla 4 [Func].
Subtrair valores
Para subtrair valores, prima a tecla 3 [–]. O procedimento seguinte é igual a “Adicio-
nar valores”.
Mudar a unidade de medição
A definição básica é a unidade de medida “m” (metros).
Ligue o instrumento de medição.
Mantenha premida a tecla 4 [Func] até aparecerem a piscar no display as indicações
“” e “mft”. Em baixo no display aparece a indicação “0.000 m”.
Prima a tecla 6 [+] ou a tecla 3 [–], para mudar de unidade de medi-
da. Em baixo no display aparece a indicação “0.000 ft”.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 76 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Português | 77
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Prima a tecla 6 [+] ou a tecla 3 [–], para mudar novamente de uni-
dade de medição. Em baixo no display aparece a indicação “0'00''”.
Para sair do ponto de menu, prima a tecla de medição 2 [ ] ou a tecla de ligar-des-
ligar 5 [ ]. Depois de ser desligado o instrumento de medição, a definição seleccio-
nada permanece memorizada.
Ligar/desligar som
Na definição básica, o som está ligado.
Ligue o instrumento de medição.
Mantenha premida a tecla 4 [Func] até aparecerem a piscar no dis-
play as indicações “ ” e “mft”. Em baixo no display aparece a indi-
cação “0.000 m”.
Mantenha novamente premida a tecla 4 [Func] até aparecerem a
piscar no display as indicações “ ” e “Sound”. Em baixo no display
aparece a indicação “On”.
Prima a tecla 6 [+] ou a tecla 3 [–], para desligar o som. Em baixo no
display aparece a indicação “OFF”.
Para ligar o som, prima novamente a tecla 6 [+] ou a tecla 3 [–].
Para sair do ponto de menu, prima a tecla de medição 2 [ ] ou a tecla de ligar-des-
ligar 5 [ ]. Depois de ser desligado o instrumento de medição, a definição seleccio-
nada permanece memorizada.
Iluminação do display
A iluminação do mostrador encontra-se permanentemente ligada. Se não for premida
qualquer tecla, a iluminação do mostrador é diminuída após aprox. 10 segundos para
poupar as pilhas/os acumuladores. Após aprox. 30 segundos sem que seja premida
qualquer tecla, a iluminação do mostrador apaga-se.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 77 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

78 | Português
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Indicações de trabalho
Indicações gerais
A lente de recepção 11 e a saída do raio laser 12 não devem ser cobertas durante as
medições.
O instrumento de medição não pode ser movido durante uma medição. Por isso, se
possível, coloque o instrumento de medição numa superfície de apoio ou de encosto
fixa.
Influências sobre a faixa de medição
A faixa de medição depende das condições de iluminação e das propriedades reflec-
toras da superfície alvo. Para uma melhor visibilidade do raio laser, em caso de forte
luz estranha utilize os óculos para laser 14 (acessórios) e o painel de objectivo laser
13 (acessórios), ou faça sombra sobre a superfície alvo.
Influências sobre o resultado de medição
Devido a efeitos físicos não pode ser completamente excluído que ocorram erros de
medição ao medir sobre superfícies diferentes. Estas podem ser:
– superfícies transparentes (p.ex. vidro, água),
– superfícies reflectoras (p.ex. metal polido, vidro),
– superfícies porosas (p.ex. materiais isolantes),
– superfícies com estruturas (p.ex. reboco áspero, pedra natural).
Se necessário deverá utilizar a placa alvo de laser 13 (acessório) sobre estas superfí-
cies.
Além disso é possível que ocorram erros de medição ao mirar superfícies inclinadas.
O valor de medição também pode ser influenciado por camadas de ar com tempera-
turas diferentes ou reflexões indirectas.
Controle de exactidão da medição de distância
Pode verificar a exactidão do instrumento de medição da seguinte maneira:
– Seleccione um trajecto de medição que não se altere ao longo do tempo com um
comprimento aprox. de 3 a 10 m, cujo valor saiba exactamente qual é (p.ex. largu-
ra da divisão, abertura da porta). A medição deve ser realizada sob condições fa-
voráveis, i.e. o trajecto de medição deve encontrar-se no âmbito do compartimen-
to interior e a área alvo da medição deve ser lisa e com boas capacidades de
reflexão.
– Meça o trajecto 10 vezes de seguida.
A diferença entre as medições individuais do valor médio não deve ultrapassar os
±4 mm em todo o trajecto de medição, perante situações favoráveis. Registe as me-
dições para, posteriormente, poder comparar a exactidão.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 78 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Português | 79
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Avaria – Causas e acções correctivas
O instrumento de medição controla o funcionamento correcto em cada medição. Se
for detectado algum defeito, todas as indicações piscam no mostrador. Neste caso,
ou quando não for possível eliminar um erro mesmo tomando as medidas auxiliares
supramencionadas, envie o instrumento de medição para o Serviço de Assistência
Técnica da Bosch por intermédio do seu agente autorizado.
Causa Solução
Advertência de temperatura (b) pisca; a medição não é possível
O instrumento de medição está fora da ga-
ma de temperaturas de funcionamento de
–10 °C a +45 °C.
Esperar até o instrumento de medição
alcançar a temperatura de funciona-
mento
Indicação “Error” no mostrador
A reflexão da superfície alvo é muito intensa
(p.ex. espelho) ou muito fraca (p. ex. tecido
preto), ou a luz ambiente é muito clara.
Utilizar a placa alvo laser 13 (acessó-
rio)
A saída do raio laser 12 ou a lente de recep-
ção 11 estão embaciadas (p.ex. por rápida
mudança de temperatura).
Limpar a saída do raio laser 12 ou a len-
te de recepção 11 com um pano macio
e seco
O resultado de medição não é plausível
A superfície alvo não reflecte correctamen-
te (p.ex. água, vidro). Cobrir a superfície alvo
A saída do raio laser 12 ou a lente de recep-
ção 11 estão cobertas. Assegure-se de que a saída do raio la-
ser 12 ou a lente de recepção 11 não
estejam cobertas
Obstáculo no caminho do raio laser O ponto de laser deve estar deitado
completamente sobre a superfície al-
vo.
A indicação permanece inalterada ou o instrumento de medição reage de ma-
neira inesperada ao premir uma tecla
Erro no software Retirar as pilhas e ligar novamente o
instrumento de medição após recolo-
cá-las no aparelho.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 79 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

80 | Português
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza
nem solventes.
Tratar as lentes de recepção 11 com o mesmo cuidado, com o qual é necessário tratar
óculos ou as lentes de uma máquina fotográfica.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação
e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos
explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as su-
as dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indi-
car o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do
instrumento de medição.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbos-
ch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 80 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 81
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reci-
clagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resídu-
os de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessá-
rio recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos
ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavora-
re con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Se
lo strumento di misura non verrà utilizzato conformemente alle
seguenti istruzioni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti di
protezione integrati nello strumento stesso. Non rendere mai il-
leggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura. CON-
SERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO
STRUMENTO DI MISURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di na-
tura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano pro-
cedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni par-
ticolarmente pericolosa.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 81 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

82 | Italiano
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento (contras-
segnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il
numero 10).
Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima del-
la prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il te-
sto nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed
evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne
il riflesso. Il raggio laser potrebbe abbagliare le persone, provocare
incidenti o danneggiare gli occhi.
Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e disto-
gliere immediatamente la testa dal raggio.
Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non
hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e nep-
pure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado
di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle va-
riazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e
solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sor-
veglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di
esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello
strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapo-
ri.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 82 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 83
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo
strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per
l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è ideale per misurare distanze, lunghezze e altezze e per cal-
colare superfici e volumi.
Dati tecnici
Rilevatore di distanze digitale al laser GLM 40
Codice prodotto 3 601 K72 90.
Campo di misurazione (tipico) 0,15–40 mA)
Campo di misurazione (tipico, condizioni sfavo-
revoli) 20 mB)
Precisione di misura (media) ±1,5mmA)
Precisione di misura (tipica, condizioni sfavore-
voli) ±3,0mmB)
Minima unità di visualizzazione 1mm
Temperatura di esercizio –10 °C...+45 °C
Temperatura di magazzino –20 °C...+70 °C
Umidità relativa dell’aria max. 90 %
Classe laser 2
Tipo di laser 635 nm, <1 mW
Diametro raggio laser (con 25 °C) ca.
– a 10 m di distanza
– a 40 m di distanza 9mm
C)
36 mmC)
Disinserimento automatico dopo ca.
–Laser
– Strumento di misura (senza misurazione) 20 s
5min
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 0,1 kg
Misure 105 x 41 x 24 mm
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 83 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

84 | Italiano
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura
che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1Display
2Tasto di misurazione[ ]
3Tasto meno[–]
4Tasto funzione[Func]
5Tasto di accensione/spegnimento[ ]
6Tasto più[+]
7Coperchio del vano batterie
8Bloccaggio del coperchio del vano batterie
9Numero di serie
10 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
11 Lente di ricezione
12 Uscita radiazione laser
Tipo di protezione IP 54 (con protezione contro la
polvere e gli schizzi d’acqua) D)
Batterie 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
Pile ricaricabili 2x1,2VHR03(AAA)
Misurazioni singole per ciascun set di batterie 5000
Impostazione unità di misura m, ft, in
Impostazione volume
A) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura; vale per un elevato potere rifletten-
te dell’oggetto target (ad es. una parete tinteggiata di bianco), una retroilluminazione debole e 25 ° C
di temperatura di esercizio. Inoltre è possibile considerare un influsso di ± 0,05 mm/m.
B) Per misurazioni dal lato posteriore dello strumento di misura; vale per un basso potere riflettente
dell’oggetto target (ad es. un cartone di colore nero), una retroilluminazione intensa e una tempera-
tura di esercizio fra – 10 °C e +45 °C. Inoltre è possibile considerare un influsso di ±0,15 mm/m.
C) con temperatura di esercizio di 25 °C
D) Escluso vano batteria
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di
serie 9 riportato sulla targhetta di costruzione.
Rilevatore di distanze digitale al laser GLM 40
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 84 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 85
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
13 Pannello di puntamento per raggi laser*
14 Occhiali per la visualizzazione del laser*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura
standard.
Elementi di visualizzazione
aLaser attivato
bIndicatore temperatura
cIndicatore dello stato delle batterie
dValore
eUnità di misura
fFunzioni di misurazione
gIndicazione del valore memorizzato
hIndicatore di errore «Error»
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego di batterie alca-
line al manganese oppure batterie ricaricabili.
Con batterie da 1,2 V sarà possibile effettuare un minor numero di misurazioni rispet-
to a quello con batterie da 1,5 V.
Per aprire il coperchio del vano batterie 7 premere il bloccaggio 8 e rimuovere il co-
perchio del vano batterie. Inserire le batterie oppure le batterie ricaricabili, facendo
attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione riportata sul
lato interno del vano batterie.
Quando sul display verrà visualizzato il simbolo della batteria, si potranno ancora
effettuare almeno 100 misurazioni singole.
Misurazione di lunghezze
Misurazione in continuo
Misurazione di superfici
Misurazione di volumi
Misurazione pitagorica semplice
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 85 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

86 | Italiano
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Se il simbolo della batteria lampeggia, le batterie oppure le pile ricaricabili devono
essere sostituite, le misurazioni non sono più possibili.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie oppure le batterie ricarica-
bili. Utilizzare esclusivamente batterie oppure batterie ricaricabili dello stesso pro-
duttore e con la stessa capacità.
In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre le batterie oppure le batte-
rie ricaricabili dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, le
batterie e le batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scaricarsi.
Uso
Messa in funzione
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia quando è acceso ed
avere cura di spegnere lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pe-
ricolo che altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi
solari.
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di tem-
peratura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di ele-
vati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo stru-
mento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di
temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misu-
ra.
Evitare urti violenti oppure cadute dello strumento di misura. In caso che lo
strumento di misura abbia subito forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzio-
ne è necessario eseguire prima un controllo della precisione (vedi «Controllo della
precisione della misurazione delle distanze», pagina 93).
Accensione/spegnimento
–Per l’accensione dello strumento di misura e del laser, premere brevemente il ta-
sto di misurazione 2 [].
–Per l’accensione dello strumento di misura senza laser, premere brevemente il ta-
sto ON/OFF 5 [].
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di
guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
Per lo spegnimento dello strumento di misura, mantenere premuto il tasto ON/OFF
5 [].
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 86 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 87
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Allo spegnimento dello strumento di misura, i valori presenti in memoria verranno
conservati.
Misurazione (vedi figura A)
Una volta acceso, lo strumento di misura si troverà in modalità di funzionamento Mi-
surazione delle lunghezze. Altre funzioni di misurazione sono impostabili premendo
più volte il tasto 4 [Func] (vedi «Funzioni di misurazione», pagina 87).
Il punto di partenza della misura è sempre il lato posteriore dello strumento di misura.
Sistemare lo strumento di misura sul punto iniziale desiderato della misurazione (ad
es. su una parete).
Nota bene: Se lo strumento di misura è stato acceso con il tasto ON/OFF 5 [] pre-
mere brevemente il tasto di misurazione 2 [ ] per accendere il laser.
Per attivare la misurazione, premere brevemente il tasto di misurazione 2 []. Dopo
di ciò, il raggio laser verrà spento. Per riaccendere il raggio laser, premere brevemen-
te il tasto di misurazione 2 [ ]. Per attivare una seconda misurazione, premere di
nuovo brevemente il tasto di misurazione 2 [].
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di
guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
Nella funzione misurazione in continuo la misurazione inizia subito all’inserimento del-
la funzione.
Nota bene: Di norma, il valore di misurazione verrà visualizzato entro 0,5 s, al massi-
mo dopo 4 s. La durata della misurazione dipenderà dalla distanza, dalle condizioni di
luce e dalle caratteristiche di riflessione della superficie obiettivo. A misurazione ter-
minata, il raggio laser verrà spento automaticamente.
Funzioni di misurazione
Misurazione di lunghezze
Per misurazioni delle lunghezze, premere ripetutamente il tasto 4 [Func] sino a visua-
lizzare sul display 1 l’indicazione di misurazione delle lunghezze .
Per accendere il raggio laser, premere brevemente il tasto di misurazione 2 [].
Per eseguire una misurazione, premere brevemente il tasto di misu-
razione 2 [].
Il valore di misurazione verrà visualizzato nella parte bassa del di-
splay.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 87 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

88 | Italiano
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Ripetere i passaggi suddetti per ogni successiva misurazione. Sul di-
splay verranno visualizzati gli ultimi 3 valori di misurazione: l’ultimo
valore di misurazione sarà quello più in basso sul display; sopra di es-
so il penultimo e così via.
Misurazione in continuo
Durante la misurazione in continuo, lo strumento di misura può essere mosso relati-
vamente alla mira, per cui il valore misurato viene attualizzato ca. ogni 0,5 s. È possi-
bile ad esempio allontanarsi da una parete fino alla distanza desiderata, la distanza at-
tuale è sempre leggibile.
Per misurazioni continue, premere ripetutamente il tasto 4 [Func] sino a visualizzare
sul display 1 l’indicazione di misurazione continua .
Per accendere il raggio laser, premere brevemente il tasto di misurazione 2 [].
Muovere lo strumento di misura fino a quando la distanza desiderata viene visualizza-
ta in basso sul display.
Premendo brevemente il tasto di misurazione 2 [], la misurazione
continua verrà terminata. L’ultimo valore di misurazione verrà visua-
lizzato nella parte bassa del display.
La misurazione continua si disattiverà automaticamente dopo 5 min.
Misurazione di superfici
Per misurazioni di superfici, premere ripetutamente il tasto 4 [Func] sino a visualiz-
zare sul display 1 l’indicazione di misurazione di superfici .
Dopo di ciò, misurare in sequenza larghezza e lunghezza, come in una misurazione
delle lunghezze. Fra le due misurazioni, il raggio laser resterà acceso. La distanza da
misurare lampeggerà nell’indicazione di misurazione di superfici .
Il primo valore di misurazione verrà visualizzato nella parte alta del
display.
Terminata la seconda misurazione, la superficie verrà calcolata e vi-
sualizzata automaticamente. Il risultato finale sarà quello più in bas-
so sul display; sopra di esso, i singoli valori di misurazione.
Misurazione di volumi
Per misurazioni di volumi, premere ripetutamente il tasto 4 [Func] sino a visualizzare
sul display 1 l’indicazione di misurazione di volume .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 88 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 89
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Dopo di ciò, misurare in sequenza larghezza, lunghezza e profondità, come in una mi-
surazione delle lunghezze. Fra le tre misurazioni, il raggio laser resterà acceso. La di-
stanza da misurare lampeggerà nell’indicazione di misurazione di volumi .
Il primo valore di misurazione verrà visualizzato nella parte alta del
display; sotto di esso, il secondo valore di misurazione. Terminata la
terza misurazione, la superficie calcolata dalle due misurazioni pre-
cedenti verrà visualizzata nella parte alta del display.
Il risultato finale della misurazione di volumi sarà quello più in basso
sul display; sopra di esso, l’ultimo valore di misurazione.
Misurazione pitagorica semplice (vedi figura B)
La misurazione indiretta di altezze è prevista per il rilevamento di distanze che non
possono essere misurate direttamente in quanto un ostacolo impedirebbe il passag-
gio del raggio oppure non vi è disposizione alcuna superficie di puntamento con fun-
zione riflettente. Risultati corretti vengono ottenuti quindi solamente se gli angoli retti
richiesti durante la rispettiva misurazione vengono mantenuti esattamente (teorema
di Pitagora).
Per funzioni Pitagora semplici, premere ripetutamente il tasto 4 [Func] sino a visua-
lizzare sul display 1 l’indicazione di funzione Pitagora semplice .
Accertarsi che, fra la distanza desiderata (altezza) e la distanza orizzontale (profondi-
tà) vi sia un angolo retto. Dopo di ciò, misurare in sequenza profondità e diagonale,
come in una misurazione delle lunghezze. Fra le due misurazioni, il raggio laser resterà
acceso. La distanza da misurare lampeggerà nell’indicazione di funzione Pitagora
semplice .
Il primo valore di misurazione verrà visualizzato nella parte alta del
display.
Terminata la seconda misurazione, l’altezza verrà calcolata e visua-
lizzata automaticamente. Il risultato finale sarà quello più in basso sul
display; sopra di esso, i singoli valori di misurazione.
Cancellazione dei valori di misurazione
Premendo brevemente il tasto ON/OFF 5 [ ], è possibile cancellare in tutte le fun-
zioni di misurazione il singolo valore di misurazione rilevato per ultimo. Premendo
brevemente e ripetutamente il tasto ON/OFF 5 [ ] vengono cancellati i singoli valori
di misurazione in sequenza inversa.
Funzioni di memoria
Indicazione del valore memorizzato
È possibile richiamare un massimo di 10 valori (valori di misurazione o risultati finali).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 89 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

