Bowers & Wilkins P3 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bowers & Wilkins P3 (73 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne guide var nyttig for 83 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/73
P3 Headphones
2
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
Welcome to Bowers & Wilkins and P3 Headphones
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers
rst established our company he did so in the belief that imagi-
native design, innovative engineering and advanced technology
were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home.
His belief is one that we continue to share and it inspires every
product we design.
P3 is a high performance on-ear headphone that provides the
highest quality personal audio experience in every situation. This
manual will tell you everything you need to know to get the most
from your P3 Headphones.
3
ENGLISH
Diagram 1
Identfying the left and right sides
1. P3 carton contents
1. P3 Headphones
2. Universal cable
3. Case
4. Quick start guide
2. Using your P3 Headphones
Using your headphones correctly will help ensure
that their performance reaches its full potential. First,
identify the left and right ear pieces. Identication
legends are engraved on the inside of the headband
adjacent to the earpiece adjustment. This is
illustrated in diagram 1.
Now unfold the headphones and slide them on to
your head with the headband adjusted so that each
earpiece sit centrally over the ear. This is illustrated
in diagram 2.
It is recommended that you fold and return your
headphones to their case when not in use. The case
offers protection from damage and helps ensure
that the connecting cable does not become tangled.
Returning P3 Headphones to their case is illustrated
in diagram 3.
Diagram 2
Adjusting the earpiece
Diagram 3
Returning the P3 Headphones to their case
4
ENGLISH
3. Connecting your P3 Headphones
Your P3 Headphones can be connected to any
audio device with a 3.5mm jack headphone output.
The Made for iPod cable tted to P3 Headphones
incorporates an iPhone, iPod and iPad compatible
microphone and audio control. Its use is described
in the following section of this manual.
If using your P3 Headphones with anything other
than an Apple device the Made for iPod cable may
occasionally result in unreliable connection. For
such a case the supplied universal cable can be
substituted. Detaching the Made for iPod cable and
tting the universal cable is described below and
illustrated in diagram 4.
Unfold the headphones and remove each earpad
by gently pulling it away from the body of the
earpiece. Removing the earpads reveals the cable
connection plugs and sockets.
Working on one earpiece at a time, gently
grasp the connection plug and pull it from the
connection socket. Pull on the plug rather than
the cable itself. Lift the cable out of its routing
channel.
With the Made for iPod cable now disconnected,
take the universal cable and identify the left and
right connection plugs. L or R identication is
moulded into each plug.
Insert the left connection plug into the left
earpiece socket and press the cable into its
routing channel. Repeat for the right earpiece.
Replace the earpads. Make sure that the earpad
location pins and sockets engage accurately.
4. Using your P3 Headphones with
iPod, iPhone or iPad
Your P3 Headphones incorporate a combined
microphone and audio control, integrated within
the Made for iPod cable, that enables you to make
or answer calls while wearing the headphones.The
control also enables you to play, pause and skip
songs. The microphone and control is illustrated in
diagram 5.
The control incorporates three click switches, one in
the middle and one at either end, and operates as
follows:
Click the end switch engraved “+to increase
phone or song volume.
Click the end switch engraved “–to decrease
phone or song volume.
Click the middle switch once to answer a call.
Click the middle switch once to end a call.
Click the middle switch once to play or pause
a song.
Click the middle switch twice to skip to the
next song.
Click the middle switch three times to skip to the
previous song.
Diagram 4
Changing the cable
L
L
L
L
L
L
Diagram 5
The microphone and audio controls
1x
1x
2x
3x
5
ENGLISH
5. Cleaning your P3 Headphones
Your P3 headband and earpads can be cleaned
using a soft cloth and warm water containing a little
detergent or soap. The earpads are best removed
for cleaning. Do not use spirit based cleaninguids
or get any part of your headphones unduly wet.
6. Trouble shooting
No or intermittent audio
Make sure that the headphone plug is securely
connected to the source headphone socket (not a
“line out” socket).
Try an alternative audio source.
Use the supplied universal cable if iPod, iPhone
or iPad microphone and control features are not
required.
Excessive bass
Disable any audio enhancement features on the
audio source.
Integrated control not functioning correctly
Check the iPod, iPhone and iPad compatibility.
Disconnect and re-connect the headphones to
ensure the connection is secure.
Test on another compatible product if available
Low volume or poor audio quality
Ensure the headphone are securely connected.
Disable any audio enhancement features on the
audio source.
Make sure the volume level of the audio source is
turned up.
Try an alternative audio source.
Check the cable connection within each earpiece.
Sound is only coming from one earpiece
Disconnect and re-connect the headphones to
ensure the connection is secure.
Try another audio source.
Check the cable connection within each earpiece.
7. Safety warnings
Contains small parts which may be a choking
hazard. Not suitable for children under age 3.
This product contains magnetic material.
When unplugging the headphones never pull on
the cable. Always grasp and pull the connector.
Long-term exposure to loud music may cause
hearing damage. It is best to avoid high volume
levels when using headphones, especially for
extended periods.
Use caution when using your headset/
headphones while operating a vehicle or engaging
in any activity that requires your full attention.
Check and follow local laws regarding mobile
phone and headset headphones use. Some
jurisdictions impose specic limitations, such as
single earpiece conguration, on the use of such
products while driving.
Sounds that you rely on as reminders or warnings
may have an unfamiliar character when using
headphones. Be aware of how these sounds may
vary in character so you can recognise them as
needed.
Do not drop, sit on, or allow the headphones to
become wet.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe,
and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the US and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
The remote and mic are supported only by iPod
nano (4th generation and later), iPod classic (120GB,
160GB), iPod touch (2nd generation and later),
iPhone 3GS and later, iPad, and iPad 2. The remote
is supported by iPod shufe (3rd generation and
later). Audio is supported by all iPod models.
6
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
Bienvenue chez Bowers et Wilkins et au casque P3
Merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers
a créé sa société, il savait jà qu’un design imaginatif, une
conception innovante et une technologie avancée seraient les
clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette
philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la
conception de chaque nouvel appareil.
Le P3 est un casque haute performance qui vous offrira la
meilleure qualide restitution audio possible quelque soit la
situation. Ce manuel vous indiquera tout que vous devez savoir
pour obtenir le maximum de votre casque P3.
7
FRANÇAIS
Scma 1
Identication des écouteurs gauche et droit
1. Contenu du carton du P3
1. Casque P3
2. Câble universel
3. Boite de rangement
4. Guide de marrage rapide
2. Utilisation de votre casque P3
Une utilisation correcte de votre casque vous
permettra den exploiter tout le potentiel et d’en
obtenir des performances optimales. Tout d’abord,
identiez les écouteurs gauche et droit. Des
indications R (droite) et L (gauche) sont graes à
l’inrieur de la bande de tête à proximi de chaque
écouteur. Ces indications sont illustrées sur le
scma 1.
Vous pouvez maintenant plier le casque et le
positionner sur votre tête, en faisant glisser la bande
de tête de fon à ce que chaque écouteur soit bien
centau niveau de l’oreille. Cette oration est
illustrée sur le scma 2.
Nous vous conseillons de replier et de replacer votre
casque dans sa boite de rangement quand il est
inutilisé. La boite garantit une protection optimale
de votre casque et vous permet, en outre, d’éviter
d’emmêler son ble de branchement. Cette
opération est illustrée sur le scma 3.
Scma 2
Ajustement de la taille du casque
Scma 3
Replacer le casque P3 dans sa boite de rangement
8
FRANÇAIS
3. Branchement de votre casque P3
Votre casque P3 peut être branc à n’importe quel
appareil audio équi d’une prise de sortie jack 3.5
mm. Le câble de connexion est «Made For iPod »,
ce qui signie qu’il est compatible avec un iPhone,
iPod et iPad et quil intègre un micro ainsi qu’un jeu
de commandes audio. Son utilisation est crite
dans le paragraphe suivant de ce manuel
Si vous utilisez votre casque P3 avec un appareil qui
n’est pas d’origine Apple, le ble Made for iPod
peut le cas écant être responsable de problèmes
de connexion. Pour cette raison, le ble d’origine
peut être retiré et rempla par un ble universel.