90 | Italiano
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Per visualizzare valori memorizzati, premere ripetutamente il tasto 4 [Func] sino a vi-
sualizzare sul display 1 l’icona .
Nella parte alta del display verrà visualizzato il numero del valore me-
morizzato; nella parte bassa, il relativo valore memorizzato e a sini-
stra la relativa funzione di misurazione.
Premere il tasto 6 [+] per scorrere in avanti i valori memorizzati.
Premere il tasto 3 [–] per scorrere all’indietro i valori memorizzati.
Qualora non vi sia alcun valore in memoria, nella parte bassa del display verrà visua-
lizzato «0.000» e nella parte alta «0».
Il valore meno recente si troverà nella posizione di memoria 1; quello più recente, nel-
la posizione 10 (qualora siano presenti 10 valori memorizzati). Memorizzando un ul-
teriore valore, verrà sempre cancellato dalla memoria il valore meno recente.
Cancellare la memoria
Per cancellare il contenuto della memoria, premere il tasto 4 [Func] in modo da visua-
lizzare l’icona sul display. Premere quindi brevemente il tasto ON/OFF 5 [] per
cancellare il valore visualizzato.
Se lo strumento di misura verrà spento durante la funzione di memorizzazione, il va-
lore memorizzato visualizzato sul display verrà cancellato.
Addizione/sottrazione di valori
È possibile effettuare l’addizione o la sottrazione di valori di misurazione o di risultati
finali.
Addizione di valori
Il seguente esempio illustra l’addizione di superfici:
Rilevare una superficie come da paragrafo «Misurazione di superfici», vedi pagina 88.
Premere il tasto 6 [+]. La superficie calcolata verrà visualizzata sul
display e l’icona «+» lampeggerà.
Premere il tasto di misurazione 2 [ ] per avviare una seconda mi-
surazione di superfici. Rilevare la superficie come da paragrafo «Mi-
surazione di superfici», vedi pagina 88.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 90 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 91
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Premere il tasto 6 [+] per rilevare la somma. Il risultato finale verrà
visualizzato nella parte bassa del display.
Per terminare la funzione di addizione, premere il tasto 4 [Func].
Sottrazione di valori
Per sottrarre valori, premere il tasto 3 [–]. Il resto della procedura è analogo a «Addi-
zione di valori».
Cambio dell’unità di misura
L’impostazione predefinita è l’unità di misura «m» (metri).
Accendere lo strumento di misura.
Mantenere premuto il tasto 4 [Func] sino a quando sul display non lampeggino « »
e «mft». Nella parte bassa del display verrà visualizzato «0.000 m».
Premere il tasto 6 [+], oppure il tasto 3 [–], per cambiare unità di
misura. Nella parte bassa del display verrà visualizzato «0.000 ft».
Premere il tasto 6 [+], oppure il tasto 3 [–], per cambiare nuova-
mente unità di misura. Nella parte bassa del display verrà visualizza-
to «0'00''».
Per terminare la voce di menu, premere il tasto di misurazione 2 [ ], oppure il tasto
ON/OFF 5 [ ]. Dopo lo spegnimento dello strumento di misura, l’impostazione se-
lezionata resterà memorizzata.
Attivazione/disattivazione volume
Nell’impostazione predefinita, l’audio è attivo.
Accendere lo strumento di misura.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 91 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

92 | Italiano
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Mantenere premuto il tasto 4 [Func] sino a quando sul display non
lampeggino « » e «mft». Nella parte bassa del display verrà visualiz-
zato «0.000 m».
Mantenere nuovamente premuto il tasto 4 [Func] sino a quando sul
display non lampeggino « » e «Sound». Nella parte bassa del di-
splay verrà visualizzato «On».
Premere il tasto 6 [+], oppure il tasto 3 [–], per disattivare l’audio.
Nella parte bassa del display verrà visualizzato «OFF».
Per attivare l’audio, premere nuovamente il tasto 6 [+], oppure il ta-
sto 3 [–].
Per terminare la voce di menu, premere il tasto di misurazione 2 [ ], oppure il tasto
ON/OFF 5 [ ]. Dopo lo spegnimento dello strumento di misura, l’impostazione se-
lezionata resterà memorizzata.
Illuminazione del display
L’illuminazione display è permanentemente attiva. Se non verrà premuto alcun tasto,
dopo circa 10 secondi l’illuminazione verrà attenuata, al fine di ridurre il consumo del-
la batteria. Se non verrà premuto alcun tasto, dopo circa 30 secondi l’illuminazione
display verrà disattivata.
Indicazioni operative
Indicazioni generali
Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano coperte né la lente di ri-
cezione 11 né l’uscita della radiazione laser 12.
Durante una misurazione, lo strumento di misura non andrà spostato. Lo strumento di
misura andrà quindi sistemato, laddove possibile, su una superficie di riscontro o di
appoggio fissa.
Influenze sul campo di misurazione
Il campo di misurazione dipenderà dalle condizioni di luce e dalle caratteristiche di ri-
flessione della superficie obiettivo. Per una migliore visibilità del raggio laser in con-
dizioni di intensa luce esterna, utilizzare gli occhiali per raggio laser 14 (accessorio) e
il pannello di mira per laser 13 (accessorio), oppure oscurare la superficie obiettivo.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 92 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 93
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Influenze sul risultato di misurazione
Per gli effetti causati da leggi fisiche generali non si può escludere che misurando su
differenti superfici possano verificarsi errori di misurazione. Fanno parte di queste
superfici:
– superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua),
– superfici speculari (p.es. metallo lucido, vetro),
– superfici porose (p.es. materiali isolanti),
– superfici strutturate (p.es. intonaco grezzo, pietra naturale).
Utilizzare eventualmente su queste superfici il pannello di puntamento per raggio la-
ser 13 (accessorio).
Misurazioni errate sono inoltre possibili su superfici di mira puntate obliquamente.
Allo stesso modo strati d’aria con temperature differenti oppure riflessi ricevuti indi-
rettamente possono influenzare il valore misurato.
Controllo della precisione della misurazione delle distanze
La precisione dello strumento di misura si potrà controllare nel seguente modo:
– scegliere un percorso di misurazione non variabile del tempo, di lunghezza com-
presa fra circa 3 e 10 m ed esattamente nota (ades. larghezza della stanza o aper-
tura della porta). La misurazione andrà effettuata in condizioni favorevoli: in altri
termini, il percorso di misurazione dovrà trovarsi nell’ambiente interno e la super-
ficie obiettivo della misurazione dovrà essere liscia e ben riflettente.
– Misurare il percorso per 10 volte in sequenza.
Lo scostamento delle singole misurazioni rispetto al valore medio non dovrà superare
±4 mm sull’intero percorso di misurazione, in condizioni favorevoli. Prendere nota
delle misurazioni, per poter confrontarne la precisione in un secondo momento.
Anomalie – cause e rimedi
Causa Rimedi
Indicatore temperatura (b) lampeggia, misurazione non possibile
Lo strumento di misura si trova fuori dalla
temperatura di esercizio, compresa fra
–10°C e +45°C.
Attendere finché lo strumento di misu-
ra avrà raggiunto la temperatura di
esercizio
Indicazione «Error» sul display
Il riflesso della superficie di puntamento è
troppo forte (p.es. specchio) oppure trop-
po debole (p.es. stoffa nera), oppure la luce
ambientale è troppo forte.
Utilizzare il pannello di puntamento la-
ser 13 (accessorio opzionale)
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 93 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

94 | Italiano
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Ad ogni misurazione, lo strumento di misura sorveglia il corretto funzionamento. Qua-
lora venga rilevato un difetto, tutte le indicazioni sul display lampeggeranno. In tale
caso, oppure se i rimedi citati in precedenza non siano sufficienti per eliminare un da-
to problema, lo strumento di misura andrà inviato, tramite il rivenditore, all’assistenza
clienti Bosch.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai
prodotti detergenti e neppure solventi.
In modo particolare è necessario trattare la lente di ricezione 11 adoperando la stessa
accuratezza con cui normalmente si trattano occhiali oppure la lente di un apparec-
chio fotografico.
L’uscita radiazione laser 12 oppure la lente
di ricezione 11 sono appannate (p.es. per
un rapido sbalzo di temperatura).
Utilizzando una pezza morbida asciu-
gare la lente di ricezione 12 oppure
l’uscita radiazione laser 11
Il risultato della misurazione non è plausibile
La superficie di puntamento non riflette in
modo inequivocabile (p.es. acqua, vetro). Coprire la superficie di puntamento
L’uscita radiazione laser 12 oppure la lente
di ricezione 11 è coperta. Tenere libere l’uscita radiazione laser
12 oppure la lente di ricezione 11
Ostacolo sul percorso del raggio laser Il punto laser deve essere posizionato
completamente sulla superficie di pun-
tamento.
La visualizzazione rimane immutata oppure lo strumento di misura reagisce in
modo inatteso all’attivazione dei tasti.
Errore nel software Togliere le batterie e avviare di nuovo lo
strumento di misura dopo averle inseri-
te nuovamente.
Causa Rimedi
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 94 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Italiano | 95
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla
manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in
vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul
sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande
relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comu-
nicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione
dello strumento di misura.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che
possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli strumenti di
misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consuma-
te devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una
riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 95 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

96 | Nederlands
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere consegnate direttamente pres-
so:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om
met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als
het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies ge-
bruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen
in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschu-
wingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE IN-
STRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGE-
REEDSCHAP MEE.
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instel-
voorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd,
kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 96 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Nederlands | 97
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje (in de
weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aange-
duid met nummer 10).
Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de taal van uw land is, plak
er dan vóór de eerste ingebruikneming de meegeleverde sticker in de taal van
uw land op.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf
in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor kunt u perso-
nen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden
en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt
geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming
van kleuren.
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
borgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. An-
ders kunnen personen worden verblind.
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dam-
pen tot ontsteking brengen.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 97 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

98 | Nederlands
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en
laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, af-
standen en voor het berekenen van oppervlaktes en volumes.
Technische gegevens
Digitale laser-afstandsmeter GLM 40
Productnummer 3 601 K72 90.
Meetbereik (typisch) 0,15–40 mA)
Meetbereik (typisch, ongunstige
omstandigheden) 20 mB)
Meetnauwkeurigheid (kenmerkend) ±1,5mmA)
Meetnauwkeurigheid (typisch, ongunstige
omstandigheden) ±3,0mmB)
Kleinste indicatie-eenheid 1mm
Bedrijfstemperatuur –10 °C...+45 °C
Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C
Relatieve luchtvochtigheid max. 90 %
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm, <1 mW
Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
– op 10 m afstand
– op 40 m afstand 9mm
C)
36 mmC)
Automatische uitschakeling na ca.
–laser
– meetgereedschap (zonder meting) 20 s
5min
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 0,1 kg
Afmetingen 105 x 41 x 24 mm
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwaterbe-
schermd) D)
Batterijen 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 98 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Nederlands | 99
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap
op de pagina met afbeeldingen.
1Display
2Meettoets[ ]
3Mintoets[–]
4Functietoets[Func]
5Aan/uit-toets[ ]
6Plustoets[+]
7Deksel van batterijvak
8Vergrendeling van het batterijvakdeksel
9Serienummer
10 Laser-waarschuwingsplaatje
11 Ontvangstlens
12 Uitgang laserstraal
13 Laserdoelpaneel*
14 Laserbril*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Accucellen 2x1,2VHR03(AAA)
Individuele metingen per batterijset 5000
Instelling maateenheid m, ft, in
Instelling geluid
A) Met meting vanaf achterkant van het meetgereedschap, geldt voor hoog reflectievermogen van
het doel (bijv. een wit gearceerde wand), zwakke achtergrondverlichting en 25 °C bedrijfstempera-
tuur. Daarnaast moet met een afwijking van ± 0,05mm/m gerekend worden.
B) Bij meting vanaf achterkant van het meetgereedschap, geldt voor gering reflectievermogen van
het doel (bijv. een zwart karton), sterke achtergrondverlichting en – 10 °C tot +45 °C bedrijfstem-
peratuur. Daarnaast moet met een afwijking van ±0,15 mm/m gerekend worden.
C) bij 25 °C bedrijfstemperatuur
D) uitgenomen batterijvak
Het serienummer 9 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereed-
schap.
Digitale laser-afstandsmeter GLM 40
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 99 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

100 | Nederlands
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Indicatie-elementen
aLaser ingeschakeld
bTemperatuurwaarschuwing
cBatterijwaarschuwing
dWaarde
eMaateenheid
fMeetfuncties
gIndicatie geheugenwaarde
hFoutindicatie „Error”
Montage
Batterijen inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen of accu’s
geadviseerd.
Met 1,2 V-accu's zijn mogelijk minder metingen mogelijk dan met 1,5 V-batterijen.
Als u het batterijvakdeksel 7 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 8 en verwijdert
u het batterijvakdeksel. Plaats de batterijen of accu’s. Let daarbij op de juiste pool-
aansluitingen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Verschijnt het batterijsymbool voor het eerst op het display, dan zijn nog minstens
100 individuele metingen mogelijk.
Als het batterijsymbool knippert, moet u de batterijen of accucellen vervangen.
Metingen zijn niet meer mogelijk.
Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen of accu’s
van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.
Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap als u het langdurig niet
gebruikt. Als de batterijen of accu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan
roesten en leegraken.
Lengtemeting
Duurmeting
Oppervlaktemeting
Inhoudsmeting
Enkele Pythagorasmeting
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 100 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Nederlands | 101
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Gebruik
Ingebruikneming
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel
het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laser-
straal verblind worden.
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of tempera-
tuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat
het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste
temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of
temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap
nadelig worden beïnvloed.
Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Na sterke ex-
terne inwerkingen op het meetgereedschap dient u, voordat u de werkzaamheden
voortzet, altijd een nauwkeurigheidscontrole uit te voeren (zie „Nauwkeurigheids-
controle van de afstandsmeting”, pagina 107).
In- en uitschakelen
–Voor het inschakelen van het meetgereedschap en van de laser drukt u kort op de
meettoets 2 [].
–Voor het inschakelen van het meetgereedschap zonder laser drukt u kort op de
aan-/uittoets 5 [].
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laser-
straal, ook niet vanaf een grote afstand.
Voor het uitschakelen van het meetgereedschap houdt u de aan-/uittoets 5 [] in-
gedrukt.
Bij het uitschakelen van het meetgereedschap blijven de in het geheugen voorhanden
waarden behouden.
Meetprocedure (zie afbeelding A)
Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de functie lengtemeting. An-
dere meetfuncties kunt u door het meermaals indrukken van de toets 4 [Func] instel-
len (zie „Meetfuncties”, pagina 102).
Het referentieniveau voor de meting is altijd de achterkant van het meetgereedschap.
Plaats het meetgereedschap op het gewenste startpunt van de meting (bijv. wand).
Opmerking: Werd het meetgereedschap met de aan-/uittoets 5 [ ] ingeschakeld,
drukt u kort op de meettoets 2 [ ] om de laser in te schakelen.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 101 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

102 | Nederlands
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Druk voor het activeren van de meting kort op de meettoets 2 [ ]. Daarna wordt de
laserstraal uitgeschakeld. Voor het herinschakelen van de laserstraal drukt u kort op
de meettoets 2 [ ]. Druk voor het activeren van een bijkomende meting opnieuw
kort op de meettoets 2 [].
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laser-
straal, ook niet vanaf een grote afstand.
In de functie duurmeting begint de meting onmiddellijk bij het inschakelen van de
functie.
Opmerking: De meetwaarde verschijnt normaal gezien binnen 0,5 s en ten laatste na
4 s. De duur van de meting hangt van de afstand, de lichtomstandigheden en de re-
flectie-eigenschappen van het doeloppervlak af. Na de meting wordt de laserstraal
automatisch uitgeschakeld.
Meetfuncties
Lengtemeting
Druk voor lengtemetingen meermaals op de toets 4 [Func] tot op het display 1 de in-
dicatie voor de lengtemeting verschijnt.
Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de meettoets 2 [].
Druk voor het meten kort op de meettoets 2 [].
De meetwaarde wordt onderaan op het display weergegeven.
Herhaal de hierboven genoemde stappen voor elke verdere meting.
De laatste 3 meetwaarden worden op het display weergegeven. De
laatste meetwaarde staat onderaan op het display, de voorlaatste
meetwaarde erboven enz.
Duurmeting
Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten opzichte van het doel worden
verplaatst, waarbij de meetwaarde ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactuali-
seerd. U kunt zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de gewenste af-
stand. De actuele afstand is steeds afleesbaar.
Druk voor permanente metingen meermaals op de toets 4 [Func] tot op het display 1
de indicatie voor permanente meting verschijnt.
Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de meettoets 2 [].
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 102 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Nederlands | 103
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Beweeg het meetgereedschap zo lang, tot de gewenste afstand onder in het display
wordt weergegeven.
Door het kort indrukken van de meettoets 2 [ ] beëindigt u de per-
manente meting. De laatste meetwaarde wordt onderaan op het dis-
play weergegeven.
De permanente meting schakelt na 5 min. automatisch uit.
Oppervlaktemeting
Druk voor oppervlaktemetingen meermaals op de toets 4 [Func] tot op het display 1
de indicatie voor oppervlaktemeting verschijnt.
Meet daarna breedte en lengte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de beide
metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. De te meten afstand knippert in de indica-
tie voor oppervlaktemeting .
De eerste meetwaarde wordt bovenaan op het display weergegeven.
Na het afsluiten van de tweede meting wordt de oppervlakte automa-
tisch berekend en weergegeven. Het eindresultaat staat onderaan
op het display, de individuele meetwaarden erboven.
Inhoudsmeting
Druk voor volumemetingen meermaals op de toets 4 [Func] tot op het display 1 de
indicatie voor volumemeting verschijnt.
Meet daarna breedte, lengte en diepte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de
drie metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. De te meten afstand knippert in de in-
dicatie voor volumemeting .
De eerste meetwaarde wordt bovenaan op het display weergegeven,
de tweede meetwaarde eronder. Na de derde meting wordt de bere-
kende oppervlakte uit beide vorige metingen bovenaan op het dis-
play weergegeven.
Het eindresultaat van de volumemeting staat onderaan op het dis-
play, de voorlaatste meetwaarde erboven.
Enkele Pythagorasmeting (zie afbeelding B)
De indirecte hoogtemeting dient voor het bepalen van afstanden die niet rechtstreeks
kunnen worden gemeten, omdat een hindernis de laserstraal belemmert of omdat er
geen doeloppervlak als reflector beschikbaar is. Correcte resultaten worden alleen
bereikt als de bij de meting vereiste rechte hoeken nauwkeurig worden aangehouden
(stelling van Pythagoras).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 103 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