Otez le ble Made for iPod et mettez en place
le câble universel, en suivant les instructions ci-
dessous et en vousrant au scma 4.
pliez le casque et enlevez chacune des
oreillettes en les retirant doucement du corps de
chacun des écouteurs. En retirant les oreillettes,
vous ferez apparaitre les prises et les bornes de
raccordement du câble.
Opérez sur un écouteur à la fois, saisissez
sans forcer la prise de raccordement et tirez la
doucement hors de la borne de connexion. Tirez
sur la prise plut que sur le câble lui-même. Puis
soulevez et retirez le câble de son chemin de
passage.
Maintenant que le ble Made for iPod a été
branché, prenez le ble universel et identiez
les prises de raccordement gauche et droit. Des
repères d'identication L et R sont clairement
indiqués au niveau de chacune des prises.
Introduisez la prise gauche dans le connecteur
de l’écouteur gauche puis inrez le ble dans
son chemin de passage. Faites de même avec
l’écouteur droit.
Replacer les oreillettes. Assurez-vous que les
oreillettes sont correctement remises à leur place
aux emplacements aquats.
4. Utilisation de votre casque P3 avec un
iPod, un iPhone ou un iPad
Votre casque P3 ingre un ensemble micro et
commandes audio incorporés dans le ble Made
for iPod, ce qui vous permet de passer et de
répondre à des appels phoniques lorsque vous
portez votre casque. Les commandes audio offrent
également la possibilité de lancer la lecture, de faire
une pause ou de changer de morceau musical.
Lensemble micro et commandes audio est illustré
sur le schéma 5.
La partie commande audio comporte trois boutons/
interrupteurs, un au milieu et un à chaque extmité,
qui fonctionnent de la façon suivante :
Appuyez sur le bouton marqué « + » pour
augmenter le niveau sonore du téléphone ou d’un
morceau musical.
Appuyez sur le bouton marq « » pour diminuer
le niveau sonore du téléphone ou d’un morceau
musical.
Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour
prendre un appel.
Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour
terminer un appel.
Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour
lire ou pour faire pause pendant l’écoute d’un
morceau musical.
Appuyez sur le bouton du milieu deux fois de
suite pour sauter au morceau musical suivant.
Appuyez sur le bouton du milieu trois fois de suite
pour revenir au morceau musical prédent.
Scma 4
Changement du ble
L
L
L
L
L
L
Scma 5
Le micro et le jeu de commandes audio
1x
1x
2x
3x
9
FRANÇAIS
5. Nettoyage de vos casque P3
La bande de tête ainsi que les oreillettes de votre
casque P3 peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux humide et quelques gouttes de détergent
ou de savon. Les oreillettes seront nettoyées plus
facilement si elles sont retirées. N’utilisez pas de
liquide de nettoyage à base d’alcool et évitez à votre
casque tout exs d’humidi.
6. Dépannage
Pas de son ou son par intermittence
Assurez que la prise de votre casque est bien
branchée à une prise de sortie « casque » et pas
à une prise de sortie « ligne »
Essayez avec une autre source audio.
Utilisez le ble universel fourni dans le cas où les
commandes audio et le micro du ble « Made for
iPhone » ne seraient pas nécessaires.
Trop de graves
sactivez toutes les fonctions d’améliorations du
son de la source audio
Les fonctions de commandes intégrées ne
fonctionnent pas correctement
Vériez la compatibilité iPod, iPhone et iPad.
branchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
Faites si possible un test avec un autre appareil
audio Apple.
Volume sonore faible ou mauvaise quali audio
Assurez-vous que le casque est correctement
branché.
sactivez toutes les fonctions d’améliorations du
son de la source audio
Assurez-vous que le volume de la source audio
est sufsamment élevé
Essayez avec une autre source audio.
Vériez le branchement au câble au niveau de
chacun des écouteurs.
Le son provient d’un seul écouteur
branchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
Essayez avec une autre source audio.
Vériez le branchement du câble au niveau de
chaque écouteur.
7. Avertissements de sécuri
Contient de petites pièces pouvant être avaes.
Ne convient pas à un enfant de moins de 3 ans.
Ce produit contient des éments magnétiques.
Lorsque vous débranchez votre casque, ne
jamais tirer sur le câble. Saisissez et tirez sur le
connecteur.
L'exposition à des niveaux sonores élevés
pendant de longues périodes peut affecter
temporairement ou de manière permanente votre
audition. Il est donc préférable d’éviter les écoutes
à fort niveau avec votre casque, particulrement
lors de riodes prolones.
Utilisez avec pcaution votre casque lors de la
conduite d’un hicule ou lors de toute activi
exigeant une attention particulièrement soutenue.
Vériez et conformez-vous aux lois en vigueur
dans le pays où vous vous trouvez en ce qui
concerne l’utilisation d’un téléphone mobile avec
un casque audio. Dans certaines juridictions, il
existe des limitations sciques à l’utilisation de
ces produits lors de la conduite d’un véhicule,
comme, par exemple, le port d’un seul écouteur.
Les messages sonores (rappels, avertissements)
que vous avez l’habitude d’entendre peuvent
avoir une sonori particulière lorsque vous utilisez
votre casque. Soyez conscients du caracre
spécique de ces messages sonores avec votre
casque de façon à pouvoir les identier clairement
si nécessaire.
Ne laissez pas tomber et ne vous asseyez pas sur
votre casque, ne l’exposez pas à l’humidi.
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano, iPod Shufe,
iPod Touch sont des marques déposées
d'Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans
d'autres pays. iPad est une marque déposée
d'Apple Inc.
La télécommande audio et le micro sont compatibles
uniquement avec l'iPod nano (4ème génération et
suivantes), l’iPod Classic (120 Go, 160Go), l'iPod
touch (2ème génération et suivantes), l’iPhone 3GS
et suivants, l’iPad et l’iPad 2. La commande est
compatible avec l'iPod Shufe (3ème génération et
suivante). La partie audio est compatible avec tous
les modèles d'iPod.
10
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.de
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem P3-Kopfhörer
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein
wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und
ausgeklügelte Technologien die Schssel zu Audio-Entertainment
der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Der P3 ist ein exzellenter On Ear-Kopfhörer, der Sie überall mit
bester Klangqualität verhnt. In dieser Bedienungsanleitung
erfahren Sie, wie Sie das ganze Potenzial dieses erstklassigen
Kopfrers nutzen können.
11
DEUTSCH
Abbildung 1
Links-Rechts-Markierungen
1. Inhalt des P3-Versandkartons
1. Kopfhörer P3
2. Universalkabel
3. Hartschalenetui
4. Kurzanleitung
2. Einsatz Ihres Kopfhörers P3
Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers nutzen
nnen, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Innen am Kopfbügel benden sich Links-Rechts-
Markierungen, an denen Sie sich beim Aufsetzen des
Kopfrers orientieren können (siehe Abbildung 1).
Klappen Sie den Kopfhörer auseinander und setzen
Sie ihn auf. Stellen Sie nun den Kopfbügel so ein, dass
die Ohrpolster mittig und bequem auf Ihren Ohren
auiegen (siehe Abbildung 2).
Wir empfehlen, den Kopfhörer zusammenzuklappen
und in das Hartschalenetui zurückzulegen, wenn Sie
ihn nicht betigen. Dort ist er vor Beschädigungen
gesctzt. Außerdem bietet das Etui genügend Platz
für das Anschlusskabel. Abbildung 3 zeigt, wie der P3
in seinem Hartschalenetui aufbewahrt wird.
Abbildung 2
Einstellen des Kopfhörers
Abbildung 3
Aufbewahrung des P3 in seinem Hartschalenetui
12
DEUTSCH
3. Anschlien Ihres P3-Kopfrers
Ihr P3-Kopfhörer kann an jedes Audiogerät mit
einem 3,5-mm-Kopfhörerausgang angeschlossen
werden. Das MFi-Anschlusskabel mit Mikrofon
und Fernbedienung macht den P3 zum idealen
Spielpartner für iPhone, iPod und iPad. Weitere
Informationen hierzu erhalten Sie im nächsten Kapitel
dieser Bedienungsanleitung.
chten Sie Ihren P3 mit anderen, nicht von Apple
hergestellten Geten verwenden, so kann es bei
Nutzung des MFi-Anschlusskabels zu Problemen
kommen. In diesem Fall sollten Sie es durch das
beiliegende Universalkabel ersetzen. Der Austausch
der Anschlusskabel wird in den folgenden Abschnitten
her beschrieben (siehe Abbildung 4).
Klappen Sie den Kopfrer auseinander und
entfernen Sie jedes Ohrpolster, indem Sie es
vorsichtig abziehen. Darunter benden sich die zur
Verbindung genutzten Stecker und Buchsen.
Arbeiten Sie stets nur an einer Seite. Nehmen Sie
den Stecker (und nicht das Kabel) und ziehen Sie
ihn vorsichtig aus der Anschlussbuchse. Entfernen
Sie das Kabel aus dem hrungskanal.
Haben Sie das MFi-Anschlusskabel entfernt, so
nehmen Sie das Universalkabel und prüfen, welches
der linke und welches der rechte Stecker ist. Die
L- und R-Markierungen benden sich jeweils am
Stecker.
Führen Sie den linken Stecker in die linke Anschluss-
buchse und dcken Sie das Kabel in den
Führungskanal. Wiederholen Sie diesen Vorgang
auf der rechten Seite.
Setzen Sie die Ohrpolster wieder ein. Stellen Sie
sicher, dass sie fest sitzen.
4. Verwendung des P3-Kopfrers mit
iPod, iPhone bzw. iPad
Dank des MFi-Anschlusskabels mit Mikrofon und
Fernbedienung können Sie hrend des Tragens
Anrufe entgegennehmen und Gespchehren.
Außerdem nnen Sie über die Fernbedienung die
Grundfunktionen Play und Pause steuern sowie zum
chsten oder vorherigen Titel springen. Das Mikrofon
und die Fernbedienung sind in Abbildung 5 dargestellt.
Die Fernbedienung vergt über drei Schalter. Einer
sitzt in der Mitte und jeweils einer an den beiden
Enden. Sie haben die folgenden Funktionen:
Klicken Sie auf den mit „+markierten Schalter, so
erhen Sie damit hrend eines Gesprächs oder
der Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
Klicken Sie auf den mit „-markierten Schalter, so
reduzieren Sie damit während eines Gespchs
oder der Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um ein
Gespch anzunehmen.
Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um ein
Gespch zu beenden.
Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um
mit der Wiedergabe eines Titels zu beginnen oder
um in den Pause-Modus zu schalten.
Klicken Sie zweimal auf den mittleren Schalter, um
zum nächsten Titel zu springen.
Klicken Sie dreimal auf den mittleren Schalter, um
zum vorherigen Titel zu springen.
Abbildung 4
Kabelwechsel
L
L
L
L
L
L
Abbildung 5
Das Mikrofon und die Fernbedienung
1x
1x
2x
3x
13
DEUTSCH
5. Reinigung Ihres P3-Kopfhörers
Der Kopfbügel und die Ohrpolster des P3 nnen mit
einem weichen Tuch und warmem, mit Spülmittel oder
Seife versetztem Wasser gereinigt werden. Nehmen
Sie die Ohrpolster vor dem Reinigen am besten ab.
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Vermeiden Sie ein Durchnässen der Kopfrerteile.
6. Störungsbeseitigung
Kein Ton oder gestörter Ton
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörerstecker fest
mit der Kopfhörerbuchse der Quelle verbunden ist
(keineLine out-Buchse).
Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
Verwenden Sie das beiliegende Universalkabel,
wenn die Mikrofon- und Fernbedienungs-Features
für iPod, iPhone oder iPad nicht benötigt werden.
Zu starker Bass
Deaktivieren Sie alle Funktionen, die an einer Quelle
zur Verstärkung der Audiowiedergabe genutzt
werden.
Die integrierte Fernbedienung funktioniert nicht
richtig
Prüfen Sie die Kompatibilit von iPod, iPhone und
iPad.
Trennen Sie den Kopfrer und schlien Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gehrleisten.
Versuchen Sie, falls verfügbar, ein anderes
kompatibles Gerät.
Geringe Lautstärke oder schlechte Klangqualit
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ordnungs-
geß angeschlossen ist.
Deaktivieren Sie alle Funktionen, die an einer Quelle
zur Verstärkung der Audiowiedergabe genutzt
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an der
Audioquelle erhöht wurde.
Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
Prüfen Sie, ob das unter den Ohrpolstern
bendliche Anschlusskabel richtig angeschlossen
ist.
Der Ton ist nur auf einer Seite zu hören
Trennen Sie den Kopfrer und schlien Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gehrleisten.
Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
Prüfen Sie, ob das unter den Ohrpolstern
bendliche Anschlusskabel richtig angeschlossen
ist.
7. Sicherheitshinweise
Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile.
Nicht r Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Dieses Produkt enthält magnetische Teile.
Ziehen Sie beim Entfernen des Kopfhörers stets am
Stecker und nicht am Kabel.
ren Sie zu lange laute Musik, so kann dies zu
rschäden führen. Am besten vermeiden Sie bei
der Nutzung von Kopfrern hohe Lautstärkepegel
und zwar besonders dann, wenn Sie die Kopfhörer
über einen längeren Zeitraum tragen.
Besondere Vorsicht ist dann geboten, wenn Sie
Ihr Headset/Ihren Kopfhörer beim Fahren von
Fahrzeugen tragen oder bei Aktivitäten, die Ihre
volle Aufmerksamkeit erfordern. Halten Sie sich
beglich der Nutzung von Handys und Headsets
an die gültigen Gesetzte und Bestimmungen. So
darf teilweise beim Fahren nur ein Ohrsck genutzt
werden.
Töne, die Sie an etwas erinnern oder vor etwas
warnen sollen, nnen durch die Benutzung von
Kopfrern anders klingen. Seien Sie sich dessen
bewusst, damit Sie sie gegebenenfalls erkennen
nnen.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, nicht nass
werden und setzen Sie sich nicht darauf.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe und
iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc. In den
USA und weiteren Ländern sind diese Markenzeichen
eingetragen. iPad ist ein Markenzeichen der Apple, Inc.
Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur
vom iPod nano (4. Generation und aktueller), vom
iPod classic (120 GB, 160 GB), vom iPod touch
(2. Generation und aktueller), vom iPhone 3GS und
aktueller, vom iPad und vom iPad 2 unterstzt. Die
Fernbedienung wird vom iPod shufe (3. Generation
und aktueller) unterstützt. Die Audiowiedergabe wird
von allen iPod-Modellen unterstzt.
14
ESPAÑOL
www.bowers-wilkins.com
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares P3
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnoloa avanzada
eran las claves que podían desbloquear el disfrute del sonido en
el hogar. Se trata de una creencia que seguimos compartiendo y
que inspira cada producto que diseñamos.
Los P3 son unos auriculares supra-aurales de altas
prestaciones que permiten obtener la mejor experiencia en audio
personal para cada situación. Este manual le explica todo lo
que usted necesita saber para explotar al ximo el potencial de
sus Auriculares P3.
15
ESPAÑOL
Dibujo 1
Identicación de los lados izquierdo y derecho
1. La caja de los P3 contiene:
1. Auriculares P3
2. Cable universal
3. Estuche
4. Ga de inicio rápido
2. Uso de sus auriculares P3
El uso correcto de sus auriculares le ayudará a
asegurar que las prestaciones de los mismos
alcancen todo su potencial. En primer lugar,
identique el auricular correspondiente a cada oreja
(izquierda y derecha). En la cara interna de la cinta
soporte de los P3 adyacente al dispositivo de ajuste
de cada auricular guran leyendas de identicación.
Esto se ilustra en el dibujo 1.
Ahora despliegue los auriculares y deslícelos sobre
su cabeza con la cinta soporte ajustada de tal modo
que cada auricular descanse sobre el centro de
cada oreja. Esto se ilustra en el dibujo 2.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares, se
recomienda que los pliegue y los vuelva a colocar en
su estuche. El estuche proporciona protección frente
a posibles dos y ayuda a asegurar que el cable de
conexión no se enrede.