104 | Nederlands
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Druk voor eenvoudige Pythagorasmetingen meermaals op de toets 4 [Func] tot op
het display 1 de weergave voor de eenvoudige Pythagorasmeting verschijnt.
Zorg ervoor dat tussen het gezochte traject (hoogte) en het horizontale traject (diep-
te) een rechte hoek voorhanden is! Meet daarna diepte en diagonaal na elkaar zoals
bij een lengtemeting. Tussen de twee metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. De
te meten afstand knippert in de indicatie voor de eenvoudige Pythagorasmeting .
De eerste meetwaarde wordt bovenaan op het display weergegeven.
Na het afsluiten van de tweede meting wordt de hoogte automatisch
berekend en weergegeven. Het eindresultaat staat onderaan op het
display, de individuele meetwaarden erboven.
Meetwaarden verwijderen
Door kort indrukken van de aan-/uittoets 5 [ ] kunt u in alle meetfuncties de laatst
bepaalde meetwaarde wissen. Door meermaals kort indrukken van de aan-/uittoets
5[ ] worden de meetwaarden in omgekeerde volgorde gewist.
Geheugenfuncties
Indicatie geheugenwaarde
Maximaal 10 waarden (meetwaarden of eindresultaten) kunnen opgeroepen worden.
Druk voor de weergave van de geheugenwaarde meermaals op de toets 4 [Func] tot
op het display 1 het symbool weergegeven wordt.
Bovenaan op het display wordt het nummer van de geheugenwaarde
weergegeven, onderaan de bijbehorende geheugenwaarde en links
de bijbehorende meetfunctie.
Druk op de toets 6 [+] om vooruit door de opgeslagen waarden te
bladeren.
Druk op de toets 3 [–] om achteruit door de opgeslagen waarden te
bladeren.
Is er geen waarde in het geheugen beschikbaar, wordt onderaan op het display
„0.000” en bovenaan „0” weergegeven.
De oudste waarde bevindt zich op positie 1 in het geheugen, de nieuwste waarde op
positie 10 (bij 10 beschikbare geheugenwaarden). Bij het opslaan van een bijkomen-
de waarde wordt altijd de oudste waarde in het geheugen gewist.
Geheugen wissen
Voor het wissen van de geheugeninhoud drukt u op de toets 4 [Func] zodat het sym-
bool op het display verschijnt. Dan drukt u kort op de aan-/uittoets 5 [] om de
weergegeven waarde te wissen.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 104 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

106 | Nederlands
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Druk op de toets 6 [+] of de toets 3 [–] om de maateenheid te wis-
selen. Onderaan op het display wordt „0.000 ft” weergegeven.
Druk op de toets 6 [+] of de toets 3 [–] om nogmaals de maateen-
heid te wisselen. Onderaan op het display wordt „0'00''” weergege-
ven.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op de meettoets 2 [ ] of de aan-/uit-
toets 5 [ ]. Na het uitschakelen van het meetgereedschap blijft de gekozen instel-
ling opgeslagen.
Geluid in- en uitschakelen
In de basisinstelling is het geluid ingeschakeld.
Schakel het meetgereedschap in.
Houd de toets 4 [Func] ingedrukt tot „ ” en „mft” op het display
knipperen. Onderaan op het display wordt „0.000 m” weergegeven.
Houd nogmaals de toets 4 [Func] ingedrukt tot „ ” en „Sound” op
het display knipperen. Onderaan op het display wordt „On” weerge-
geven.
Druk op de toets 6 [+] of de toets 3 [–] om het geluid uit te schake-
len. Onderaan op het display wordt „OFF” weergegeven.
Voor het inschakelen van het geluid drukt u nogmaals op de toets
6[+] of de toets 3 [–].
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op de meettoets 2 [ ] of de aan-/uit-
toets 5 [ ]. Na het uitschakelen van het meetgereedschap blijft de gekozen instel-
ling opgeslagen.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 106 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Nederlands | 107
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Displayverlichting
De displayverlichting is permanent ingeschakeld. Wordt geen toets ingedrukt, wordt
de displayverlichting na ca. 10 seconden voor het sparen van de batterijen/accu's ge-
dimd. Na ca. 30 seconden zonder toetsdruk gaat de displayverlichting uit.
Tips voor de werkzaamheden
Algemene aanwijzingen
De ontvangstlens 11 en de uitgang van de laserstraal 12 mogen bij een meting niet af-
gedekt zijn.
Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen worden. Leg daarom het
meetgereedschap het best tegen een vast aanslag- of steunvlak.
Invloeden op het meetbereik
Het meetbereik hangt van de lichtomstandigheden en de reflectie-eigenschappen van
het doeloppervlak af. Gebruik voor de betere zichtbaarheid van de laserstraal bij
sterk omgevingslicht de laserbril 14 (accessoire) en het laserrichtplaatje 13 (acces-
soire) of verduister het doeloppervlak.
Invloeden op het meetresultaat
Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij metingen op sommige
oppervlakken foutmetingen niet worden uitgesloten. Daartoe behoren:
– transparante oppervlakken zoals glas en water,
– spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas,
– poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal,
– oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en natuursteen.
Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpaneel 13 (toebehoren).
Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken waarop schuin wordt
gericht.
Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of indirect ontvangen weer-
spiegelingen de meetwaarde beïnvloeden.
Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting
U kunt de nauwkeurigheid van het meetgereedschap als volgt controleren:
– Kies een onveranderbaar meettraject van ca. 3 tot 10 m lengte, waarvan u de leng-
te precies kent (bijv. breedte van een ruimte, deuropening). De meting moet onder
gunstige omstandigheden uitgevoerd worden, d.w.z. dat het meettraject in de bin-
nenruimte moet liggen en dat het doeloppervlak van de meting glad en goed reflec-
terend moet zijn.
– Meet het traject 10 keer na elkaar.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 107 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Nederlands | 109
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmid-
delen.
Verzorg in het bijzonder de ontvangstlens 11 met dezelfde zorgvuldigheid waarmee
een bril of een cameralens moeten worden behandeld.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw
product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over ver-
vangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten
en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij-
fers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu
verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 109 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Dansk | 113
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måle-
værktøjet på illustrationssiden.
1Display
2Måleknap[ ]
3Minustaste[–]
4Funktionstast[Func]
5Start-stop-tasten[ ]
6Plustaste[+]
7Låg til batterirum
8Lås af låg til batterirum
9Serienummer
10 Laser-advarselsskilt
11 Modtagelinse
12 Udgang laserstråling
13 Laser-måltavle*
14 Specielle laserbriller*
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til standard-leve-
ringen.
Displayelementer
aLaser tændt
bTemperaturadvarsel
cBatteriadvarsel
dVærdi
eMåleenhed
A) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet, gælder for høj reflektionsevne fra målet (f.eks. en
hvidmalet væg), svag baggrundsbelysning og 25 °C driftstemperatur. Der skal desuden påregnes en
påvirkning på ±0,05 mm/m.
B) Ved måling fra bagkanten af måleværktøjet, gælder for lav refleksionsevne fra målet (f.eks. sort
karton), kraftig baggrundsbelysning og – 10 °C til +45 °C driftstemperatur. Der skal desuden på-
regnes en påvirkning på ±0,15 mm/m.
C) ved 25 °C driftstemperatur
D) undtagen batterirummet
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 9 på typeskiltet.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 113 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

114 | Dansk
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
fMålefunktioner
gVisning af hukommelsesværdier
hFejlvisning „Error“
Montering
Isætning/udskiftning af batterier
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier eller akkuer.
Med 1,2-V-akkuer kan man muligvis udføre færre målinger end med 1,5-V-batterier.
Låget til batterirummet 7 åbnes ved at trykke på låsen 8 og tage låget til batterirum-
met af. Sæt batterierne eller akkuerne i. Kontrollér, at polerne vender rigtigt som vist
på indersiden af batterirummet.
Hvis batterisymbolet først i displayet, derefter kan der fortsat udføres mindst 100
enkeltmålinger.
Blinker batterisymbolet , skal batterierne eller akkucellerne skiftes. Målinger er ik-
ke længere mulige.
Skift altid alle batterier eller akkuer på en gang. Batterier eller akkuer skal stamme fra
den samme producent og have den samme kapacitet.
Tag batterierne eller akkuerne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke
skal bruges i længere tid. Batterierne og akkuerne kan korrodere og aflade sig
selv, hvis de lagres i længere tid.
Brug
Ibrugtagning
Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet ef-
ter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen.
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
Længdemåling
Konstant måling
Flademåling
Volumenmåling
Enkelt Pythagoras-måling
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 114 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Dansk | 115
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursving-
ninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet
er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstre-
me temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision for-
ringes.
Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Hvis måle-
værktøjet udsættes for stærke, udvendige påvirkninger, skal du altid gennemføre
en nøjagtighedskontrol, før der arbejdes videre med det (se „Nøjagtighedskontrol
af afstandsmåling“, side 121).
Tænd/sluk
– Måleværktøjet og laseren tændes ved at trykke kort på måletasten 2 [].
– Måleværktøjet uden laser tændes ved at trykke kort på tænd/sluk-tasten 5 [].
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrå-
len, heller ikke fra stor afstand.
Måleværktøjet slukkes ved at holde tænd/sluk-tasten nede 5 [].
Når måleværktøjet slukkes, bevares de værdier, som findes i hukommelsen.
Måleprocedure (se Fig. A)
Når måleværktøjet er tændt, er funktionen Længdemåling aktiveret. Du kan indstille
andre målefunktioner ved at trykke flere gange på tasten 4 [Func] (se „Målefunktio-
ner“, side 116).
Referenceplanet for målingen er altid bagkanten af måleværktøjet.
Anbring måleværktøjet på målingens ønskede startpunkt (f.eks. en væg).
Bemærk: Hvis måleværktøjet blev tændt med tænd/sluk-tasten 5 [], skal du tryk-
ke kort på måletasten 2 [ ] for at tænde laseren.
Tryk kort på måletasten 2 [ ] for at udløse målingen. Derefter slukkes laserstrålen.
Tryk kort på måletasten 2 [ ] for at tænde laserstrålen igen. Tryk igen kort på måle-
tasten 2 [ ] for at udløse endnu en måling.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrå-
len, heller ikke fra stor afstand.
I funktionen konstant måling starter målingen, så snart funktionen tændes.
Bemærk: Måleværdien vises typisk i løbet af 0,5s og senest efter 4s. Målingens va-
righed afhænger af afstanden, lysforholdene og målfladens refleksionsegenskaber.
Når målingen er afsluttet, slukkes laserstrålen automatisk.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 115 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

116 | Dansk
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Målefunktioner
Længdemåling
Tryk flere gange på tasten 4 [Func] for at aktivere længdemålinger, indtil der på dis-
playet 1 vises længdemåling .
For at tænde laserstrålen trykker du kort på måletasten 2 [].
For at måle trykker du kort på måletasten 2 [].
Måleværdien vises nederst på displayet.
Gentag de ovennævnte trin for hver ny måling. De sidste 3 målevær-
dier vises på displayet. Den sidste måleværdi står nederst på dis-
playet, den næstsidste ovenover osv.
Konstant måling
Ved den konstante måling kan måleværktøjet bevæges relativt i forhold til målet. Må-
leværdien aktualiseres ca. hver 0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til den øn-
skede afstand, den aktuelle afstand kan aflæses hele tiden.
Tryk flere gange på tasten 4 [Func] for at få kontinuerlige målinger, indtil der på dis-
playet 1 ses visningen for kontinuerlig måling .
For at tænde laserstrålen trykker du kort på måletasten 2 [].
Bevæg måleværktøjet, indtil den ønskede afstand fremkommer nederst i displayet.
Ved at trykke kort på måletasten 2 [ ] afslutter du den kontinuer-
lige måling. Den sidste måleværdi vises nederst på displayet.
Den kontinuerlige måling slukkes automatisk efter 5 min.
Flademåling
Tryk for at få arealmålinger flere gange på tasten 4 [Func] indtil der på displayet 1 ses
visningen for arealmåling .
Mål derefter bredde og længde efter hinanden som ved en længdemåling. Laserstrå-
len forbliver tændt mellem de to målinger. Den strækning, som skal måles, blinker i
visningen for arealmåling .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 116 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

118 | Dansk
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Gemmefunktioner
Visning af hukommelsesværdier
Der kan åbnes maksimalt 10 værdier (måleværdier eller slutresultater).
For at få vist hukommelsesværdier trykker du flere gange på tasten 4 [Func] indtil der
på displayet 1 vises symbolet .
Øverst på displayet vises hukommelsesværdiens nummer, nederst
den tilhørende hukommelsesværdi og til venstre den tilhørende må-
lefunktion.
Tryk på tasten 6 [+] for at bladre fremad gennem de gemte værdier.
Tryk på tasten 3 [–] for at bladre baglæns gennem de gemte værdi-
er.
Hvis der ikke er nogen værdier i hukommelsen, vises der nederst på displayet „0.000“
og øverst „0“.
Den ældste værdi er på position 1 i hukommelsen og den nyeste værdi på position 10
(når der er 10 hukommelsesværdier til rådighed). Når der lagres endnu en værdi, slet-
tes den ældste værdi altid i hukommelsen.
Hukommelse slettes
Du sletter indholdet i hukommelsen ved at trykke på tasten 4 [Func], således at sym-
bolet vises på displayet. Derefter trykker du kort på tænd/sluk-tasten 5 [] for
at slette den viste værdi.
Hvis måleværktøjet slukkes under hukommelsesfunktionen, slettes den værdi, der vi-
ses på displayet.
Værdier adderes/subtraheres
Måleværdier og slutresultater kan adderes og subtraheres.
Værdier adderes
Følgende eksempel beskriver addition af arealer:
Beregn et areal som beskrevet i afsnit „Flademåling“, se side 116.
Tryk på tasten 6 [+]. Det beregnede areal vises på displayet, og sym-
bolet „+“ blinker.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 118 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Dansk | 119
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Tryk på måletasten 2 [ ] for at starte en ny arealmåling. Beregn
arealet som beskrevet i afsnit „Flademåling“, se side 116.
Tryk på tasten 6 [+] for at beregne summen. Slutresultatet vises ne-
derst på displayet.
Du forlader addition ved at trykke på tasten 4 [Func].
Værdier subtraheres
Du subtraherer værdier ved at trykke på tasten 3 [–]. Den videre fremgangsmåde er
den samme som „Værdier adderes“.
Skift måleenhed
Grundindstillingen er måleenheden „m“ (meter).
Tænd for måleværktøjet.
Hold tasten 4 [Func] nede, indtil „ “ og „mft“ blinker på displayet. Nederst på dis-
playet vises „0.000 m“.
Tryk på tasten 6 [+] eller tasten 3 [–] for at skifte måleenhed. Ne-
derst på displayet vises „0.000 ft“.
Tryk på tasten 6 [+] eller tasten 3 [–] for at skifte måleenhed igen.
Nederst på displayet vises „0'00''“.
Du forlader menupunktet ved at trykke på måletasten 2 [ ] eller tænd/sluk-tasten
5 [ ]. Efter at du har slukket måleværktøjet, bevares den valgte indstilling.
Aktivering/deaktivering af lyd
I grundindstillingen er lyden slået til.
Tænd for måleværktøjet.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 119 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Dansk | 121
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Påvirkninger af måleresultatet
På grund af fysiske effekter kan det ikke udelukkes, at der opstår fejlmålinger, når der
måles på forskellige overflader. Herunder forstås:
– gennemsigtige overflader (f.eks. glas, vand),
– spejlende overflader (f.eks. poleret metal, glas),
– porøse overflader (f.eks. isoleringsmaterialer),
– strukturerede overflader (f.eks. råpuds, natursten).
Brug på disse overflader i givet fald laser-måltavlen 13 (tilbehør).
Fejlmålinger er desuden mulige, hvis strålen rettes skråt mod målflader.
Ligeledes kan luftlag med forskellige temperaturer eller indirekte modtagede reflekti-
oner påvirke måleværdien.
Nøjagtighedskontrol af afstandsmåling
Du kan kontrollere måleværktøjets præcision på følgende måde:
– Vælg en konstant måleafstand på ca. 3 til 10 m længde, og hvis længde du kender
med sikkerhed (f.eks. rumbredde, døråbning). Målingen skal gennemføres under
gunstige forhold, dvs. målestrækningen skal befinde sig inden døre, og målfladen
skal være glat og godt reflekterende.
– Mål strækningen 10 gange efter hinanden.
Enkeltmålingernes afvigelse fra middelværdien må maksimalt være ±4 mm på hele
målestrækningen under gunstige forhold. Registrer målingerne, så du kan sammen-
ligne præcisionen på et senere tidspunkt.
Fejl – Årsager og afhjælpning
Årsag Afhjælpning
Temperaturadvarsel (b) blinker, måling er ikke mulig
Måleværktøjet er uden for driftstemperatu-
ren på –10 °C til +45 °C. Vent til måleværktøjet har nået drift-
stemperatur
Visning „Error“ i displayet
Målflade reflekterer for meget (f.eks. spejl)
eller for lidt (f.eks. sort stof) eller omgivel-
seslys er for stærkt.
Brug laser-måltavle 13 (tilbehør)
Udgang laserstråling 12 eller modtagerlinse
11 er dugget (f.eks. på grund af hurtig tem-
peraturskift).
Tør udgang laserstråling 12 eller mod-
tagerlinse 11 tør med en blød klud
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 121 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