Dibujo 2
Ajuste de cada auricular
Dibujo 3
Colocacn de los Auriculares P3 en su estuche
16
ESPAÑOL
3. Conexión de sus Auriculares P3
Sus Auriculares P3 pueden ser conectados a
cualquier dispositivo de audio equipado con una
salida de auriculares de 3’5 mm. El cable Made for
iPod suministrado con los Auriculares P3 incorpora
un micrófono y un control de audio compatible
con iPhone, iPod e iPad. Su uso se describe en la
siguiente seccn del presente manual.
Si utiliza sus Auriculares P3 con un dispositivo que
no sea de Apple, es posible que de vez en cuando
el cableMade for iPod realice una conexión poco
able. En el caso de que ello suceda, deberá sustituir
dicho cable por el de tipo universal que también se
suministra de serie. El desmontaje del cable “Made
for iPod” y la colocación del cable universal se
describe más abajo y se ilustra en el dibujo 4.
Despliegue los auriculares y retire cada
almohadilla estindola cuidadosamente de su
correspondiente auricular. Cuando haya retirado
las almohadillas verá los conectores y los
terminales de conexión del cable.
Trabajando en un auricular a la vez, sujete
cuidadosamente la clavija de conexn y esrela
para retirarla del correspondiente terminal. Le
recomendamos que sujete la clavija y no el cable.
Levante el cable de su canal de guiado.
Con el cableMade for iPod” ya desconectado,
coja el cable universal e identique las clavijas de
conexión izquierda y derecha. En cada clavija se
ha grabado una identicación L (Left/Izquierda) o
R (Right/Derecha).
Inserte la clavija de conexión izquierda en el terminal
de conexión del auricular izquierdo y presione el
cable para que se je en su canal de guiado. Repita
el proceso para el auricular derecho.
Vuelva a colocar las almohadillas en su lugar.
Asegúrese de que las patillas de jacn de las
almohadillas y los terminales de conexn encajen
adecuadamente.
4. Uso de sus Auriculares P3 con un iPod,
iPhone o iPad
Sus Auriculares P3 incorporan, integrado en el cable
“Made for iPod”, un combinado de micrófono y
control de audio que le permiten a usted realizar o
responder llamadas mientras los lleva puestos. El
control también le permite reproducir, interrumpir
momentáneamente (“pausa”) y saltar entre canciones.
El micrófono y el control se ilustran en el Dibujo 5.
El control incorpora tres conmutadores –uno en
el centro y uno en cada extremo- y funciona del
siguiente modo:
Para aumentar el nivel de volumen del tefono o
de la cancn que es escuchando, haga clic en
el extremo del conmutador designado por+”.
Para reducir el nivel de volumen del tefono o de
la canción que esté escuchando, haga clic en el
extremo del conmutador designado por -”.
Para atender una llamada, haga clic una sola vez
en el conmutador central.
Paranalizar una llamada, haga clic una sola vez
en el conmutador central.
Para reproducir o interrumpir momentáneamente
(“pausa”) una cancn, haga clic una sola vez en
el conmutador central.
Para saltar a la siguiente canción, haga clic dos
veces en el conmutador central.
Para saltar a la canción anterior, haga clic tres
veces en el conmutador central.
Dibujo 4
Cambio del cable
L
L
L
L
L
L
Dibujo 5
El micfono y los controles de audio
1x
1x
2x
3x
17
ESPAÑOL
5. Limpieza de sus Auriculares P3
Tanto la cinta de soporte como las almohadillas de
sus P3 pueden limpiarse con ayuda de una gamuza
suave y agua caliente que contenga un poco de
detergente o jabón. Para limpiar las almohadillas,
lo mejor es que previamente las retire. No utilice
líquidos de limpieza basados en alcohol ni permita
la presencia de restos de humedad en ninn
componente de sus auriculares.
6. Problemas y posibles soluciones
Ausencia de señal de audio o intermitencias en
la misma
Asegúrese de que la clavija de los auriculares esté
rmemente conectada a la toma especíca para
auriculares (no a una toma line out”).
Pruebe con una fuente de audio alternativa.
En el caso de que no vaya a necesitar el
micrófono y las funciones de control para
iPod, iPhone o iPad, utilice el cable universal
suministrado de serie
Graves excesivos
Desactive cualquier funcn de realce de audio
presente en la fuente de sonido.
El control integrado no funciona correctamente
Compruebe la compatibilidad con iPod, iPhone e
iPad.
Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexn es
segura.
Pruebe, si tiene la posibilidad de hacerlo, con otro
producto compatible.
Nivel de volumen bajo o sonido de mala calidad
Asegúrese de que los auriculares estén
conectados de manera segura.
Desactive cualquier funcn de realce de audio
presente en la fuente de sonido.
Asegúrese de que el nivel de volumen de la fuente
de audio esté ajustado en una posición alta.
Pruebe con una fuente de audio alternativa.
Compruebe la conexn del cable en el interior de
cada auricular.
El sonido procede de uno solo de los
auriculares
Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexn es
segura.
Pruebe con otra fuente de audio.
Compruebe la conexn del cable en el interior de
cada auricular.
7. Advertencias relacionadas con la
seguridad
Contiene componentes de pequo tamaño
susceptibles de provocar riesgo de asxia.
Producto no adecuado para nos de menos de
3 os.
Este producto contiene material magtico.
Cuando desconecte los auriculares, no tire nunca
del cable. Sujete siempre y tire del conector.
La exposicn a largo plazo a niveles de presn
sonora elevados puede causar dos en el
sistema auditivo. Cuando utilice auriculares,
lo más recomendable es evitar los niveles de
volumen elevados, en especial durante las
sesiones de escucha de larga duracn.
Sea precavido cuando utilice sus auriculares
durante la conduccn de vehículos o la
realización de cualquier actividad que requiera su
plena atención. Compruebe y respete las leyes
locales relacionadas con el uso de tefonos
viles y auriculares. Algunas jurisdicciones
imponen limitaciones especícas, como por
ejemplo el empleo de un único auricular, al uso de
tales productos durante la conducción.
Es posible que algunos sonidos que usted tenga
referenciados como recordatorio o advertencia
de algo le suenen poco familiares cuando utilice
auriculares. En consecuencia, preste atencn a la
manera en que dichos sonidos puedan variar en
su carácter para que pueda reconocerlos cuando
sea necesario.
No deje caer/coloque los auriculares en lugares
medos ni permita bajo ningún concepto que
adquieran humedad.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe e
iPod touch son marcas comerciales de Apple, Inc.,
registradas en EE.UU. y otros países. iPad es una
marca comercial de Apple Inc.
El control remoto y el micrófono son compatibles
únicamente con el iPod nano (4ª generación y
posterior), el iPod classic (120 GB, 160 GB), el iPod
touch (2ª generación y posterior), el iPhone 3GS
y posterior, el iPad y el iPad 2. El control remoto
es compatible con iPod shufe (3ª generación y
posterior). La sal de audio es compatible con
todos los modelos de iPod.
18
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores P3
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John
Bowers estabeleceu a companhia, -lo na crença de que um
desenho imaginativo, uma engenharia inovadora e tecnologia
avançada eram as chaves que poderiam abrir o desfrutar do
áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar
e que inspira cada produto que desenhamos.
O P3 é um auscultador que providencia a maior qualidade
de áudio individual em qualquer situação. Este manual explica
tudo o que precisa saber para obter oximo dos seus
auscultadores P3.
19
PORTUGUÊS
Diagrama 1
Identicando os lados esquerdo e direito
1. Caixa com o conteúdo do P3
1. Auscultadores P3
2. Cabo universal
3. Bolsa
4. Guia de inicião rápida
2. Usando seus auscultadores P3
A utilizão correcta dos seus auscultadores
ajudará a garantir que o desempenho atinge todo
o seu potencial. Em primeiro lugar, identique o
lado da orelha direita e esquerda. As legendas de
identicão estão gravadas no interior da bandolete
para a caba adjacente à regulão auscultador.
Isto está ilustrado no diagrama 1.
Agora desdobre os auscultadores e deslize-os
sobre a sua caba com a bandolete para a caba
ajustada por forma a que cada auscultador assente
centralmente sobre a orelha. Isso é ilustrado no
diagrama 2.