122 | Dansk
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Måleværktøjet overvåger den korrekte funktion ved hver måling. Hvis der konstateres
en defekt, blinker alle visninger på displayet. I dette tilfælde, eller hvis ovenstående
afhjælpningforanstaltninger ikke kan afhjælpe en fejl, skal du indlevere måleværktø-
jet til Bosch-kundeservice via forhandleren.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløs-
ningsmidler.
Især modtagerlinsen 11 skal plejes på den samme omhyggelige måle som briller eller
linsen på et fotoapparat.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit pro-
dukt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes
også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr.
vores produkter og deres tilbehør.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved fore-
spørgsler og bestilling af reservedele.
Måleresultat ikke plausibelt
Målflade reflekterer ikke entydigt (f.eks.
vand, glas). Afdæk målflade
Udgang laserstråling 12 eller modtagerlinse
11 er tildækket. Hold udgang lasestråling 12 eller mod-
tagerlinse 11 fri
Forhindring i laserstrålens forløb Laserpunkt skal ligge komplet på mål-
flade.
Visningen forbliver uændret, eller måleværktøjet reagerer uventet på taste-
tryk
Fejl i softwaren Tag batterierne ud og læg dem i igen,
før måleværktøjet startes igen.
Årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 122 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Svenska | 123
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparati-
ons ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværk-
tøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller
opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas för att arbetet med
mätverktyget ska vara riskfritt och säkert. Om mätverktyget inte
används i enlighet med dessa instruktioner, kan de inbyggda
skyddsmekanismerna i mätverktyget sluta att fungera korrekt.
Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA
DESSA ANVISNINGAR OCH LÅT DEM FÖLJA MED OM MÄTVERKTYGET BYTER
ÄGARE.
Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits
här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 123 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Svenska | 127
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
fMätfunktioner
gVisning av värde i minnet
hFelindikering ”Error”
Montage
Insättning/byte av batterier
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-primärbatterier eller laddnings-
bara sekundärbatterier.
Med 1,2 V-batterier kan eventuellt färre mätningar göras än med 1,5 V-batterier.
För att öppna batterifackets lock 7 tryck spärren 8 och ta bort locket. Sätt in batte-
rierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida.
Om batterisymbolen visas första gången på displayen kan fortfarande minst 100
enskilda mätningar göras.
När batterisymbolen blinkar, måste batterierna resp. battericellerna bytas ut.
Mätning kan inte längre utföras.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och
med samma kapacitet.
Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batte-
rierna kan vid långtidslagring korrodera och självurladdas.
Drift
Driftstart
Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget
efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen.
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
Längdmätning
Kontinuerlig mätning
Ytmätning
Volymmätning
Enkel Pythagorasmätning
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 127 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

128 | Svenska
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväx-
lingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget
varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder
det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision
påverkas menligt.
Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar eller fall. Efter kraftig yttre
påverkan ska mätverktygets noggrannhet kontrolleras innan arbetet fortsättes (se
”Noggrannhetskontroll av avståndsmätning”, sidan 134).
In- och urkoppling
–För att slå på mätverktyg och lasern, tryck kort på mätknappen 2 [].
–För att slå på mätverktyget utan lasern, tryck kort på på/av-knappen 5 [].
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken
mot laserstrålen även om du står på längre avstånd.
För att stänga av mätverktyget, håll inne på/av-knappen 5 [].
När du stänger av mätverktyget sparas värdena i minnet.
Mätprocedur (se bild A)
När mätverktyget har slagits på befinner sig verktyget i funktionen för längdmätning.
Andra mätfunktioner kan du ställa in genom att upprepade gånger trycka på knappen
4 [Func] (se ”Mätfunktioner”, sidan 129).
Referensnivån för en mätning är den bakre kanten på mätverktyget.
Placera mätverktyget på den önskade startpunkten (t.ex. vägg) för mätningen.
Anvisning: Om mätverktyget slås på med knappen på/av,5 [ ] tryck kort på mät-
knappen 2 [ ] för att slå på lasern.
Tryck kort på mätknappen 2 [ ] för att utlösa mätningen. Laserstrålen stängs där-
efter av. Tryck kort på mätknappen 2 [ ] för att slå på lasern igen. Tryck kort på mät-
knappen 2 [ ] igen för att utlösa ännu en mätning.
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken
mot laserstrålen även om du står på längre avstånd.
I funktionen kontinuerlig mätning startar mätningen genast när funktionen kopplas
på.
Anvisning: Mätvärdet visas normalt inom 0,5 s och senast efter 4 s. Hur lång tid mät-
ningen tar beror på avståndet, ljusförhållandena och målytans reflektionsegenska-
per. När mätningen är klar stängs laserstrålen av automatiskt.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 128 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Svenska | 129
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Mätfunktioner
Längdmätning
För längdmätning, tryck flera gånger på knappen 4 [Func] tills 1 visning av längdmät-
ning syns på displayen.
Tryck kort på mätknappen 2 [ ] för att slå på laserstrålen.
För mätning, tryck kort på mätknappen 2 [].
Mätvärdet visas nedan i displayen.
Upprepa ovanstående steg för varje ytterligare mätning. De sista tre
värdena visas på displayen. Det senast uppmätta värdet står längst
ner på displayen, det näst sista ovanför det, etc.
Kontinuerlig mätning
Vid kontinuerlig mätning kan mätverktyget förflyttas i förhållande till målet varvid
mätvärdet aktualiseras ca 0,5 s var. Mätverktyget kan t.ex. flyttas från en vägg till öns-
kat avstånd, aktuellt avstånd kan hela tiden avläsas.
För varaktighetsmätning, tryck flera gånger på knappen 4 [Func] tills 1 visning av var-
aktighetsmätning syns på displayen.
Tryck kort på mätknappen 2 [ ] för att slå på laserstrålen.
Rör på mätverktyget tills önskat avstånd visas nedtill på displayen.
Tryck kort på mätknappen 2 [ ] för att avsluta varaktighetsmät-
ningen. Det senaste mätvärdet visas nedan i displayen.
Varaktighetsmätningen stängs av automatiskt efter 5 min.
Ytmätning
För ytmätning, tryck flera gånger på knappen 4 [Func] tills 1 visningen av ytmätning
syns på displayen.
Mät sedan bredd och längd i följd som i en längdmätning. Mellan de två mätningarna
förblir laserstrålen tänd. Avståndet som skall mätas blinkar i visningsområdet för
ytmätning .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 129 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

130 | Svenska
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Det första mätvärdet visas ovan i displayen.
Efter slutförandet av den andra mätningen kommer ytans area auto-
matiskt att beräknas och visas. Resultatet står längst ned i displayen,
de individuella uppmätta värdena över.
Volymmätning
För volymmätning, tryck flera gånger på knappen 4 [Func] tills 1 visningen av volym-
mätning visas på displayen.
Mät sedan bredden, längden och djupet i följd som i en längdmätning. Mellan de tre
mätningarna förblir laserstrålen tänd. Avståndet som skall mätas blinkar i visningsom-
rådet för volymmätning .
Det första mätvärdet visas längst upp i displayen, det andra mätvär-
det under. Efter slutförandet av den tredje mätningen visas den
beräknade ytarean från de två föregående mätningarna överst i dis-
playen.
Slutresultatet av volymmätningen står längst ner på displayen, det
sista mätvärdet ovanför det.
Enkel Pythagorasmätning (se bild B)
Indirekta höjdmätningen används för att mäta avstånd som inte kan mätas direkt, då
strålen stöter mot hinder eller en reflekterande målyta saknas. Korrekt resultat upp-
nås endast när mätsträckan bildar en exakt rät vinkel (Pythagoras sats).
För enkel Pythagorasmätning, tryck flera gånger på knappen 4 [Func] tills 1 visningen
av enkel Pythagorasmätning syns i displayen.
Se till att det finns en rät vinkel mellan den begärda sträckan (höjd) och den horison-
tella sträckan (djup)! Mät sedan djupet och diagonalen i följd som i en längdmätning.
Mellan de två mätningarna förblir laserstrålen tänd. Avståndet som skall mätas blinkar
i visningsområdet för enkel Pythagorasmätning .
Det första mätvärdet visas ovan i displayen.
Efter slutförandet av den andra mätningen kommer höjden automa-
tiskt att beräknas och visas. Resultatet står längst ned i displayen, de
individuella uppmätta värdena över.
Radera mätvärden
Genom kort tryckning av på/av-knappen 5 [ ] kan du ta bort alla mätfunktioner i
mätvärdet som sist visades. Genom flera tryckningar av på/av-knappen 5 [] rade-
ras mätvärdena i omvänd ordning.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 130 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Svenska | 131
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Minnesfunktioner
Minnesvisning
Maximalt 10 värden (mätvärden eller slutgiltiga resultat) finns tillgängliga.
För visning av sparade värden, tryck flera gånger på knappen 4 [Func] tills 1 symbo-
len visas.
Upp på displayen visas antalet lagrade värden, under det motsva-
rande minnesvärdet och till vänster den tillhörande mätfunktionen.
Tryck på knappen 6 [+], för att gå framåt genom de lagrade värdena.
Tryck på knappen 3 [–], för att gå bakåt genom de lagrade värdena.
Om inget värde finns i minnet visas nederst i dislayen ”0.000” och överst ”0”.
Den äldsta värdet är i position 1 i minnet, det senaste värdet vid position 10 (vid 10
tillgängliga minnesvärden). När du sparar ytterligare ett värde, kommer det äldsta
värdet alltid tas bort från minnet.
Radera minnet
För att rensa minnet, tryck på 4 [Func], så att symbolen visas i displayen. Tryck
sedan kort på på/av-knappen 5 [ ] för att ta bort det visade värdet.
Om mätverktyget stängs av av under lagringsfunktionen raderas minnesvärdet som
visas i displayen.
Addera/subtrahera värde
Mätvärden utan resultat kan adderas eller subtraheras.
Addera värde
Följande exempel beskriver addition av ytorna:
Identifiera en yta i enlighet med avsnitt ”Ytmätning”, se sidan 129.
Tryck på knappen 6 [+]. Den beräknade ytan visas och symbolen ”+”
blinkar.
Tryck på mätknappen 2 [ ], för att starta en ny ytmätning. Identi-
fiera ytan i enlighet med avsnitt ”Ytmätning”, se sidan 129.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 131 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

132 | Svenska
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Tryck på knappen 6 [+], för att identifiera summan. Slutresultatet
kommer att visas nedan i displayen.
För att lämna addition, tryck på knappen 4 [Func].
Subtrahera värde
För subtrahering av värde, tryck på knappen 3 [–]. Proceduren liknar ”Addera
värde”.
Växling av måttenhet
Standardinställningen är måttenhet ”m” (meter).
Sätt på mätverktyget.
Håll knappen 4 [Func] nertryckt tills ” ” och ”mft” blinkar i displayen. Nederst på
displayen visas ”0.000 m”.
Tryck på knappen 6 [+] eller knappen 3 [–], för att byta måttenhet.
Nederst på displayen visas ”0.000 ft”.
Tryck på knappen 6 [+] eller knappen 3 [–], för att byta måttenhet
igen. Nederst på displayen visas ”0'00''” .
Stänga menypunkten genom att trycka på mätknappen 2 [ ] eller på på/av-knap-
pen 5 [ ]. Efter inkoppling av mätverktyget sparas den valda inställningen.
Slå på/stänga av ton
I standardinställningen är ljudet på.
Sätt på mätverktyget.
Håll knappen 4 [Func] nertryckt tills ” ” och ”mft” blinkar i dis-
playen. Nederst på displayen visas ”0.000 m”.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 132 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Svenska | 133
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Håll knappen 4 [Func] nertryckt igen tills ” ” och ”ljud” blinkar i dis-
playen. Nederst på displayen visas ”On”
Tryck på knappen 6 [+] eller knappen 3 [–], för att byta ljudsignal.
Nederst på displayen visas ”OFF.”
Slå på ljudsignalen genom att trycka ytterligare en gång på knappen
6 [+] eller knappen 3 [–].
Stänga menypunkten genom att trycka på mätknappen 2 [ ] eller på på/av-knap-
pen 5 [ ]. Efter inkoppling av mätverktyget sparas den valda inställningen.
Displaybelysning
Displaybelysningen är påslagen varaktigt. Om ingen knapptryckning görs går display-
belysningen ner i dimmerläge efter ca 10 sekunder för att spara batterierna/de ladd-
ningsbara batterierna. Efter ca 30 sekunder utan knapptryckning slocknar displaybe-
lysningen.
Arbetsanvisningar
Allmänna anvisningar
Mottagarlinsen 11 och laserstrålens utgång 12 får under mätning inte vara över-
täckta.
Mätverktyget får inte flyttas under en mätning. Placera därför mätverktyget i möjli-
gaste mån på en fast anslags- eller anliggningsyta.
Inverkan på mätområdet
Mätområdet beror på ljusförhållanden och målytans reflektionsförmåga. För bättre
synlighet av laserstrålen vid stark extern belysning, använd lasersiktglasögonen 14
(tillbehör) och lasermåltavlan 13 (tillbehör), eller skugga målytan.
Inverkan på mätresultatet
På grund av fysikaliska effekter kan man inte utesluta en felmätning vid mätning av
olika ytor. Detta gäller bl.a. för:
– transparenta ytor (t.ex. glas, vatten),
–reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas),
– porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial),
– ytor med struktur (t.ex. grovputs, natursten).
Använd eventuellt för dessa ytor lasermåltavlan 13 (tillbehör).
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 133 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

142 | Norsk
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Gjenta trinnene ovenfor for hver måling. De tre siste måleverdiene
vises på displayet. Den siste måleverdien står nederst på displayet,
den nest siste rett over denne osv.
Kontinuerlig måling
Ved en kontinuerlig måling kan måleverktøyet beveges i forhold til målet og målever-
dien aktualiseres da ca. hvert 0,5 s. Du kan for eksempel gå bort fra en vegg til ønsket
avstand, den aktuelle avstanden kan alltid avleses.
For kontinuerlige målinger trykker du flere ganger på knappen 4 [Func] til displayet 1
viser symbolet for kontinuerlig måling .
For å slå på laserstrålen trykker du kort på måleknappen 2 [].
Beveg måleapparatet helt til ønsket avstand anvises i nede på displayet.
Ved å trykke kort på måleknappen 2 [ ] avslutter du den kontinu-
erlige målingen. Den siste måleverdien vises nede på displayet.
Den kontinuerlige målingen slår seg automatisk av etter 5 min.
Flatemåling
For flatemålinger trykker du flere ganger på knappen 4 [Func] til displayet 1 viser
symbolet for flatemåling .
Mål deretter bredde og lengde etter hverandre som for en lengdemåling. Mellom de to
målingene blir laserstrålen stående på. Avstanden som skal måles, blinker på display-
et for flatemåling .
Den første måleverdien vises oppe på displayet.
Etter avslutning av den andre målingen beregnes flaten automatisk
og vises. Sluttresultatet står nede på displayet, de enkelte målever-
diene ovenfor.
Volummåling
For volummålinger trykker du flere ganger på knappen 4 [Func] til displayet 1 viser
symbolet for volummåling .
Mål deretter bredde, lengde og dybde etter hverandre som ved en lengdemåling. Mel-
lom de tre målingene blir laserstrålene stående på. Avstanden som skal måles, blinker
på displayet for volummåling .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 142 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Norsk | 143
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Den første måleverdien vises oppe på displayet, den andre målever-
dien under dette. Etter avslutning av den tredje målingen vises flaten
som er beregnet ut fra de to forrige målingene oppe på displayet.
Sluttresultatet for volummålingen står nede på displayet, den siste
måleverdien over denne.
Enkel Pythagorasmåling (se bilde B)
Den indirekte høydemålingen er til beregning av avstander som ikke kan måles direk-
te, fordi en hindring kan innskrenke strålingen eller det ikke finnes en målflate som re-
flektor. Korrekte resultater oppnås kun når den nødvendige rette vinkelen overholdes
nøyaktig ved aktuelle målingen (Pythagoras-læresetning).
For enkle pytagorasmålinger trykker du flere ganger på knappen 4 [Func] til displayet
1 viser symbolet for enkel pytagorasmåling .
Sørg for at en rett vinkel er tilgjengelig mellom den søkte avstanden (høyden) og den
horisontale avstanden (dybden)! Mål deretter dybde og diagonal etter hverandre som
ved en lengdemåling. Mellom de to målingene blir laserstrålen stående på. Avstanden
som skal måles, blinker på displayet for enkel pytagorasmåling .
Den første måleverdien vises oppe på displayet.
Etter avslutning av den andre målingen beregnes høyden automatisk
og vises. Sluttresultatet står nede på displayet, de enkelte målever-
diene ovenfor.
Sletting av måleverdier
Ved å trykke kort på av/på-knappen 5 [ ] kan du slette den siste registrerte måle-
verdien for alle målefunksjonene. Ved å trykke flere ganger på av/på-knappen 5 []
slettes måleverdiene i omvendt rekkefølge.
Minnefunksjoner
Visning av lagrede verdier
Maksimalt 10 verdier (måleverdier eller sluttresultater) kan hentes fram.
For visning av lagrede verdier trykker du flere ganger på knappen 4 [Func] til display-
et 1 viser symbolet .
Oppe på displayet vises nummeret på den lagrede verdien, nede den
tilhørende lagrede verdien og til venstre den tilhørende målefunksjo-
nen.
Trykk på knappen 6 [+] for å bla fremover i de lagrede verdiene.
Trykk på knappen 3 [–] for å bla bakover i de lagrede verdiene.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 143 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

144 | Norsk
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Hvis ingen verdi er tilgjengelig, vises «0.000» nede på displayet og «0» oppe på dis-
playet.
Den eldste verdien står i posisjon 1 i minnet, den nyeste verdien i posisjon 10 (ved 10
tilgjengelige lagrede verdier). Ved lagring av en ny verdi slettes alltid den eldste verdi-
en.
Sletting av minnet
For å slette innholet i minnet trykker du på knappen 4 [Func] slik at symbolet vi-
ses på displayet. Deretter trykker du kort på av/på-knappen 5 [ ] for å slette den
viste verdien.
Hvis måleverktøyet slås av under minnefunksjonen, slettes den lagrede verdien som
vises på displayet.
Addere/subtrahere verdier
Måleverdier eller sluttresultater kan adderes eller subtraheres.
Addere verdier
Følgende eksempel beskriver addering av flater:
Mål en flate ifølge avsnittet «Flatemåling», se side 142.
Trykk på knappen 6 [+]. Den beregnede flaten vises på displayet, og
symbolet «+» blinker.
Trykk på måleknappen 2 [ ] for å starte flere flatemålinger. Mål fla-
ten ifølge avsnittet «Flatemåling», se side 142.
Trykk på knappen 6 [+] for å regne ut summen. Sluttresultatet vises
nede på displayet.
For å avslutte addisjonen trykker du på knappen 4 [Func].
Subtrahere verdier
For å subtrahere verdier trykker du på knappen 3 [–]. Den videre fremgangsmåten er
analog med «Addere verdier».
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 144 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Norsk | 145
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Skifting av målenheter
Som grunninnstilling er måleenheten «m» (meter).
Slå på måleverktøyet.
Hold knappen 4 [Func] inntrykt til « » og «mft» blinker på displayet. Nede på dis-
playet vises «0.000 m».
Trykk på knappen 6 [+] eller knappen 3 [–] for å skifte måleenhet.
Nede på displayet vises «0.000 ft».
Trykk på knappen 6 [+] eller knappen 3 [–] for å skifte måleenhet på
nytt. Nede på displayet vises «0'00''».
For å gå ut av menypunktet trykker du på måleknappen 2 [ ] eller av/på-knappen
5[ ]. Når måleverktøyet er slått av, er den valgte innstillingen fortsatt lagret.
Slå lyden på/av
Som grunninnstilling er lyden slått på.
Slå på måleverktøyet.
Hold knappen 4 [Func] inne til « » og «mft» blinker på displayet.
Nede på displayet vises «0.000 m».
Hold knappen 4 [Func] inne en gang til helt til « » og «Sound» blin-
ker på displayet. Nede på displayet vises «On».
Trykk på knappen 6 [+] eller knappen 3 [–] for å slå av lyden. Nede
på displayet vises «OFF».
For å slå på lyden trykker du en gang til på knappen 6 [+] eller knap-
pen 3 [–].
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 145 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Ελληνικά | 167
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Να αποφεύγετε τις ισχυρές προσκρούσεις και τις πτώσεις του εργαλείου μέτρη-
σης. Μετά από τυχόν ισχυρές εξωτερικές επιδράσεις στο εργαλείο μέτρησης θα πρέ-
πει, πριν συνεχίσετε την εργασία σας, να διεξάγετε έλεγχο της ακρίβειας (βλέπε
«Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης απόστασης», σελίδα 173).
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
– Για την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης και του λέιζερ πατήστε σύντομα στο
πλήκτρο μέτρησης 2 [].
– Για την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης χωρίς λέιζερ πατήστε σύντομα στο
πλήκτρο On-Off 5 [].
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζε-
τε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Για την απενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης κρατήστε το πλήκτρο On-Off 5 []
πατημένο.
Κατά την απενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης διατηρούνται οι τιμές που βρίσκονται
στη μνήμη.
Διαδικασία μέτρησης (βλέπε εικόνα A)
Μετά την ενεργοποίηση το όργανο μέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία της μέτρησης του
μήκους. Μπορείτε να ρυθμίσετε άλλες λειτουργίες μέτρησης, πατώντας επανειλημμένα
το πλήκτρο 4 [Func] (βλέπε «Λειτουργίες μέτρησης», σελίδα 168).
Το επίπεδο αναφοράς για τη μέτρηση είναι πάντοτε η πίσω ακμή του οργάνου μέτρησης.
Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης στο επιθυμητό σημείο εκκίνησης της μέτρησης (π.χ.
τοίχος).
Υπόδειξη: Εάν το όργανο μέτρησης ενεργοποιήθηκε με το πλήκτρο On-Off 5 [], πα-
τήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [ ], για να ενεργοποιήσετε το λέιζερ.
Για την ενεργοποίηση της μέτρησης πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 []. Με-
τά απενεργοποιείται η ακτίνα λέιζερ. Για την επαναλειτουργία της ακτίνας λέιζερ πατή-
στε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [ ]. Για την ενεργοποίηση μιας περαιτέρω μέτρη-
σης πατήστε εκ νέου σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [].
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζε-
τε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Στη λειτουργία διαρκούς μέτρησης η μέτρηση αρχίζει αμέσως μετά την ενεργοποίηση
της λειτουργίας.
Υπόδειξη: Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται συνήθως εντός 0,5 δευτερολέπτων και το αρ-
γότερο μετά 4 δευτερόλεπτα. Η διάρκεια της μέτρηση εξαρτάται από την απόσταση, τις
συνθήκες φωτισμού και τις ιδιότητες ανάκλασης της επιφάνειας του στόχου. Μετά το πέ-
ρας της μέτρησης απενεργοποιείται αυτόματα η ακτίνα λέιζερ.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 167 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

168 | Ελληνικά
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Λειτουργίες μέτρησης
Μέτρηση μηκών
Για τις μετρήσεις μηκών πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 4 [Func] μέχρι να εμφανι-
στεί στην οθόνη 1 η ένδειξη της μέτρησης μήκους .
Για την ενεργοποίηση της ακτίνας λέιζερ πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [].
Για τη μέτρηση πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [].
Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται κάτω στην οθόνη.
Επαναλάβετε τα πιο πάνω αναφερόμενα βήματα για κάθε περαιτέρω
μέτρηση. Οι τελευταίες 3 τιμές μέτρησης εμφανίζονται στην οθόνη. Η
τελευταία τιμή μέτρησης βρίσκεται κάτω στην οθόνη, η προτελευταία
τιμή μέτρησης από πάνω κτλ.
Διαρκής μέτρηση
Κατά τη διαρκή μέτρηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να μετατοπιστεί σχετικά ως προς
το στόχο, οπότε και η τιμή μέτρησης ενημερώνεται κάθε 0,5 s περίπου. Έτσι π.χ. μπο-
ρείτε να απομακρυνθείτε από έναν τοίχο μέχρι την απόσταση που επιθυμείτε διαβάζο-
ντας παράλληλα στην οθόνη την τρέχουσα απόσταση.
Για συνεχή μέτρηση πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 4 [Func], μέχρι να εμφανιστεί
στην οθόνη 1 η ένδειξη της συνεχούς μέτρησης .
Για την ενεργοποίηση της ακτίνας λέιζερ πατήστε σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [].
Μετακινήστε τώρα το εργαλείο μέτρησης μέχρι στο κάτω τμήμα της οθόνης να εμφανι-
στεί η επιθυμητή απόσταση.
Πατώντας σύντομα το πλήκτρο μέτρησης 2 [ ], τερματίζετε τη συνε-
χή μέτρηση. Η τελευταία τιμή μέτρησης εμφανίζεται κάτω στην οθόνη.
Η συνεχής μέτρηση απενεργοποιείται μετά από 5 λεπτά αυτόματα.
Μέτρηση επιφανειών
Για μετρήσεις επιφανειών πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 4 [Func], μέχρι να εμφα-
νιστεί στην οθόνη 1 η ένδειξη της μέτρησης επιφάνειας .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 168 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Ελληνικά | 169
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το πλάτος και το μήκος, όπως σε μια μέτρηση μήκους.
Μεταξύ των δύο μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέιζερ ενεργοποιημένη. Η απόσταση
που πρέπει να μετρηθεί αναβοσβήνει στην ένδειξη για τη μέτρηση επιφάνειας .
Η πρώτη τιμή μέτρησης εμφανίζεται επάνω στην οθόνη.
Μετά την ολοκλήρωση της δεύτερης μέτρησης υπολογίζεται αυτόματα
η επιφάνεια και εμφανίζεται. Το τελικό αποτέλεσμα βρίσκεται κάτω
στην οθόνη, οι ξεχωριστές τιμές μέτρησης από πάνω.
Μέτρηση όγκων
Για μετρήσεις όγκων πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 4 [Func], μέχρι να εμφανιστεί
στην οθόνη 1 η ένδειξη της μέτρησης όγκου .
Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το πλάτος, το μήκος και το βάθος, όπως σε μια μέτρη-
ση μήκους. Μεταξύ των τριών μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέιζερ ενεργοποιημένη. Η
απόσταση που πρέπει να μετρηθεί αναβοσβήνει στην ένδειξη για τη μέτρηση όγκου
.
Η πρώτη τιμή μέτρησης εμφανίζεται επάνω στην οθόνη, η δεύτερη τιμή
μέτρησης από κάτω. Μετά την ολοκλήρωση της τρίτης μέτρησης εμφα-
νίζεται στην οθόνη η υπολογισμένη επιφάνεια από τις δύο προηγούμε-
νες μετρήσεις.
Το τελικό αποτέλεσμα της μέτρηση όγκου βρίσκεται κάτω στην οθόνη,
η τελευταία τιμή μέτρησης από πάνω.
Απλή μέτρηση κατά Πυθαγόρα (βλέπε εικόνα B)
Η έμμεση μέτρηση υψών χρησιμεύει στην εξακρίβωση αποστάσεων οι οποίες δεν μπο-
ρούν να μετρηθούν άμεσα, ή επειδή κάποιο εμπόδιο διακόπτει τη διαδρομή της ακτίνας
ή επειδή δεν διατίθεται πίνακας στόχευσης λέιζερ. Άριστα αποτελέσματα επιτυγχάνονται
μόνο όταν τηρείται η ορθή γωνία που απαιτείται για την εκάστοτε μέτρηση (Θεώρημα
του Πυθαγόρα.
Για την απλή μέτρηση Πυθαγόρα πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 4 [Func], μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη 1 η ένδειξη της απλής μέτρησης Πυθαγόρα .
Προσέξτε, να υπάρχει μεταξύ της ζητούμενης απόστασης (ύψος) και της οριζόντιας από-
στασης (βάθος) μια ορθή γωνία! Μετρήστε στη συνέχεια διαδοχικά το βάθος και τη δια-
γώνιο, όπως σε μια μέτρηση μήκους. Μεταξύ των δύο μετρήσεων παραμένει η ακτίνα λέ-
ιζερ ενεργοποιημένη. Η απόσταση που πρέπει να μετρηθεί αναβοσβήνει στην ένδειξη
για την απλή μέτρηση Πυθαγόρα .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 169 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Ελληνικά | 173
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Υποδείξεις εργασίας
Γενικές υποδείξεις
Κατά τη διάρκεια της μέτρησης δεν επιτρέπεται να είναι καλυμμένος ούτε ο φακός λή-
ψης 11 ούτε η έξοδος της ακτίνας λέιζερ 12.
Το όργανο μέτρησης δεν επιτρέπεται να μετακινηθεί κατά τη διάρκεια μιας μέτρηση. Γι'
αυτό τοποθετήστε το όργανο μέτρησης κατά το δυνατόν σε μια σταθερή επιφάνεια ή επι-
φάνεια έδρασης.
Επιδράσεις στην περιοχή μέτρησης
Η περιοχή μέτρησης εξαρτάται από τις συνθήκες φωτισμού και τις ιδιότητες ανάκλασης
της επιφάνειας στόχου. Για την καλύτερη ορατότητα της ακτίνας λέιζερ χρησιμοποιείτε
σε περίπτωση δυνατού εξωτερικού φωτός τα γυαλιά λέιζερ 14 (εξάρτημα) και τον πίνα-
κα στόχου λέιζερ 13 (εξάρτημα), ή απενεργοποιήστε την επιφάνεια στόχου.
Επιδράσεις στο αποτέλεσμα μέτρησης
Όταν μετράτε επί διαφορετικών επιφανειών δεν αποκλείεται, διάφορα φυσικά φαινόμε-
να να οδηγήσουν σε εσφαλμένες μετρήσεις. Μεταξύ των άλλων πρόκειται για:
– διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό),
– ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα μέταλλα, γυαλί),
– πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά),
– τραχείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες, φυσικά πετρώματα).
Σ’ αυτές τις επιφάνειες χρησιμοποιήστε ενδεχομένως τον πίνακα στόχευσης λέιζερ 13
(ειδικό εξάρτημα).
Εκτός αυτού δεν αποκλείονται σφάλματα μέτρησης όταν η επιφάνεια στόχευσης είναι
κεκλιμένη.
Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και από στρώματα αέρα με διαφορετική
θερμοκρασία ή/και από έμμεσες αντανακλάσεις.
Έλεγχος ακρίβειας και της μέτρησης απόστασης
Μπορείτε να ελέγξετε την ακρίβεια του οργάνου μέτρησης ως εξής:
– Επιλέξτε μια σταθερή απόσταση μέτρησης από περίπου 3 έως 10 m μήκος, της οποί-
ας γνωρίζετε ακριβώς το μήκος (π.χ. το πλάτος του χώρου, το άνοιγμα της πόρτας). Η
μέτρηση πρέπει να γίνει κάτω από ευνοϊκές συνθήκες, δηλ. η απόσταση μέτρησης
πρέπει να βρίσκεται στον εσωτερικό χώρο και η επιφάνεια του στόχου μέτρησης πρέ-
πει να είναι λεία και να έχει καλή ανάκλαση.
– Μετρήστε την απόσταση 10 φορές διαδοχικά.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 173 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

174 | Ελληνικά
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Η απόκλιση των ξεχωριστών μετρήσεων από τη μέση τιμή επιτρέπεται να ανέρχεται το
πολύ στα ±4 mm στη συνολική περιοχή της απόστασης μέτρησης με ευνοϊκές συνθήκες.
Σημειώστε τις μετρήσεις, για να μπορείτε σε μια αργότερη χρονική στιγμή να συγκρίνετε
την ακρίβεια.
Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία
Το όργανο μέτρησης επιτηρεί τη σωστή λειτουργία σε κάθε μέτρηση. Όταν διαπιστωθεί
ένα ελάττωμα, αναβοσβήνουν όλες οι ενδείξεις στην οθόνη. Σε αυτή την περίπτωση, ή
όταν τα πιο πάνω αναφερόμενα μέτρα αντιμετώπισης δεν μπορεί να αποκαταστήσουν
ένα σφάλμα, στείλτε το όργανο μέτρησης μέσω του αντιπροσώπου μας στο σέρβις πελα-
τών της Bosch.
Αιτία Θεραπεία
Η ένδειξη θερμοκρασίας (b) αναβοσβήνει, ανέφικτη μέτρηση
Το όργανο μέτρησης είναι εκτός της θερμο-
κρασίας λειτουργίας από –10 °C έως
+45 °C.
Περιμένετε μέχρι το εργαλείο μέτρησης
να ανακτήσει τη θερμοκρασία λειτουργί-
ας
Ένδειξη «Error» στην οθόνη
Η επιφάνεια στόχευσης αντανακλά πολύ δυ-
νατά (π.χ. καθρέφτης) ή πολύ αδύνατα (π.χ.
μαύρο υλικό), ή πολύ ισχυρός φωτισμός περι-
βάλλοντος.
Χρησιμοποιήστε τον πίνακα στόχευσης
λέιζερ 13 (ειδικό εξάρτημα)
Έχει θαμπώσει η έξοδος ακτίνας λέιζερ 12
ή/και ο φακός λήψης 11 (π.χ. εξαιτίας πολύ
γρήγορης αλλαγής της θερμοκρασίας).
Στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί την έξοδο
της ακτίνας λέιζερ 12 ή/και του φακού
λήψης 11
Το αποτέλεσμα της μέτρησης δεν είναι λογικό
Η επιφάνεια στόχευσης δεν αντανακλά σα-
φώς (π.χ. νερό, γυαλί). Σκεπάστε την επιφάνεια στόχευσης
Καλυμμένη έξοδος ακτίνας λέιζερ 12 ή κα-
λυμμένος φακός λήψης 11.Διατηρείτε ελεύθερη τη έξοδο ακτίνας
λέιζερ 12 ή/και το φακό λήψης 11
Εμπόδιο στη διαδρομή της ακτίνας λέιζερ Το σημείο λέιζερ πρέπει να βρίσκεται
ολόκληρο επάνω στην επιφάνεια στό-
χευσης.
Η ένδειξη παραμένει αμετάβλητη ή το εργαλείο αντιδρά απροσδόκητα κατά το
πάτημα πλήκτρου
Σφάλμα λογισμικού Αφαιρέστε τις μπαταρίες, επανατοποθε-
τήστε τις και ακολούθως ενεργοποιήστε
πάλι το εργαλείο μέτρησης.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 174 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Ελληνικά | 175
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέ-
σα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να περιποιείστε ιδιαίτερα το φακό λήψης 11 με την ίδια προσεκτικότητα που περιποιεί-
στε τα γυαλιά σας και/ή τη φωτογραφική σας μηχανή.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του
προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά
με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία
ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται
στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα εργαλεία μέτρησης και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 175 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