É recomenvel que dobre e volte a colocar os
auscultadores na sua bolsa quando não em uso.
A bolsa oferece proteção contra danos e ajuda a
garantir que o cabo de ligão não se emaranha.
Recolocar os auscultadores P3 na sua bolsa é
ilustrado no diagrama 3.
Diagrama 2
Ajustando o auscultador
Diagrama 3
Recolocando os auscultadores P3 na sua bolsa
20
PORTUGUÊS
3. Ligar os auscultadores P3
Os auscultadores P3 podem ser ligados a
qualquer dispositivo de áudio com uma saída de
auscultadores jack 3.5 mm. O cabo fornecido com
o P3 feito para iPod incorpora um microfone e
controlo de áudio compavel com iPhone, iPod e
iPad. O seu uso é descrito na seção seguinte deste
manual.
Se utilizar os auscultadores P3 com qualquer
outro dispositivo que não um dispositivo Apple
o cabo Made for iPod (feito para o iPod) pode
ocasionalmente gerar uma ligão poucoável.
Neste tipo de casos pode substitui-lo pelo cabo
universal. Desligar o cabo feito para iPod e encaixar
o cabo universal é descrito abaixo e ilustrado no
diagrama 4.
Desdobre os auscultadores e remova cada
almofada de orelha puxando-a cuidadosamente
para longe do corpo do auscultador. Remover as
almofadas revela o cabo de ligação, as chas e
tomadas de ligão.
Trabalhando num auscultador de cada vez,
segure suavemente acha de ligão e puxe-a
da tomada. Puxe a cha em vez do próprio cabo.
Levante o cabo da sua guia de canal.
Com o cabo feito para iPod agora desligado,
pegue no cabo universal e identique as chas de
ligação esquerda e direita. A identicão de L ou
R es moldada em cada cha.
Insira a cha de ligão esquerda na tomada do
auscultador esquerdo e pressione o cabo pela
sua guia de canal. Repita para o auscultador do
ouvido direito.
Recoloque as almofadas. Certique-se de que
o local das chas e as tomadas encaixa com
precio.
4. Usando os auscultadores P3 com o
iPod, iPhone ou iPad
Os seus auscultadores P3 incorporam um microfone
combinado com controlador de áudio, integrado
no cabo de ligão feito para o iPod, que lhe
permite fazer ou atender chamadas enquanto usa
os auscultadores. O controlo tamm permite
reproduzir, parar e saltar músicas. O microfone e
controlo o ilustrados no diagrama 5.
O controlo incorpora três interruptores de clique, um
no meio e um em cada extremidade, e funciona da
seguinte forma:
Clique no interruptor da ponta assinalado com "+"
para aumentar o telefone ou o volume da sica.
Clique no interruptor da ponta assinalado com "-"
para diminuir o telefone ou o volume da sica.
Clique no interruptor central uma vez para
atender uma chamada.
Clique no interruptor central uma vez para
terminar a chamada.
Clique no interruptor central uma vez para
reproduzir ou parar uma caão.
Clique no interruptor do meio duas vezes para
saltar para a próxima canção.
Clique no interruptor do meio três vezes para
recuar para a música anterior.
Diagrama 4
Substituindo o cabo
L
L
L
L
L
L
Diagrama 5
O microfone e controlos de áudio
1x
1x
2x
3x
21
PORTUGUÊS
5. Limpeza seus auscultadores P3
A bandolete do seu P3 e as almofadas podem
ser limpas usando um pano macio e água morna
contendo um pouco detergente ou sao. As
almofadas devem ser retiradas para limpeza. Não
utilize quidos de limpeza de base de pulverização
nem molhe indevidamente qualquer parte dos seus
auscultadores.
6. Resolução de problemas
Sem áudio ou intermitente
Certique-se que acha dos auscultadores
esrmemente ligada à tomada de saída de
auscultadores da fonte dedicada (o a uma
"sda de linha").
Tente usar uma fonte alternativa de áudio
Utilize o cabo universal fornecido se o microfone
e os controlos do iPod, iPhone ou iPad forem
desnecesrios.
Baixo excessivo
Desligue qualquer funcionalidade de
melhoramento de áudio na fonte.
O controlo integrado o funciona
correctamente
Verique o guia de compatibilidade do iPod,
iPhone e iPad.
Desligue e volte a ligar os auscultadores para
se assegurar que a ligão está correctamente
efectuada.
Teste num outro produto compavel, caso
disponível.
Baixo volume ou qualidade do áudio
Certique-se que os auscultadores estão
correctamente ligados.
Desligue qualquer funcionalidade de
melhoramento de áudio na fonte.
Certique-se o nível de volume da fonte de áudio
es levantado.
Tente usar uma fonte alternativa de áudio.
Verique a ligação do cabo em cada auscultador.
O som vem apenas de um auscultador
Desligue e volte a ligar os auscultadores para
se assegurar que a ligão está correctamente
efectuada.
Tente outra fonte de áudio.
Verique a ligação do cabo em cada auscultador.
7 Avisos de segurança
Contém pas pequenas que podem representar
perigo de asxia. Não recomendado para crianças
com idade inferior a 3.
Este produto contém material magnético.
Ao desligar os auscultadores nunca puxe o cabo.
Puxe sempre pela cha.
A exposição prolongada à música a níveis
elevados pode causar danos. É melhor evitar tais
veis ao usar auscultadores, especialmente por
peodos prolongados.
Tenha cuidado ao utilizar o conjunto controlo/
auscultadores enquanto dirige um veículo ou no
exercício de qualquer actividade que requeira
sua total atenção. Conra e siga as leis locais a
respeito do uso do telefone móvel e auriculares/
auscultadores. Algumas leis impõem limitações
especas, como uso de conguração de
auscultador único, ou na utilização de tais
produtos na condução.
Os sons que cona como lembretes e avisos
podem ter um carácter desconhecido quando
utiliza auscultadores. Esteja ciente de como
esses sons podem variar em carácter para que os
possa reconhecer quando necesrio.
o deixe cair, não se sente em cima, ou permita
que os auscultadores se molhem.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe
e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
registradas nos EUA e outros pses. iPad é uma
marca registrada da Apple Inc.
O controlo remoto e microfone são suportados
apenas pelo iPod nano (4ª geração e posteriores),
iPod Classic (120GB, 160GB) iPod touch
(2ª geração e posterior), iPhone 3GS e posterior,
iPad e iPad2. O controlo remoto é suportado pelo
iPod shufe (3ª geração ou posterior). O áudio é
suportado por todos os modelos de iPod.
22
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins.
Quando John Bowers fondò la nostra società, era convinto che
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia
fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica.
Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte
d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
Le P3 sono cufe sovrauricolari di alta qualità, in grado di
fornire le migliori performance sonore in ogni situazione. Questo
manuale vi fornirà ogni informazione sul loro impiego per
consentirvi di ottenere le massime prestazioni.
23
ITALIANO
Figura 1
Identicazione canale sinistro/destro
1. Contenuto della confezione
1. Cufa P3
2. Cavo universale (opzionale)
3. Custodia
4. Guida rapida d’utilizzo
2. Utilizzo della cufa P3
Il corretto utilizzo della vostra cufa sovrauricolare
P3 assicura di ottenere le massime prestazioni. Per
prima cosa identicare i canali tramite le lettere L
(sinistro) ed R (destro) incise all’interno dell’archetto
superiore, in prossimi dello snodo regolabile di
ciascun auricolare, come indicato in Figura 1.
Aprire i padiglioni della cufa ed indossarla. Regolare
l’archetto no a far poggiare ciascun auricolare
perfettamente centrato sulle vostre orecchie come
mostrato in Figura 2.
Si consiglia di ripiegare e riporre nella sua custodia
la cufa P3 dopo il suo utilizzo. La custodia infatti
assicura protezione e contribuisce ad evitare
che i cavi possano torcersi ed aggrovigliarsi no
a danneggiarsi. La Figura 3 illustra come riporre
correttamente la cufa nella sua custodia.
Figura 2
Regolazione degli auricolari
Figura 3
Riposizionamento della cufa P3 nella custodia
24
ITALIANO
3. Collegamento della cufa P3
La cufa P3 può essere collegata a qualsiasi
dispositivo audio con uscita cufa in grado di
accettare spinotti mini-jack da 3,5 mm. Il cavo
installato presenta un microfono ed alcuni comandi
compatibili con iPhone, iPod ed iPad il cui uso è
descritto nella successiva sezione di questo manuale.
Se la cufa P3 viene utilizzata con apparecchi diversi
dai dispositivi Apple elencati, lo spinotto dello speciale
cavo con microfono e comandi può occasionalmente
creare dei problemi di contatto nelle normali prese
cufa e pertanto viene fornito in opzione un cavo
universale di facile installazione. Per la sostituzione del
cavo, fare riferimento a quanto segue ed osservare i
disegni della Figura 4 qui a anco.
Aprire la cufa e togliere i due cuscinetti
separandoli con delicatezza dai rispettivi padiglioni.
Una volta tolti i cuscinetti è possibile notare la
presa e lo spinotto di collegamento del cavo.
Agendo su un auricolare alla volta, premere col
pollice come indicato in gura per sollevare la
presa e lo spinotto quindi separarli (non tirare il
cavo, ma far presa sullo spinotto). Liberare il cavo
togliendolo dal canale del percorso d’uscita.
Rimosso il cavo con microfono e comandi,
prendere quello universale ed individuare gli
spinotti del canale sinistro e destro tramite la
lettera incisa: L per il sinistro e R per il destro.
Inserire lo spinotto del canale sinistro nella presa
del padiglione sinistro e riposizionare il cavo nel
canale del percorso d’uscita. Ripetere la stessa
operazione per il padiglione destro.
Rimontare i cuscinetti sui padiglioni assicurandosi
che i piccoli perni che sporgono da ciascun
padiglione combacino con le corrispondenti sedi
nel cuscinetto.
4. Utilizzo della cufa P3 con iPod, iPhone
o iPad
Le cufe P3 comprendono lungo il cavo microfono
e controlli audio certicati che Made for iPod
permettono di rispondere alle chiamate in arrivo
sull’iPhone o di effettuarne, regolare il volume,
avviare la riproduzione di un brano musicale oppure
passare alla traccia successiva o precedente.
Microfono e comandi sono illustrati in Figura 5.
I tre tasti a pressione disposti in verticale, uno al
centro e due alle estremi, operano come segue:
Premere il tasto con inciso il segno “+
all’estremità superiore per aumentare il volume
della conversazione o della musica.
Premere il tasto con inciso il segno “-
all’estremità inferiore per diminuire il volume della
conversazione o della musica.
Premere il tasto al centro una volta per rispondere
ad una chiamata telefonica.
Premere il tasto al centro una seconda volta per
terminare la chiamata telefonica.
Premere il tasto al centro una volta per riprodurre
un brano musicale o mettere in pausa la
riproduzione.
Premere il tasto al centro due volte per passare al
brano successivo.
Premere il tasto al centro tre volte per tornare al
brano precedente.
Figura 4
Sostituzione del cavo
L
L
L
L
L
L
Figura 5
Microfono e comandi audio
1x
1x
2x
3x
25
ITALIANO
5. Pulizia
Larchetto ed i padiglioni della cufa P3 possono
venir puliti utilizzando un panno morbido inumidito
con un detergente o del sapone diluiti in acqua
tiepida. Per una miglior pulizia dei cuscinetti si
consiglia di staccarli dai padiglioni. Non utilizzare
mai detergentiuidi contenenti alcool bagnare
eccessivamente le parti che compongono la cufa.
6. Risoluzione dei problemi
Nessuno suono o suono intermittente
Assicurarsi che lo spinotto all’estremità del cavo
sia correttamente inserito nella presa cufa
dell’apparecchio di riproduzione (e non in prese
denominate “line out”).
Provare con una diversa sorgente audio.
Sostituire il cavo con quello universale se
microfono e comandi audio per iPod, iPhone ed
iPad non sono richiesti.
Bassi eccessivi
Escludere ogni forma di equalizzazione del suono
sulla sorgente.
I comandi lungo il cavo non funzionano
correttamente
Controllare che i dispositivi iPod, iPhone ed iPad
utilizzati siano compatibili.
Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento
sia corretto.
Provare con un altro prodotto compatibile, se
disponibile.
Volume basso o qualità sonora scadente
Assicurarsi che lo spinotto sia correttamente
inserito nella presa cufa dell’apparecchio di
riproduzione.
Escludere ogni forma di equalizzazione del suono
sulla sorgente.
Controllare che il volume di uscita della sorgente
non sia azzerato.
Provare con una diversa sorgente audio.
Controllare il collegamento dei cavi sotto ciascun
cuscinetto dei padiglioni.
Il suono proviene da un solo canale
Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento
sia corretto.
Provare con una diversa sorgente audio.
Controllare il collegamento dei cavi sotto ciascun
cuscinetto dei padiglioni.
7. Informazioni di sicurezza
Questo prodotto è composto da piccolo parti che,
se ingerite, possono provocare soffocamento.
Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
Contiene materiale magnetico.
Quando si scollega la cufa, non tirare mai il cavo,
ma agire sempre afferrando lo spinotto.
Un prolungato ascolto a volume elevato p
provocare danni all’udito. Ascoltando in cufa è
buona norma non eccedere con il livello, specie
se si prevede di farlo per un lungo periodo.
Utilizzare le cufe con molta cautela guidando
un veicolo o durante lo svolgimento di attività
che richiedono totale attenzione. Vericare ed
attenersi alle Leggi vigenti nel vostro Paese circa
l’impiego delle cufe e dei telefoni portatili. Alcune
legislazioni impongono l’uso di cufe dotate di un
solo auricolare quando si è alla guida.
I suoni che vengono utilizzati come promemoria
o segnale di allarme possono essere percepiti in
maniera diversa indossando le cufe. Prestare
attenzione pertanto al loro differente carattere
in modo tale da essere in grado di riconoscerli
quando necessario.
Non far cadere, comprimere o permettere che la
cufa si bagni.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe,
iPod touch ed iPad sono marchi di proprie della
Apple Inc., registrati negli USA ed in altri Paesi.
I controlli audio ed il microfono lungo il cavo
funzionano unicamente con i dispositivi Apple iPod
nano (4ª generazione e successive), iPod Classic
(120Gb, 160Gb), iPod touch (2ª generazione
e successive), iPhone (3GS e successivi), iPad
ed iPad 2. I soli controlli audio con iPod shufe
(3ª generazione e successive). Laudio è disponibile
su tutti i modelli iPod.
26
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.com
Welkom bij Bowers & Wilkins en de P3 Hoofdtelefoon
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor Bowers & Wilkins.
John Bowers heeft ons bedrijf opgericht in de overtuiging dat
de combinatie van creatief ontwerp, innovatieve techniek en
geavanceerde technologie de sleutel vormen om in uw eigen huis
van audio te kunnen genieten. Tot op de dag van vandaag delen
wij zijn overtuiging en vormt het de inspiratiebron voor elk product
dat wij ontwerpen.
De P3 is een hoogwaardige in-oor hoofdtelefoon met
topkwaliteit pri weergave in elke situatie. In deze handleiding
vindt u alles wat u moet weten om het beste uit uw P3
hoofdtelefoon te halen.
27
NEDERLANDS
Afbeelding 1
Identicatie links en rechts
1. Inhoud P3 verpakking
1. P3 Hoofdtelefoon
2. Universele kabel
3. Tas
4. Beknopte handleiding
2. Gebruik van uw P3 hoofdtelefoon
Door uw hoofdtelefoon op de juiste wijze te
gebruiken, zorgt u ervoor dat de prestaties optimaal
zijn. Kijk eerst welke zijde rechts is en welke links.
Aan de binnenzijde van de hoofdbeugel bij de
instelling van de telefoon zijn indicaties gegraveerd.
Zie afbeelding 1.
Vouw de hoofdtelefoon open en zet hem op uw
hoofd en corrigeer de hoofdbeugel zodat elke
telefoon zich centraal op uw oor bevindt. Zie
afbeelding 2.
Wij raden u aan de hoofdtelefoon na gebruik weer
op te vouwen en in de tas op te bergen. De tas
beschermt de hoofdtelefoon tegen beschadiging en
voorkomt dat de kabel in de knoop raakt. Berg de
P3 hoofdtelefoon op als aangegeven in afbeelding 3.