176 | Türkçe
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα εργαλεία
μέτρησης, και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χα-
λασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için
bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Ölçme cihazı bu ta-
limata göre kullanılmadığı takdirde alete entegre koruma önlem-
lerinin işlevi kısıtlanabilir. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketle-
rini hiçbir zaman görünmez duruma getirmeyin. BU TALİMATLARI
İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN VE ÖLÇME CİHAZINI BAŞKASINA VERDİ-
ĞİNİZDE BUNLARI DA BİRLİKTE VERİN.
Dikkat – Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümlerine uyulmadığı veya
başka yöntemler kullanıldığı takdirde cihazın çıkaracağı ışınlar kullanıcı için
tehlikeli olabilir.
Bu elektrikli el aleti bir uyarı etiketi ile teslim edilir (grafik sayfasındaki ölçme
cihazının şekli üzerinde 10 numara ile gösterilmektedir).
Uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kullanımdan önce cihaz
ekinde teslim edilen kendi dilinizdeki uyarı etiketini mevcut uyarı etiketi üze-
rine yapıştırın.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 176 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Türkçe | 177
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve ken-
diniz de doğrudan veya yansıyarak gelen lazer ışınına bakma-
yın. Aksi takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir, kazalara ne-
den olabilir veya gözlerde hasara neden olabilirsiniz.
Lazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli olarak kapatın ve he-
men başınızı başka tarafa çevirin.
Lazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın. Lazer gözlüğü insan gözünü
lazer ışınından korumaz, ancak lazer ışınının daha iyi görülmesini sağlar.
Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayın. Lazer gözlü-
ğü mor ötesi ışınlarına (UV) karşı tam olarak koruma sağlamaz ve renk algılamasını
azaltır.
Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma ko-
şulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız.
Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını kullanmasına izin ver-
meyin. Çocuklar istemeden başkalarının gözünü kamaştırabilir.
Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu
patlama tehlikesi olan yerlerde çalışmayın. Ölçme cihazı içinde toz veya buhar-
ları tutuşturabilecek kıvılcımlar üretilebilir.
Ürün ve işlev tanımı
Lütfen ölçme cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz sü-
rece bu kapağı açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu ölçme cihazı uzaklıkların, uzunlukların, yüksekliklerin, ara mesafelerin ölçülmesi ve
yüzeyler ile hacimlerin hesaplanması için tasarlanmıştır.
Teknik veriler
Dijital lazerli uzaklıkölçer GLM 40
Ürün kodu 3 601 K72 90.
Ölçme aralığı (tipik) 0,15–40 mA)
Ölçme aralığı (tipik, elverişsiz koşullar) 20 mB)
Ölçme hassaslığı (tipik) ±1,5mmA)
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 177 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

184 | Türkçe
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Ekranın üst tarafında bellek değeri numarası, altta ilgili bellek değeri
ve solda ilgili ölçme fonksiyonu gösterilir.
Bellekteki değerleri ileri doğru görmek için tuşa 6 [+] basın.
Bellekteki değerleri geriye doğru görmek için tuşa 3 [–] basın.
Bellekte hiçbir değer yoksa, ekranın altında “0.000” ve üstünde “0” gösterilir.
En eski değer bellekte 1. pozisyonda, en yeni değer ise 10. pozisyonda (10 bellek de-
ğeri mevcut olduğunda) gösterilir.Bir başka değer belleğe alınırken daima bellekteki
en eski değer silinir.
Hafızanın silinmesi
Bellek içeriğini silmek için tuşa 4 [Func] ekranda sembol görününceye kadar ba-
sın. Daha sonra açma/kapama tuşuna 5 [ ] kısa süre basın, bu yolla gösterilen de-
ğeri silersiniz.
Ölçme cihazı bellek fonksiyonu esnasında kapatılacak olursa, ekranda gösterilen bel-
lek değeri silinir.
Değerlerin toplanması/çıkarılması
Ölçme değerleri veya sonuçlar toplanabilir veya çıkarılabilir.
Değerlerin toplanması
Aşağıdaki örnek yüzeylerin toplanmasını göstermektedir:
Bölüm “Alan (yüzey) ölçümü”, Saya 182 uyarınca bir yüzey belirleyin.
Tuşa 6 [+] basın. Hesaplanan yüzey ekranda gösterilir ve sembol “+”
yanıp söner.
Diğer yüzey ölçümlerini başlatmak için ölçme tuşuna 2 [] basın.
Bölüm “Alan (yüzey) ölçümü”, Sayfa 182 uyarınca yüzeyi belirleyin.
Toplamı bulmak için tuşa 6 [+] basın. Sonuç ekranın alt tarafında
gösterilir.
Toplama işleminden çıkmak için tuşa 4 [Func] basın.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 184 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Türkçe | 185
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Değerlerin çıkarılması
Değerleri çıkarmak için tuşa 3 [–] basın. Diğer işlem adımları “Değerlerin toplanması”
bölümünde açıklandığı gibidir.
Ölçme biriminin değiştirilmesi
Ölçme birimi temel ayarı “m” (metre)’dir.
Ölçme cihazını açın.
Tuşu 4 [Func] ekranda “ ” ve “mft” yanıp sönünceye kadar basılı tutun. Ekranın alt
tarafında “0.000 m” gösterilir.
Ölçme birimini değiştirmek için tuşa 6 [+] veya tuşa 3 [–] basın. Ek-
ranın alt tarafında “0.000 ft” gösterilir.
Ölçme birimini bir kere daha değiştirmek için tuşa 6 [+] veya tuşa
3[–] basın. Ekranın alt tarafında “0'00''” gösterilir.
Menü öğesinden çıkmak için ölçme tuşuna 2 [ ] veya açma/kapama tuşuna 5 []
basın. Ölçme cihazı kapatıldığında seçilen ayar belleğe alınır.
Sesin açılması/kapanması
Temel ayarlarda ses açıktır.
Ölçme cihazını açın.
Tuşu 4 [Func], “ ” ve “mft” ekranda yanıp sönünceye kadar basılı
tutun. Ekranın alt tarafında “0.000 m” gösterilir.
Tuşu 4 [Func], “ ” ve “Sound” ekranda yanıp sönünceye kadar tek-
rar basılı tutun. Ekranın alt tarafında “On” gösterilir.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 185 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

186 | Türkçe
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Sesi kapatmak için tuşa 6 [+] veya tuşa 3 [–] basın. Ekranın alt tara-
fında “OFF” gösterilir.
Sesi tekrar açmak için tuşa 6 [+] veya tuşa 3 [–] bir kez daha basın.
Menü öğesinden çıkmak için ölçme tuşuna 2 [ ] veya açma/kapama tuşuna 5 []
basın. Ölçme cihazı kapatıldığında seçilen ayar belleğe alınır.
Display aydınlatması
Ekran aydınlatması sürekli açıktır. Hiçbir tuşa basılmazsa ekran aytınlatması yaklaşık
10 saniye sonra bataryaları/aküleri korumak üzere kısılır. Hiçbir tuşa basılmadığında
yaklaşık 30 saniye sonra ekran aydınlatması söner.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Genel açıklamalar
Algılama merceği 11 ve lazer ışını çıkışı 12 ölçme işlemi sırasında kapatılmamalıdır.
Ölçme cihazı bir ölçme işlemi esnasında hareket ettirilemez. Bu nedenle ölçme cihazı-
nı mümkün olduğu kadar sabit bir dayanağa veya bir yüzeye yerleştirin.
Ölçme alanı (aralığı) üzerindeki etkiler
Ölçme aralığı ışık koşullarına ve hedef yüzeyin yansıtma özelliklerine bağlıdır. Güçlü
ortam aydınlığında lazer ışınını daha iyi görebilmek için bir lazer gözlüğü 14 (aksesu-
ar) ve bir lazer hedef tablası 13 (aksesuar) kullanın veya hedef yüzeyi gölgelendirin.
Ölçme sonucuna etkiler
Fiziksel etkiler nedeniyle, çeşitli yüzeylerde ölçme yapılırken hatalı sonuçların ortaya
çıkması mümkündür. Bunlar şunlardır:
– Saydam yüzeyler (örneğin cam, su),
– Parlayan yüzeyler (örneğin polisajlı metal, cam),
– Gözenekli yüzeyler (örneğin yalıtım malzemeleri),
– Yüzey yapısı (örneğin ham sıva, doğal taş).
Bu gibi yüzeylerde ölçme yaparken gerekiyorsa lazer hedef tablası 13 (aksesuar) kul-
lanın.
Ayrıca hedef yüzeye eğik olarak nişan alınırsa hatalı ölçme sonuçları ortaya çıkabilir.
Yine aynı şekilde farklı sıcaklıklara sahip hava katmanları ve endirekt olarak alınan
yansımalar hatalı ölçme sonuçlarına neden olabilir.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 186 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

198 | Polski
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Pomiar ciągły
Podczas pomiaru ciągłego urządzenie pomiarowe można przybliżyć relatywnie do ce-
lu, przy czym wartość pomiarowa aktualizowana jest co 0,5 sekundy. Możliwe jest
więc na przykład odsunięcie się od ściany aż do pożądanej odległości, a aktualną od-
ległość można będzie nadal odczytać.
Aby dokonywać pomiarów ciągłych, należy kilkakrotnie wciskać przycisk 4 [Func], aż
do ukazania się na wyświetlaczu 1wskaźnika pomiaru ciągłego .
Aby włączyć wiązkę laserową, należy wcisnąć krótko przycisk 2 [].
Poruszać urządzeniem pomiarowym dotąd, aż u dołu wyświetlacza ukaże się żądana
odległość.
Poprzez krótkie wciśnięcie przycisku pomiarowego 2 [] można
zakończyć pomiar ciągły. Ostatni wynik pomiaru wyświetlany jest u
dołu wyświetlacza.
Pomiar ciągły wyłącza się automatycznie po upływie 5 min.
Pomiar powierzchni
Aby dokonywać pomiarów powierzchni, należy kilkakrotnie wciskać przycisk 4
[Func], aż do ukazania się na wyświetlaczu 1 wskaźnika pomiaru powierzchni .
Na zakończenie należy zmierzyć po kolei szerokość i długość, jak w przypadku pomia-
ru długości. Pomiędzy tymi dwoma pomiarami wiązka lasera pozostanie włączona.
Mierzony odcinek miga na wskazaniu pomiaru powierzchni .
Pierwsza wartość pomiarowa wyświetlana jest u góry wyświetlacza.
Po zakończeniu drugiego pomiaru powierzchnia jest automatycznie
obliczana, a następne wyświetlana. Wynik końcowy umieszczony
jest u dołu wyświetlacza, pojedyncze wartości pomiarowe powyżej
niego.
Pomiar objętości (kubatury)
Aby dokonywać pomiarów kubatury, należy kilkakrotnie wciskać przycisk 4 [Func],
aż do ukazania się na wyświetlaczu 1 wskaźnika pomiaru kubatury .
Na zakończenie należy zmierzyć po kolei szerokość, długość i głębokość, jak w przy-
padku pomiaru długości. Pomiędzy tymi trzema pomiarami wiązka lasera pozostanie
włączona. Mierzony odcinek miga na wskazaniu pomiaru kubatury .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 198 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Polski | 199
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Pierwsza wartość pomiarowa wyświetlana jest u góry wyświetlacza,
druga wartość poniżej pierwszej. Po zakończeniu trzeciego pomiaru
powierzchnia obliczona z obu poprzednich pomiarów wyświetlana
jest u góry wyświetlacza.
Wynik końcowy pomiaru kubatury umieszczony jest u dołu wyświet-
lacza, ostatnia wartość pomiarowa powyżej niego.
Pojedynczy pomiar Pitagorasa (zob.rys.B)
Pośredni pomiar wysokości służy do pomiaru odległości, w sytuacjach, kiedy nie są
możliwe pomiary bezpośrednie, gdyż bieg promienia zakłócony jest przez jakąś prze-
szkodę, lub gdy do dyspozycji nie mamy żadnej płaszczyzny mogącej odbić refleks
świetlny. Prawidłowe wyniki mogą zostać tylko wtedy osiągnięte, gdy wymagane przy
danym pomiarze kąty proste zostaną dokładnie zachowane (twierdzenie Pitagorasa).
Aby dokonywać pomiarów prostych za pomocą funkcji Pitagorasa, należy kilkakrotnie
wciskać przycisk 4 [Func], aż do ukazania się na wyświetlaczu 1 wskaźnika prostego
pomiaru za pomocą funkcji Pitagorasa .
Należy przy tym zwrócić uwagę, aby poszukiwany odcinek (wysokość) i odcinek po-
ziomy znajdowały się względem siebie pod kątem prostym! Na zakończenie należy
zmierzyć po kolei głębokość i przekątną, jak przy pomiarze długości. Pomiędzy tymi
dwoma pomiarami wiązka lasera pozostanie włączona. Mierzony odcinek miga na
wskazaniu prostego pomiaru za pomocą funkcji Pitagorasa .
Pierwsza wartość pomiarowa wyświetlana jest u góry wyświetlacza.
Po zakończeniu drugiego pomiaru wysokość obliczana jest automa-
tycznie, a następne wyświetlana. Wynik końcowy umieszczony jest u
dołu wyświetlacza, pojedyncze wartości pomiarowe powyżej niego.
Kasowanie wartości mierzonych
Krótkie wciśnięcie włącznika/wyłącznika 5 [ ] powoduje we wszystkich trybach
pracy (funkcjach pomiarowych) skasowanie ostatnio pomierzonej wartości. Przez
wielokrotne krótkie naciskanie włącznika/wyłącznika 5 [] można kasować warto-
ści jednostkowe w odwrotnej kolejności.
Funkcje pamięci
Wskaźnik zaprogramowanej wartości
Wywołać można maksymalnie 10 wartości (wartości pomiarowych lub wyników koń-
cowych).
Aby wyświetlić zapamiętane wartości, należy kilkakrotnie wcisnąć przycisk 4 [Func],
aż do ukazania się na wyświetlaczu 1 symbolu .
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 199 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

204 | Polski
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Urządzenie pomiarowe kontroluje prawidłowe funkcjonowanie podczas każdego po-
miaru. W przypadku stwierdzenia usterki, wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu miga-
ją równocześnie. W takim przypadku, lub w razie, gdy zastosowanie opisanych powy-
żej środków nie spowodowało usunięcia usterki, urządzenie pomiarowe należy ode-
słać do punktu obsługi klienta firmy Bosch, za pośrednictwem punktu zakupu.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie uży-
wać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
Soczewka odbioru sygnału 11 wymaga takiej samej starannej pielęgnacji, jak okulary
lub soczewka aparatu fotograficznego.
Otwór wyjściowy wiązki laserowej 12 lub
soczewka odbioru 11 są zaparowane (np.
pod wpływem zbyt szybkiej zmiany tem-
peratury).
Wytrzeć za pomocą miękkiej tkaniny do
sucha otwór wyjściowy wiązki lasero-
wej 12 lub soczewkę odbioru 11
Niepewny wynik pomiaru
Obiekt pomiaru odbija światło w sposób
niewystarczający (np. woda, szkło). Przykryć obiekt pomiaru
Otwór wyjściowy wiązki laserowej 12 lub
soczewka odbioru 11 jest zakryta. Odsłonić otwór wyjściowy wiązki lase-
rowej 12 lub soczewkę odbioru 11
Przeszkoda na drodze wiązki lasera Plamka lasera musi w całości znajdo-
wać się na obiekcie docelowym.
Wskazanie nie zmienia się lub urządzenie pomiarowe reaguje niewłaściwie na
przyciśnięcie przycisku
Błąd oprogramowania Wyjąć baterie i po ponownym ich wło-
żeniu na nowo uruchomić urządzenie
pomiarowe.
Przyczyna Usuwanie błędu
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 204 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Polski | 205
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i
konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozło-
żeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod
adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania zwią-
zane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę podać ko-
niecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia
pomiarowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwiso-
wych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utyliza-
cji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów do-
mowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku
urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy
zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgod-
nego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 205 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

206 | Česky
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Česky
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístro-
jem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se
měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to negativ-
ně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná v měřicím
přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na
měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BU-
DETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo seřizovací vyba-
vení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici záře-
ním.
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyobrazení měřicího pří-
stroje na grafické straně označený číslem 10).
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazyce, pak jej před prvním
uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve Vašem národním ja-
zyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám nebo zvířatům
a nedívejte se do přímého ani do odraženého laserového pa-
prsku. Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození
zraku.
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědomě zavřít oči
a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné brýle. Brýle pro práci s
laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před lasero-
vým paprskem.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 206 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Česky | 209
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
6Tlačítko Plus[+]
7Kryt přihrádky baterie
8Aretace krytu přihrádky pro baterie
9Sériové číslo
10 Varovný štítek laseru
11 Přijímací čočka
12 Výstup laserového paprsku
13 Cílová tabulka laseru*
14 Brýle pro práci s laserem*
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky.
Zobrazované prvky
aLaser zapnutý
bVýstraha teploty
cVýstraha baterie
dHodnota
eMěrná jednotka
fMěřicí funkce
gZobrazení hodnot uložených v paměti
hChybový ukazatel „Error“
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových bate-
rií nebo akumulátorů.
S 1,2 V akumulátory může být případně možný menší počet měření než s 1,5 V bate-
riemi.
Měření délek
Trvalé měření
Měření ploch
Měření objemu
Jednoduché měření podle Pythagorovy věty
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 209 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Česky | 215
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Držte stisknuté tlačítko 4 [Func], dokud na displeji nebliká „ “ a „mft“. Dole na dis-
pleji se zobrazí „0.000 m“.
Pro změnu měřicí jednotky stiskněte tlačítko 6 [+] nebo tlačítko
3[–]. Dole na displeji se zobrazí „0.000 ft“.
Pro další změnu měřicí jednotky stiskněte tlačítko 6 [+] nebo tlačítko
3 [–]. Dole na displeji se zobrazí „0'00''“.
Pro opuštění položky nabídky stiskněte tlačítko měření 2 [] nebo tlačítko zapnutí/
vypnutí 5 [ ]. Po vypnutí měřicího přístroje zůstane zvolené nastavení uložené.
Zapnutí/vypnutí tónu
Základní nastavení je zapnutý tón.
Zapněte měřicí přístroj.
Držte stisknuté tlačítko 4 [Func], dokud na displeji nebliká „ “
a„mft“. Dole na displeji se zobrazí „0.000 m“.
Znovu držte stisknuté tlačítko 4 [Func], dokud na displeji nebliká
„“ a„Sound“. Dole na displeji se zobrazí „On“.
Pro vypnutí tónu stiskněte tlačítko 6 [+] nebo tlačítko 3 [–]. Dole na
displeji se zobrazí „OFF“.
Pro zapnutí tónu znovu stiskněte tlačítko 6 [+] nebo tlačítko 3 [–].
Pro opuštění položky nabídky stiskněte tlačítko měření 2 [ ] nebo tlačítko zapnu-
tí/vypnutí 5 [ ]. Po vypnutí měřicího přístroje zůstane zvolené nastavení uložené.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 215 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Česky | 217
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Chyby – příčiny a nápomoc
Měřicí přístroj monitoruje správnou funkci při každém měření. Zjistí-li se závada, bli-
kají všechny segmenty displeje. V takovém případě, nebo když nemůžete poruchu od-
stranit pomocí výše uvedených pokynů, zašlete měřicí přístroj prostřednictvím svého
prodejce zákaznické službě Bosch.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a
rozpouštědla.
Příčina Řešení
Výstraha teploty (b) bliká, měření není možné
Měřicí přístroj je mimo rozsah provozní tep-
loty –10 °C až +45 °C. Vyčkejte až měřící přístroj dosáhne
provozní teploty
Ukazatel „Error“ na displeji
Cílová plocha odráží příliš silně (např. zrca-
dlo) ev. příliš slabě (např. černá látka) nebo
je okolní světlo příliš silné.
Použijte cílovou tabulku laseru 13 (pří-
slušenství)
Výstup laserového paprsku 12 ev. přijímací
čočka 11 jsou orosené (např. kvůli rychlé
změně teploty).
Měkkým hadříkem vytřete do sucha vý-
stup laserového paprsku 12 ev. přijí-
mací čočku 11
Nepřijatelný výsledek měření
Cílová plocha neodráží jednoznačně (např.
voda, sklo). Cílovou plochu zakryjte
Výstup laserového paprsku 12 ev. přijímací
čočka 11 jsou zakryté. Výstup laserového paprsku 12 ev. přijí-
mací čočku 11 odkryjte
Překážka v dráze paprsku laseru Bod laseru musí kompletně ležet na cí-
lové ploše.
Ukazatel zůstává nezměněný nebo měřicí přístroj reaguje na stisk tlačítka neo-
čekávaně
Chyba v softwaru Odejměte baterie a po novém vložení
měřicí přístroj znovu nastartujte.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 217 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

218 | Česky
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Pečujte zvláště o přijímací čočku 11 se stejnou pečlivostí, s jakou se musí zacházet s
brýlemi nebo čočkou fotoaparátu.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k ná-
hradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a je-
jich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte
10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly
online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelné
měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-
bo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní pro-
středí.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 218 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Magyar | 235
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó
oldalon található ábráira vonatkozik.
1Kijelző
2Mérő gomb[ ]
3Mínusz gomb[–]
4Funkcióbillentyű[Func]
5Be-/ki-gomb[ ]
6Plusz gomb[+]
7Az elemtartó fedele
8Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
9Gyártási szám
10 Lézer figyelmeztető tábla
11 Vevőlencse
12 Lézersugár kilépési pontja
13 Lézer-céltábla*
14 Lézerpont kereső szemüveg*
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard
szállítmányhoz.
Kijelző elemek
aA lézer be van kapcsolva
bHőmérséklet figyelmeztetés
cAkkumulátor figyelmeztetés
dÉrték
eMértékegység
A) A mérőműszer hátsó élétől mérve, magas visszaverő-képességű cél (például egy fehérre festett
fal), gyenge háttérvilágítás és 25 °C üzemi hőmérséklet mellett. Kiegészítőleg ±0,05 mm/m befo-
lyással kell számolni.
B) A mérőműszer hátsó élétől mérve, alacsony visszaverő-képességű cél (például egy fekete kar-
ton), erős háttérvilágítás és – 10 °C – +45 °C üzemi hőmérséklet mellett. Kiegészítőleg
±0,15 mm/m befolyással kell számolni.
C) 25 °C üzemi hőmérséklet mellett
D) kivéve az elemfiókot
Az ön mérőműszere a típustáblán található 9 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 235 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Magyar | 237
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Üzemeltetés
Üzembevétel
Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet nélkül és használat után
mindig kapcsolja ki a mérőműszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatá-
sától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek vagy
hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja hosszabb ideig a mérőműszert
egy autóban. Nagyobb hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert tem-
perálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy hőmér-
séklet ingadozások befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne legyen kitéve erősebb
lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a mérőműszert erős külső hatás érte, a munka
folytatása előtt ellenőrizze annak pontosságát (lásd „A távolságmérés pontosságá-
nak ellenőrzése”, a 243. oldalon).
Be- és kikapcsolás
– A mérőműszer és a lézer bekapcsolásához nyomja meg röviden a 2 []mérő
gombot.
– A mérőműszernek a lézer nélküli bekapcsolásához nyomja meg röviden az 5[]
be-/kikapcsoló gombot.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állatokra, és sohase néz-
zen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tartsa benyomva az 5 [ ] be-/kikapcsoló gombot.
A mérőműszer kikapcsolásakor a memóriában található értékek megmaradnak.
A mérési folyamat (lásd az„A” ábrát)
A mérőműszer a bekapcsolás után a hosszmérési funkcióban van. Más mérési funkci-
ókat a 4 [Func] gomb többszöri megnyomásával lehet beállítani (lásd „Mérési funkci-
ók”, a 238. oldalon).
A mérési vonatkoztatási sík mindig a mérőműszer hátsó éle.
Tegye fel a mérőműszert a mérés kívánt kezdőpontjára (például egy falra).
Megjegyzés: Ha a mérőműszert az 5 [ ] be-/kikapcsológombbal kapcsolta be,
nyomja meg röviden a 2 [ ] mérőgombot, hogy ezzel bekapcsolja a lézert.
A mérés kiváltásához nyomja meg röviden a 2 [ ] mérőgombot. Ezután a lézersugár
kikapcsolásra kerül. A lézersugár ismételt bekapcsolásához nyomja meg röviden a
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 237 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

250 | Русский
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марган-
цевые батарейки или аккумуляторные батареи.
С аккумуляторными батареями на 1,2 В возможно меньше измерений, чем с ба-
тарейками на 1,5 В.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 7, нажмите фиксатор 8 и снимите
крышку батарейного отсека. Вставьте батарейки или аккумуляторные батареи.
Следите за правильной полярностью в соответствии с изображением на вну-
тренней стороне крышки батарейного отсека.
После первого появления символа батарейки на дисплее возможно как мини-
мум еще 100 единичных измерений.
Если символ батареек мигает, Вы должны заменить батарейки/аккумулятор-
ные элементы. Продолжение измерений более невозможно.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные батареи одновременно. Ис-
пользуйте только батарейки/аккумуляторные батареи одного производителя и с
одинаковой емкостью.
Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из измерительного ин-
струмента, если Вы длительное время не будете его использовать. При
длительном хранении возможна коррозия или саморазрядка батареек/акку-
муляторных батарей.
Работа с инструментом
Эксплуатация
Не оставляйте без присмотра включенный измерительный инструмент и
выключайте его после использования. Другие лица могут быть ослеплены
лазерным лучом.
Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лу-
чей.
Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремаль-
ных температур и температурных перепадов. В частности, не оставляйте
его на длительное время в машине. При больших перепадах температуры сна-
чала дайте измерительному инструменту стабилизировать свою температуру,
прежде чем начинать работать с ним. Экстремальные температуры и тем-
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 250 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

252 | Русский
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Указание: Обычно измеренное значение отображается в течение 0,5 с, макси-
мум через 4 с. Продолжительность измерения зависит от расстояния, освещен-
ности и отражательной способности поверхности цели. После окончания изме-
рения лазерный луч автоматически отключается.
Режимы измерений
Измерение длины
Для измерений длины несколько раз нажмите на кнопку 4 [Func], пока на ди-
сплее 1 не отобразится индикатор измерения длины .
Чтобы включить лазерный луч, коротко нажмите на кнопку измерения 2 [].
Чтобы произвести измерение, коротко нажмите на кнопку изме-
рения 2 [].
Измеренное значение отображается в нижней части дисплея.
Повторяйте вышеуказанные действия для каждого последующе-
го измерения. Последние 3 измеренные значения отображают-
ся на дисплее. Самое последнее измеренное значение отобра-
жается внизу на дисплее, предпоследнее измеренное значение
– над ним и т.д.
Продолжительное измерение
При продолжительном измерении измерительный инструмент можно передви-
гать относительно цели, при этом измеренное значение актуализируется прибл.
каждые 0,5 с. Вы можете, напр., передвигаться от стены на необходимое рас-
стояние, актуальное расстояние всегда отображается на дисплее.
Для продолжительных измерений несколько раз нажмите на кнопку 4 [Func],
пока на дисплее 1 не отобразится индикатор продолжительных измерений .
Чтобы включить лазерный луч, коротко нажмите на кнопку измерения 2 [].
Передвигайте измерительный инструмент до тех пор, пока внизу инструмент не
отобразит желаемое расстояние.
Коротким нажатием на кнопку измерения 2 [ ] режим продол-
жительных измерений завершается. Последнее измеренное
значение отображается внизу на дисплее.
Режим продолжительных измерений автоматически отключает-
ся через 5 мин.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 252 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

288 | Қaзақша
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Өлшеу нәтижесіне әсер ету
Физикалық әсерлерден түрлі беттердегі өлшеулер дұрыс орындалмауы мүмкін.
Мұндай беттерге жатады:
–мөлдір беттер (мысалы әйнек, су),
–шағылысатын беттер (мысалы жылтыраған метал, әйнек),
–борқылдақ беттер (мысалы, оқшаулау материалдары),
–құрылымдық беттер (мысалы, сылақ, табиғи тас).
Осы беттерде лазер нысандық тақтаны 13 (жабдық) пайдаланыңыз.
Қате өлшеулерді қисық көзделген насандық аймақтарда да орындау мүмкін.
Температурасы әр түрлі ауа қабаттары немесе көлбеу шағылысулар өлшеу
нәтижесіне кері әсер етуі мүмкін.
Қашықтықты өлшеудің дәлдігін тексеру
Өлшеу құралының дәлдігін төмендегідей тексеріңіз:
–Ұзындығын өзіңіз дәл білетін, ұзақ уақыт өзгермейтін шам. 3–10м өлшеу
қашықтығын таңдаңыз, (мысалы, бөлме ені, есік ойығы). Өлшеуді қолайлы
жағдайларда өткізу керек, өлшеу бөлме ішінде өткізіліп, өлшенетін беттің
аймағы тегіс және жақсы шағылысатын болуы керек.
– Қашықтықты 10 рет өлшеңіз.
Жеке өлшемдердің ауытқуы орташа көлемнен максималды ±4 мм аспауы керек,
толық өлшеу ортасы қолайлы жағдайда өтуі керек. Өлшеулерді жазып, дәлдігін
тексеріңіз.
Ақаулар – Себептері және шешімдері
Себебі Шешімі
Температура ескертуі (b) жыпылықтайды, өлшеу мүмкін емес
Өлшеу құралы – 10 °C-тан +45 °C дейінгі
аралықта жұмыс температурасынан тыс. Өлшеу құралы жұмыс
температурасына жеткенге дейін
күтіңіз.
Дисплейдегі „Error“ көрсеткіші
Нысандық аймақ өте қатты (мысалы айна)
немесе нашар (мысалы қара заттек)
қайтарып тұр, немесе қоршау тізімі өте
қатты.
Лазер нысандық тақтасын 13
(жабдық) пайдаланыңыз
Лазер шығысы 12 немесе қабылдау
линзасы 11 терлеген (мысалы
температураның күрт өзгеруінен).
Лазер шығысын 12 немесе қабылдау
линзасын 11 сүртіп кептіріңіз
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 288 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Қaзақша | 289
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Өлшеу құралы әрбір өлшеудің дұрыс орындалуын бақылайды. Көрсеткіш қате
анықталса, индикаторлар жыпылықтайды. Бұл жағдайда жоғарыда сипатталған
көмек шаралары қатені түземесе, өлшеу құралын сатушы арқылы Bosch
сервистік қызметіне жіберіңіз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Қабылдау линзасын 11 көзілдірік немесе фотоаппарат линзасы күтіміндей
күтіңіз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы
бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы
бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Өлшеу нәтижесі түсініксіз
Өлшеу аймағы анық емес (мысалы су,
әйнек). Өлшеу аймағын жабыңыз.
Лазер шығысы 12 немесе қыбылдау
линзасы 11 жабық. Лазер шығысы 12 немесе қыбылдау
линзасын 11 ашыңыз.
Лазер жолында кедергі бар Лазер нүктесі толықтай өлшеу
аймағында болуы керек.
Көрсеткіш өзгермеді немесе өлшеу құралы күтілмеген ретте түйме
басылуына әрекет жасайды
Бағдарлама ақаулығы Батареяларды шығарып өлшеу
құралын оларды қайта салып іске
қосыңыз.
Себебі Шешімі
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 289 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

328 | Македонски
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Притиснете на копчето 3 [–], за да прелистувате наназад низ зачуваните
вредности.
Доколку во меморијата нема расположлива вредност, долу на екранот ќе се
прикаже „0.000“, а горе „0“.
Најстарата вредност се наоѓа на позиција 1 во меморијата, а најновата вредност
на позиција 10 (од 10 расположливи меморирани вредности). При зачувување
на вредност секогаш се брише најстарата вредност во меморијата.
Бришење на меморијата
За бришење на содржината на меморијата притиснете на копчето 4 [Func], така
што ознаката ќе се појави на екранот. Потоа кратко притиснете на копчето за
вклучување-исклучување 5 [ ] за да ја избришете прикажана вредност.
Доколку мерниот уред се исклучи за време на зачувувањето, ќе се избрише
меморираната вредност прикажана на екранот.
Собирање/одземање на вредности
Измерените вредности и крајните резултати може да се собираат или одземаат.
Собирање на вредности
Во следниот пример е објаснето собирањето на површини:
Утврдете една површина како што е опишано во делот „Мерење на површини“,
види страна 326.
Притиснете на копчето 6 [+]. Пресметаната површина ќе се
прикаже на екранот, а ознаката „+“ трепка.
Притиснете на копчето за мерење 2 [ ], за да стартувате друго
мерење на површина. Утврдете ја површината како што е
опишано во делот „Мерење на површини“, види страна 326.
Притиснете на копчето 6 [+], за да го утврдите збирот. Крајниот
резултат ќе се прикаже долу на екранот.
За да излезете од функцијата на собирање притиснете на копчето 4 [Func].
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 328 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

330 | Македонски
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Притиснете го копчето 6 [+] или копчето 3 [–], за да го исклучите
тонот. Долу на екранот ќе се прикаже „OFF“.
За вклучување на тонот притиснете уште еднаш на копчето 6 [+]
или копчето 3 [–].
За излегување од оваа точка во менито притиснете на копчето за мерење 2 []
или на копчето за вклучување-исклучување 5 []. По исклучување на мерниот
уред, избраната поставка останува зачувана.
Осветлување на екранот
Осветлувањето на екранот е непрекинато вклучено. Доколку не притиснете на
копчето, осветлувањето на екранот се затемнува по околу 10 секунди заради
заштита на батериите. Осветлувањето на екранот се гаси по околу 30 секунди без
да притиснете на копчето.
Совети при работењето
Општи напомени
Приемната леќа 11 и излезот на ласерскиот зрак 12 не смеат да бидат покриени
за време на мерењето.
За време на мерењето, мерниот уред не смее да се движи. Доколку е возможно,
поставете го мерниот уред на цврста подлога.
Влијанија на мерното поле
Мерното поле зависи од светлосните услови и рефлективните својства на
целната површина. При јако надворешно осветлување, за подобра видливост на
ласерскиот зрак, користете заштитни очила за ласер 14 (опрема) и целна табла
за ласерот 13 (опрема), или засенете ја целната површина.
Влијанија на мерниот резултат
Поради физички ефекти не може да се исклучи фактот, дека при мерењето на
различни површини доаѓа до погрешно мерење. Тука спаѓаат:
– транспарентни површини (напр. стакло, вода),
– површини што рефлектираат (напр. исполиран метал, стакло),
– порозни површини (напр. изолациони материјали),
– структурирани површини (напр. груба малтерија, природен камен).
Доколку е возможно, на овие површини користете целна табла за ласерот 13
(опрема).
Грешки при мерењето се исто така можни и кај накосо визирани целни
површини.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 330 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Srpski | 345
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Greške – uzroci i pomoć
Merni alat vrši nadzor ispravne funkcije prilikom svakog merenja. Ako se utvrdi neki
kvar, trepere svi prikazi na displeju. U tom slučaju, ili ako gore navedene mere za
pomoć ne mogu da otklone grešku, merni alat preko Vašeg distributera dostavite
Bosch servisnoj službi.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Držite merni alat uvek čist.
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za
čišćenje ili rastvarače.
Uzrok Pomoć
Temperaturna opomena (b) treperi, merenje nije moguće
Merni alat je izvan radne temperature od
–10 °C do +45 °C. Sačekati, dok merni alat ne dostigne
radnu temperaturu
Prikaz „Error“ na displeju
Površina cilja reflektuje prejako (na primer
ogledalo) odnosno preslabo (na primer crni
materijal), ili je svetlo okoline prejako.
Koristite lasersku tablicu sa ciljem 13
(pribor)
Izlaz laserskog zračenja 12 odnosno
prijemnog sočiva 11 je oznojeno (na primer
usled brze promene temperature).
Istrljajte na suvo sa mekom krpom izlaz
laserskog zračenja 12 odnosno
prijemno sočivo 11
Merni rezultat ne svetli
Površina cilja ne reflektuje jasno (na primer
voda, staklo). Pokriti površinu cilja
Izlaz laserskog zračenja 12 odnosno
prijemno sočivo 11 je pokriveno. Osloboditi izlaz laserskog zračenja 12
odnosno prijemno sočivo 11
Smetnje u toku laserskog zraka Laserska tačka mora da leži kompletno
na ciljnoj površini.
Pokazivač ostaje nepromenjen ili merni alat reaguje neočekivano na pritisak
tastera
Greška u Software Izvadite baterije i startujte merni alat
posle ponovnog ubacivanja
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 345 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Slovensko | 357
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Navodila za delo
Splošna navodila
Sprejemna leča 11 in izhod laserskega žarka 12 med meritvijo ne smeta biti zakrita.
Merilne naprave med merjenjem ne premikajte. Zaradi tega je treba merilno napravo
postaviti na trden naslon ali naležno površino.
Vplivi na merilno območje
Merilno območje je odvisno od osvetljenosti in odbojnosti ciljne površine. Za boljšo
vidljivost laserskega žarka pri močni zunanji svetlobi uporabljajte laserska očala 14
(dodatna oprema) in lasersko ciljno tarčo 13 (dodatna oprema) ali zasenčite ciljno
površino.
Vplivi na rezultat meritve
Zaradi fizikalnih učinkov ne moremo izključiti napak pri merjenju na več vrstah povr-
šin. To so naslednje površine:
– prozorne površine (npr. steklo, voda),
– zrcalne površine (npr. polirana kovina, steklo),
– porozne površine (npr. izolirni materiali),
– strukturirane površine (npr. grob omet, naravni kamen).
Na teh površinah po potrebi uporabite lasersko cilijno tablo 13 (pribor).
Poleg tega so napačne meritve možne na ciljnih površinah, na katere ste poševno cilj-
ljali.
Prav tako lahko na mersko vrednost vplivajo zračni sloji različnih temperatur ali pa in-
direktne reflekcije.
Preizkus natančnosti merjenja dolžine
Natančnost merilne naprave lahko preverite na naslednji način:
– Izberite fiksno razdaljo med pribl. 3 do 10 m dolžine, katere dolžino natančno po-
znate (npr. širina prostora, odprtina za vrata). Meritev opravite v ugodnih pogojih
– merjena razdalja mora biti v zaprtem prostoru in ciljna površina mora biti gladka
ter dobro odbojna.
– Izmerite razdaljo 10-krat zaporedoma.
Odklon posameznih merjenj od povprečne vrednosti lahko v ugodnih pogojih znaša
največ ±4 mm na celotno razdaljo. Zapišite meritve, da boste lahko pozneje preverili
točnost.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 357 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