Afbeelding 2
Instellen van de telefoons
Afbeelding 3
Opbergen van de P3 hoofdtelefoon in de tas
28
NEDERLANDS
3. Aansluiten van de P3 Hoofdtelefoon
Uw P3 Hoofdtelefoon kan op elk audio-apparaat
worden aangesloten via een 3,5 mm minijack
hoofdtelefoonuitgang. De kabel Made for iPod
van de P3 Hoofdtelefoon heeft een op de iPod,
iPhone en iPad passende microfoon en audio
instelling. Over het gebruik leest u verderop in deze
handleiding.
Bij gebruik van de P3 Hoofdtelefoon met andere
dan Apple apparatuur kan de kabel Made for iPod
soms niet betrouwbaar werken. In zo’n geval kan
de bijgevoegde universele kabel worden gebruikt.
Het losnemen van de kabel wordt Made for iPod
hieronder beschreven en afgebeeld in afbeelding 4.
Vouw de hoofdtelefoon open ververwijder
voorzichtig de beide telefoons van het centrale
deel. Na het verwijderen van de telefoons worden
de kabelverbindingen en aansluitingen zichtbaar.
Neem nu één voor één een telefoon vast en trek
de plug uit de aansluiting. Trek vooral aan de plug
en niet aan de kabel. Neem nu de kabel uit de
uitsparing.
Nu is de kabel los, neem de Made for iPod
universele kabel, let op de links en rechts
indicaties en breng deze aan.
Steek de linker plug in de linker telefoon
aansluiting en druk de kabel in de uitsparing. Doe
hetzelfde met rechts.
Breng de oorschelpen weer aan. Let op dat de
richtpennen en aansluitingen op elkaar passen.
4. Gebruik P3 Hoofdtelefoon met iPod,
iPhone of iPad
Uw P3 Hoofdtelefoon heeft een ingebouwde
microfoon en audio instellingen, geïntegreerd in de
Made for iPod kabel, waarmee u oproepen kunt
beantwoorden terwijl u de hoofdtelefoon draagt. Met
de instellingen kunt u afspelen, pauze en nummers
overslaan kiezen. De microfoon en de instellingen
zijn afgebeeld in afbeelding 5.
De instellingen bestaan uit drie klik toetsen: één
in het midden en twee daarnaast en het werkt als
volgt:
Klik op het einde waar+” in is gegraveerd om het
geluid harder te zetten.
Klik op het einde waar- in is gegraveerd om het
geluid zachter te zetten.
Klik één keer op het midden om een gesprek aan
te nemen.
Klik één keer op het midden om een gesprek te
beëindigen.
Klik één keer op het midden om muziek af te
spelen of te pauzeren.
Klik tweemaal op het midden om naar het
volgende nummer te gaan.
Klik driemaal op het midden om naar het
voorgaande nummer te gaan.
Afbeelding 4
Verwisselen van de kabel
L
L
L
L
L
L
Afbeelding 5
De microfoon en de instellingen.
1x
1x
2x
3x
29
NEDERLANDS
5. Schoonmaken van de P3 Hoofdtelefoon
Uw P3 hoofdbeugel en oorschelpen kunnen
worden schoongemaakt met een zachte doek en
lauw water waaraan een mild reinigingsmiddel is
toegevoegd. Verwijder de oorschelpen voordat u
schoonmaakt. Gebruik nooit vluchtige vloeistoffen
bij het schoonmaken en maak geen delen van de
hoofdtelefoon echt nat.
6. Problemen
Geen of onderbroken geluid
Controleer of de hoofdtelefoon plug goed is
verbonden met de uitgang van de bron (geen
“lijnuitgang”!).
Probeer een andere bron.
Gebruik de bijgevoegde universele kabel wanneer
de iPod, iPhone of iPad microfoon en functies niet
nodig zijn.
Te veel bas
Schakel alle audiocorrecties op de bron uit.
De instellingen werken niet correct
Controleer de geschiktheid van de iPod, iPhone of
iPad.
Neem de verbinding van de hoofdtelefoon los en
breng deze weer aan, om er zeker van te zijn dat
deze correct is.
Test indien mogelijk met een ander geschikt
apparaat.
Weinig geluid of slechte kwaliteit
Controleer of de hoofdtelefoon correct is
aangesloten.
Schakel alle audiocorrecties op de bron uit.
Controleer of het volume op de bron hoog genoeg
staat.
Probeer een andere audiobron.
Controleer de kabelverbinding van elke oorschelp.
Geluid van slechts één oorschelp
Neem de verbinding van de hoofdtelefoon los en
breng deze weer aan, om er zeker van te zijn dat
deze correct is.
Probeer een andere audiobron.
Controleer de kabelverbinding van elke oorschelp.
7. Veiligheid
De set bevat enige kleine onderdelen die voor
kinderen onder 3 jaar gevaarlijk kunnen zijn.
Het product bevat magnetisch materiaal.
Trek bij het verbreken van de verbinding nooit aan
de kabel maar aan de plug.
Langdurig op zeer luid niveau afspelen kan het
gehoor beschadigen. Vermijd daarom auisteren
op luid niveau, zeker voor langere perioden.
Wees voorzichtig bij gebruik van een
hoofdtelefoon in het verkeer en andere zaken
die uw volledige aandacht vereist. Denk er ook
aan dat in sommige landen het gebruik van een
hoofdtelefoon al dan niet in één oor bij het
besturen is verboden.
Geluiden die u waarschuwen of herinneren aan
iets kunnen anders klinken bij gebruik van een
hoofdtelefoon. Wees daarop attent en zorgt dat u
ze tijdig hoort en herkent.
Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op
zitten en zorg dat ze niet nat worden.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe
en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de USA en andere landen. iPad is
een handelsmerk van Apple Inc..
De afstandsbediening en microfoon worden alleen
ondersteund door de iPod nano (4de generatie en
later), iPod classic (120 Gb, 160 Gb), iPod touch
(2de generatie en later), iPhone 3GS en later, iPad en
iPad 2. De afstandsbediening wordt ondersteund
door de iPod shufe (3de generatie en later). Audio
wordt ondersteund door alle iPod modellen.
30
РУССКИЙ
www.bowers-wilkins.com
Поздравляем с приобретением наушников
Bowers & Wilkins P3
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш
основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий
подход в проектировании, новаторская конструкция
и передовые технологии смогут открыть людям путь к
подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять
его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех
новых продуктов.
P3 это накладные наушники очень высокого уровня,
которые позволяют добиться наивысшего возможного
качества звучания в любой ситуации. В этой инструкции
сообщается все, что вам необходимо для полного
раскрытия потенциальных возможностей наушников P3.
31
РУССКИЙ
Рис. 1.
Идентификация левого и правого наушников
1. Содержимое упаковки P3
1. Наушники P3
2. Универсальный кабель
3. Сумочка для хранения наушников
4. Руководство по быстрому запуску
2. Использование ваших наушников P3
Правильное использование наушников поможет
добиться от них максимально возможного
качества звучания. Для начала, определите, где
левый и где правый наушник. Соответствующие
надписи выгравированы внутри оголовья, рядом
с регулировочным хомутом чашек наушников. Это
показано на Рис. 1.
Теперь разложите наушники и наденьте их
на голову, отрегулировав длину оголовья так,
чтобы каждая из чашек наушников (амбюшуров)
расположилась по центру вашего уха. Это
показано на Рис. 2.
Рекомендуется складывать наушники и
укладывать их обратно в сумочку, когда вы их не
используете. Сумка защищает их от повреждения
и гарантирует, что соединительный кабель
не будет перекручен. Укладка наушников P3
обратно в сумочку показана на Рис 3.
Рис. 2
Регулировка чашек наушников
Рис. 3
Укладка наушников P3 обратно в сумочку
32
РУССКИЙ
3. Подсоединение ваших наушников P3
Ваши наушники P3 можно подключить к
любому аудио устройству, имеющему гнездо для
наушников диаметром 3.5 мм. Соединительный
кабель P3, созданный специально для iPod,
имеет встроенный микрофон, совместимый с
iPhone, iPod и iPad, а также органы управления
аудио режимами. Их использование описывается
в следующем разделе этой инструкции.