358 | Slovensko
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Napake – Vzroki in pomoč
Merilna naprava nadzoruje pravilno delovanje pri vsaki meritvi. V primeru zaznane na-
pake utripajo vsi prikazi na prikazovalniku. V tem primeru ali če z zgoraj navedenimi
ukrepi ni mogoče odpraviti napake, merilno napravo prek svojega trgovca pošljite Bo-
schevi servisni službi.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje naj bo vedno čisto.
Vzrok Pomoč
Opozorilo o temperaturi (b) utripa, merjenje ni možno
Merilna naprava je izven območja delovne
temperature, ki znaša –10 °C do +45 °C. Počakajte, da bo merilno orodje dose-
glo delovno temperaturo
Prikaz „Error“ na zaslonu
Premočna refleksija ciljne ploskve (na pri-
mer ogledalo) oziroma prešibka refleksija
ciljne ploskve (na primer črna snov) ali pre-
močno osvetljena okolica.
Uporabite lasersko ciljno tablo 13 (pri-
bor)
Izhod laserskega žarka 12 oziroma spreje-
mna leča 11 sta zarosena (na primer zaradi
hitre temperaturne spremembe).
Izhod laserskega žarka 12 oziroma
sprejemno lečo 11 obrišite z mehko kr-
po
Rezultat meritve ni prepričljiv
Nejasno reflektiranje ciljne ploskve (na pri-
mer vode, stekla). Pokrijte ciljno ploskev
Zakrit izhod laserskega žarka 12 oziroma
zakrita sprejemna leča 11.Izhod laserskega žarka 12 oziroma
sprejemna leča 11 naj bosta vedno ne-
zakrita
Ovira na poti laserskega žarka Laserska točka mora ležati v celoti na
ciljni površini.
Prikaz ostane nespremenjen ali merilno orodje reagira nepričakovano na pri-
tisk tipke
Napaka programske opreme Vzemite baterije ven in po ponovni na-
mestitvi ponovno zaženite merilno
orodje.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 358 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

360 | Hrvatski
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Hrvatski
Upute za sigurnost
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se kako biste s mjernim
alatom radili sigurno i bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne ko-
risti sukladno ovim uputama, to može negativno utjecati na rad
integriranih zaštitnih naprava u mjernom alatu. Znakovi i natpisi
upozorenja na mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi. OVE
UPUTE BRIŽLJIVO SAČUVAJTE I DRUGOM KORISNIKU IH PREDAJTE ZAJEDNO
S MJERNIM ALATOM.
Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili podešavanje različiti od onih
ovdje navedenih ili se izvode drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih
izlaganja zračenju.
Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na slici mjernog alata na
stranici sa slikama označen je brojem 10).
Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materinjem jeziku, u tom slučaju
prije prvog puštanja u rad, preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporuče-
nu naljepnicu na vašem materinjem jeziku.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledaj-
te u izravnu ili reflektiranu lasersku zraku. Time možete zaslijepi-
ti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko.
Ako laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i glavu smjesta odmakni-
te od zrake.
Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne naočale. Naočale za gleda-
nje lasera služe za bolje prepoznavanje laserske zrake, međutim one ne mogu za-
štititi od laserskog zračenja.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 360 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Hrvatski | 369
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Promjena mjerne jedinice
Osnovna postavka je mjerna jedinica „m“ (Metar).
Uključite mjerni alat.
Držite tipku 4 [Func] pritisnutu dok „ “ i „mft“ ne zatrepere na displeju. Dolje na dis-
pleju prikazuje se „0.000 m“.
Pritisnite tipku 6 [+] ili tipku 3 [–] kako biste promijenili mjernu je-
dinicu. Dolje na displeju prikazuje se „0.000 ft“.
Pritisnite tipku 6 [+] ili tipku 3 [–] kako biste još jednom promijenili
mjernu jedinicu. Dolje na displeju prikazuje se „0'00''“.
Za napuštanje točke izbornika pritisnite tipku za mjerenje 2 [ ] ili tipku za uključiva-
nje-isključivanje 5 [ ]. Nakon isključivanja mjernog alata, odabrana postavka ostaje
pohranjena.
Uključivanje/isključivanje zvuka
U osnovnoj je postavci ton uključen.
Uključite mjerni alat.
Držite tipku 4 [Func] pritisnutu sve dok „ “ i „mft“ ne zatrepere na
displeju. Dolje na displeju prikazuje se „0.000 m“.
Držite još jednom tipku 4 [Func] pritisnutu sve dok „ “ i „Sound“ ne
zatrepere na displeju. Dolje na displeju prikazuje se „On“.
Pritisnite na tipku 6 [+] ili na tipku 3 [–], kako biste isključili ton. Do-
lje na displeju prikazuje se „OFF“.
Za uključivanje tona još jednom pritisnite na tipku 6 [+] ili tipku
3[–].
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 369 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

380 | Eesti
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Veenduge, et otsitud ala (kõrgus) ja horisontaalse ala (sügavus) vahel on täisnurk!
Seejärel mõõtke üksteise järel sügavust ja diagonaali, nii nagu pikkuse mõõtmisel. Ka-
he mõõtmise vahel jääb laserkiir sisse. Pythagorase mõõtude võtmise näidus vil-
gub mõõdetav ala.
Esimest mõõtetulemust näidatakse ekraani ülaosas.
Pärast teist mõõtmist arvestatakse ja kuvatakse kõrgus automaat-
selt. Lõpptulemus on ekraani allosas, üksiktulemused selle kohal.
Mõõtmisväärtuste kustutamine
Lühikese vajutusega sisselülitusnupule 5 [ ] saate kõigis mõõterežiimides kustuta-
da viimase mõõtetulemuse. Kui vajutate sisselülitusnupule 5 [ ] lühidalt mitu korda
järjest, kustutakse mõõtetulemused vastupidises järjekorras.
Salvestusfunktsioonid
Mäluandmete näit
Saadaval on kõige rohkem 10 tulemust (mõõtetulemused või lõpptulemused).
Vajutage mäluandmete näidu kuvamiseks nupule 4 [Func], kuni ekraanil kuvatakse 1
sümbol .
Ekraani ülaosas kuvatakse salvestatud tulemuse numbrit, all vasta-
vat salvestatud tulemust ja vasakul mõõterežiimi.
Salvestatud andmete edasi sirvimiseks vajutage nupule 6 [+].
Salvestatud andmete tagasi sirvimiseks vajutage nupule 3 [–].
Kui tulemus ei ole mälus saadaval, kuvatakse ekraani allosas „0.000“ ja ülal „0“.
Vanim tulemus on mälukohal 1, uusim tulemus kohal 10 (10 saadaoleva salvestatud
tulemuse puhul). Järgmise tulemuse salvestamisel kustub mälust vanim tulemus.
Mälu kustutamine
Mälu sisu kustutamiseks vajutage nupule 4 [Func], kuni ekraanil kuvatakse sümbol
. Seejärel vajutage korraks sisselülitusnupule 5 [ ], et kustutada kuvatav tule-
mus.
Kui mõõteseade salvestamise ajal välja lülitatakse, kustub ekraanil kuvatav tulemus.
Tulemuste liitmine ja lahutamine
Mõõte- ja lõpptulemusi saab liita ja lahutada.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 380 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Eesti | 381
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Tulemuste liitmine
Pindalade liitmist illustreerib selline näide:
mõõtke pindala vastavalt peatükile „Pindala mõõtmine“, vt lk 379.
Vajutage nupule 6 [+]. Ekraanil kuvatakse arvestatav pindala ja vil-
gub sümbol „+“.
Järgmise pindala mõõtmise alustamiseks vajutage mõõtenupule
2[ ]. Mõõtke pindala vastavalt peatükile „Pindala mõõtmine“, vt
lk 379.
Summa saamiseks vajutage nupule 6 [+]. Tulemus kuvatakse ekraa-
ni allosas.
Liitmisest väljumiseks vajutage nupule 4 [Func].
Tulemuste lahutamine
Tulemuste lahutamiseks vajutage nupule 3 [–]. Edasi toimige analoogselt juhisele
„Tulemuste liitmine“.
Mõõtühiku valik
Vaikeseade on mõõtühik „m“ (meeter).
Lülitage mõõteriist sisse.
Hoidke nuppu 4 [Func] all, kuni ekraanil vilguvad „ “ ja „mft“. Ekraani allosas kuva-
takse „0.000 m“.
Mõõtühiku vahetamiseks vajutage nupule 6 [+] või nupule 3 [–]. Ek-
raani allosas kuvatakse „0.000 ft“.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 381 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

382 | Eesti
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Mõõtühiku uuesti vahetamiseks vajutage nupule 6 [+] või nupule
3[–]. Ekraani allosas kuvatakse „0'00''“.
Menüüjaotusest väljumiseks vajutage mõõtenupule 2 [] või sisselülitusnupule
5[ ]. Mõõteseadme väljalülitamisel jääb valitud seade salvestatuks.
Helisignaali sisse-/väljalülitamine
Vaikeseadena on heli sisse lülitatud.
Lülitage mõõteriist sisse.
Hoidke nuppu 4 [Func] all, kuni ekraanil vilguvad „ “ ja „mft“. Ek-
raani allosas kuvatakse „0.000 m“.
Hoidke veelkord nuppu 4 [Func] all, kuni ekraanil vilguvad „ “ ja
„Sound“. Ekraani allosas kuvatakse „On“.
Heli väljalülitamiseks vajutage nupule 6 [+] või nupule 3 [–]. Ekraani
allosas kuvatakse „OFF“.
Heli sisselülitamiseks vajutage veelkord nupule 6 [+] või nupule
3[–].
Menüüjaotusest väljumiseks vajutage mõõtenupule 2 [] või sisselülitusnupule
5[ ]. Mõõteseadme väljalülitamisel jääb valitud seade salvestatuks.
Ekraani valgustus
Ekraanivalgustus on pidevalt sisse lülitatud. Kui ühelegi nupule ei vajutata, väheneb
umbes 10 sekundi pärast ekraanivalgustuse valgustugevus, et säästa patareisid/aku-
sid. Ekraanivalgustus kustub umbes 30 sekundit pärast seda, kui ei ole vajutatud ühe-
legi nupule.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 382 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

Eesti | 383
Bosch Power Tools 2 609 141 206 | (14.8.14)
Tööjuhised
Üldised märkused
Vastuvõtulääts 11 ja laserkiire väljundava 12 ei tohi mõõtmisel olla kinni kaetud.
Mõõteseadet ei tohi mõõtmise ajal liigutada. Seepärast asetage mõõteseade võimali-
kult stabiilsele aluspinnale.
Mõõteulatust mõjutavad tegurid
Mõõteulatus sõltub valgusoludest ja sihtpinna peegeldusomadustet. Et laserkiir oleks
paremini nähtav, kasutage ereda päevavalguse või ereda kunstliku valgustuse korral
laserkiire nähtavust parandavaid prille 14 (lisatarvik) ja laserkiire sihttahvlit 13 (lisa-
tarvik) või varjestage sihtpind.
Mõõtetulemust mõjutavad tegurid
Füüsikaliste tegurite tõttu ei saa välistada, et erinevate pindade puhul ei esine mõõt-
misel vigu. Selliste pindade hulka kuuluvad:
– läbipaistavad pinnad (nt klaas, vesi),
– peegelpinnad (nt poleeritud metall, klaas),
– poorsed pinnad (nt isolatsioonimaterjalid),
– struktureeritud pinnad (nt kare krohv, looduskivi).
Vajaduse korral kasutage sellistel pindadel laserkiire sihttahvlit 13 (lisatarvik).
Mõõtetulemused võivad olla lisaks ebaõiged ka kalde all väljafokuseeritud sihtpinda-
de puhul.
Samuti võivad mõõtetulemust mõjutada erineva temperatuuriga õhukihid või kaud-
selt vastu võetud peegeldused.
Kauguse mõõtmise täpsuse kontrollimine
Mõõteseadme täpsust võite kontrollida järgmiselt:
– Valige ca 3 kuni 10 m pikkune ala, mille pikkus on Teile täpselt teada (nt ruumi
laius, ukseava laius). Mõõtmine tuleb teostada sobivates tingimustes, st mõõdetav
ala peab olema siseruumis ja mõõtmise sihtpind peab olema sile ja hästi peegel-
duv.
– Mõõtke ala ära järjest 10 korda.
Üksikute mõõtmiste kõrvalekalle keskmisest väärtusest tohib soodsatel tingimustel
olla kogu mõõteala piires maksimaalselt ±4 mm. Pange mõõtetulemused kirja, et täp-
sust oleks võimalik hiljem võrrelda.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 383 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM

384 | Eesti
2 609 141 206 | (14.8.14) Bosch Power Tools
Vead – põhjused ja kõrvaldamine
Mõõteseade teostab iga mõõtmise ajal järelevalvet korrektse töö üle. Kui tuvastatakse
rike, hakkavad kõik näidud ekraanil vilkuma. Sellisel juhul või kui ülalkirjeldatud abi-
nõudega ei ole võimalik viga kõrvaldada, toimetage mõõteseade müügiesinduse kau-
du Boschi hooldekeskusesse.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Hoidke mõõteseade alati puhas.
Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse.
Põhjus Vea kõrvaldamine
Temperatuuri hoiatustuli (b) vilgub, mõõtmist ei saa teostada
Mõõteseade on väljaspool lubatud tempera-
tuurivahemikku – 10 °C kuni +45 °C. Oodake, kuni mõõteseade jõuab
töötemperatuurivahemikku
Näit „Error“ ekraanil
Sihtpind peegeldab liiga tugevalt (nt pee-
gel) või liiga nõrgalt (nt must kangas) või on
ümbritsev valgus liiga tugev.
Kasutage laseri sihttahvlit 13 (lisatar-
vik)
Laserkiire väljundava 12 ja/või vastuvõtu-
lääts 11 on udused (nt temperatuuri kiirest
muutumisest).
Pehme lapiga hõõruge laserkiire väljun-
dava 12 ja/või vastuvõtulääts 11 kui-
vaks
Mõõtetulemus ei ole tõenäoline
Sihtpind ei peegelda korrektselt (nt vesi,
klaas). Katke sihtpind kinni
Laserkiire väljundava 12 ja/või vastuvõtu-
lääts 11 on kinni kaetud. Hoidke laserkiire väljundava 12 ja/või
vastuvõtulääts 11 vabad
Takistus laserkiire trajektooril Laserpunkt peab olema täielikult siht-
pinnal.
Näit jääb samaks või mõõteseade reageerib nupule vajutamisele mitteootuspä-
raselt
Tarkvaraviga Eemaldage patareid ja käivitage mõõ-
teseade pärast patareide tagasipane-
kut uuesti.
OBJ_BUCH-2264-001.book Page 384 Thursday, August 14, 2014 4:14 PM
Produkt Specifikationer
Mærke: | Bosch |
Kategori: | Laser afstandsmåler |
Model: | GLM 40 Professional |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Bosch GLM 40 Professional stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Laser afstandsmåler Bosch Manualer

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024
Laser afstandsmåler Manualer
- Laser afstandsmåler DeWalt
- Laser afstandsmåler Skil
- Laser afstandsmåler Garmin
- Laser afstandsmåler Nikon
- Laser afstandsmåler Leica
- Laser afstandsmåler Kinzo
- Laser afstandsmåler Brandson
- Laser afstandsmåler Ferrex
- Laser afstandsmåler Black Decker
- Laser afstandsmåler Sola
- Laser afstandsmåler Kreator-Varo
- Laser afstandsmåler Tatch
Nyeste Laser afstandsmåler Manualer

27 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

25 August 2024

24 August 2024

24 August 2024

24 August 2024

24 August 2024