Если вы будете использовать наушники P3
с другими устройствами (не Apple), этот
специальный кабель может иногда не обеспечить
надежного соединения. На такой случай в
комплекте прилагается универсальный кабель.
Отсоединение специального кабеля (Made for
iPod) и подключение универсального кабеля
описывается ниже и проиллюстрировано на
Рис. 4.
Разложите наушники и снимите крышки
амбюшуров, аккуратно потянув их от корпуса
наушников. Под ними вы обнаружите место
для подсоединения кабеля и гнездо для
разъема.
Поочередно для каждого из корпусов
аккуратно выньте кабельные штекеры из
гнезд. Тяните за разъем, а не за кабель.
Выньте кабель из канала, в котором он
проложен.
Отсоединив специальный кабель (Made
for iPod), возьмите универсальный кабель
и определите, где у него левый и правый
штекеры. Буквы L или R выдавлены на
каждом из них.
Вставьте левый штекер в гнездо в левом
корпусе наушника и вдавите кабель в канал,
предусмотренный для него. Повторите то же
самое для правого наушника.
Установите на место крышки амбюшуров.
Убедитесь, что направляющие штифты и
отверстия для них совместились.
4. Использование наушников P3 с iPod,
iPhone или iPad
Ваши наушники P3 имеют микрофон, встроенный
в разрез соединительного кабеля (созданного
специально для iPhone), объединенный с
органами управления аудио режимами, что
позволяет вам звонить по iPhone или отвечать
на звонки, надев наушники. Органы управления
позволяют также запускать воспроизведение
песен, делать паузы или пропускать треки.
Микрофон и органы управления показаны на
Рис. 5.
Физически это три переключателя – один
посредине и два по краям небольшого пульта,
которые действуют следующим образом:
При нажатии переключателя с гравировкой “+
увеличивается громкость звука в телефоне
или громкость песни.
При нажатии переключателя с гравировкой “–”
уменьшается громкость звука в телефоне или
громкость песни.
Для ответа на звонок нажмите один раз на
средний переключатель.
Для завершения разговора нажмите на
средний переключатель один раз.
Для запуска воспроизведения песни
или вставки паузы нажмите на средний
переключатель один раз.
Для перехода к следующей песне нажмите на
средний переключатель два раза.
Для перехода к предыдущей песне нажмите на
средний переключатель три раза.
Рис. 4
Замена кабеля
L
L
L
L
L
L
Рис. 5
Микрофон и органы управления аудио режимами
1x
1x
2x
3x
33
РУССКИЙ
5. Чистка наушников P3
Оголовье и чашки наушников P3 можно чистить
мягкой тканью, смоченной в теплой воде с
небольшим добавлением моющих веществ.
Крышки амбюшуров лучше всего снять для
очистки. Не используйте чистящие жидкости на
спиртовой основе и не давайте вашим наушникам
чересчур намокнуть при чистке.
6. Возможные неисправности
Звук прерывается или вообще нет звука
Убедитесь, что штекер наушников надежно
вставлен в гнездо источника (но не в разъем
линейного выхода “line out”).
Попробуйте вставить штекер в другой источник
аудио.
Используйте прилагаемый универсальный
кабель, если микрофон для iPod, iPhone или
iPad и функции управления вам не нужны.
Избыточный уровень басов
Отключите все функции обработки звука в
аудио источнике.
Встроенные функции управления не работают
как надо
Проверьте совместимость с iPod, iPhone и iPad.
Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности
соединения.
Проверьте наушники вместе с другим
совместимым продуктом, если он у вас есть.
Малый уровень громкости или низкое
качество звука
Убедитесь, что наушники надежно
подсоединены
Отключите все функции обработки звука в
аудио источнике.
Убедитесь, что громкость в аудио источнике не
выведена на ноль.
Попробуйте другой аудио источник.
Проверьте качество кабельного соединения
внутри каждой из чашек.
Звук выдает только один наушник
Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности
соединения.
Попробуйте другой аудио источник.
Проверьте качество кабельного соединения
внутри каждой из чашек.
7. Предостережения о мерах
безопасности
Эти наушники содержат мелкие детали,
которые могут проглотить маленькие дети. Не
рекомендуются для детей младше 3 лет.
Этот продукт содержит магнитные материалы.
Для отключения наушников никогда не тяните
их за кабель. Обязательно держитесь за
штекер.
Длительное прослушивание музыки на
высокой громкости может привести к
частичной потере слуха. Рекомендуется
избегать высоких уровней громкости при
использовании наушников, особенно при
продолжительном прослушивании.
Будьте осторожны в использовании наушников
при вождении автомобиля или при других
видах деятельности, которые требуют
вашего полного внимания. Следуйте местных
правилам, регулирующим использование
мобильных телефонов и наушников. В
некоторых странах имеются ограничения,
например, возможно использование только
одного наушника во время вождения машины.
Звуки, которые мы обычно воспринимаем как
предостережение или напоминание, могут
изменить свой характер при использовании
наушников. Имейте в виду, как их тон может
поменяться, так чтобы суметь распознать их в
случае необходимости.
Не роняйте наушники, не садитесь на них и не
давайте им промокнуть.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
и iPod touch – это торговые марки Apple Inc.,
зарегистрированные в США и других странах.
iPad – это торговая марка Apple Inc.
Пульт и микрофон поддерживаются только
iPod nano (4-го поколения и новее), iPod Classic
(120GB, 160GB) iPod touch (2-го поколения и
новее), iPhone 3GS и новее, iPad, и iPad 2. Пульт
поддерживается iPod shuffle (3-го поколения и
новее). Аудио поддерживается всеми моделями
iPod.
34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
www.bowers-wilkins.com
Καλώς ήρθατε και στην Bowers & Wilkins και τα
ακουστικά P3
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins.
Όταν ο John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας το έκανε
πιστεύοντας πως η σχεδίαση με φαντασία, οι ευρηματικές
λύσεις σε τεχνικά προβλήματα και η εξελιγμένη
τεχνολογία είναι τα κλειδιά που μπορούν να ξεκλειδώσουν
την απόλαυση του ήχου στο σπίτι. Αυτή την πίστη του
συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή εμπνέει κάθε
προϊόν που σχεδιάζουμε.
Τα Ρ3 είναι υψηλής απόδοσης ακουστικά που σας
εξασφαλίζει την καλύτερη δυνατή ηχητική εμπειρία σε
κάθε περίπτωση. Σε αυτές τις οδηγίες θα βρείτε όλα όσα
χρειάζεστε προκειμένου να αποσπάσετε το μέγιστο της
απόδοσης από τα ακουστικά Ρ3.
35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 1
Προσδιορισμός του αριστερού και δεξιού ακουστικού
1. Περιεχόμενα της συσκευασίας του Ρ3
1 Τα ακουστικά P3.
2. Καλώδιο σύνδεσης γενικής χρήσης
3. Θήκη
4. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης
2. Χρησιμοποιώντας τα ακουστικά Ρ3
Η σωστή χρήση των ακουστικών θα εξασφαλίσει
πως η απόδοση τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό.
Αρχικά ξεχωρίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο
το δεξί ακουστικό. Ένα σύμβολο που δηλώνει ποιο
είναι το αριστερό και ποιο το δεξί κανάλι, υπάρχει
ανάγλυφο στο πλαστικό πλαίσιο που ρυθμίζει την
εφαρμογή του ακουστικού στο αυτί. Αυτό φαίνεται
στο διάγραμμα 1.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και φορέστε τα,
ρυθμίζοντας τα έτσι ώστε κάθε ακουστικό να
καλύπτει το αντίστοιχο αυτί. Ο τρόπος εφαρμογής
φαίνεται στο διάγραμμα 2.
Σας συνιστούμε να διπλώνετε τα ακουστικά και
να τα επιστρέφετε στην θήκη τους, όταν δεν τα
χρησιμοποιείτε. Η θήκη προσφέρει προστασία από
φθορές και βοηθά ώστε το καλώδιο σύνδεσης να
μην μπλέκεται. Η τοποθέτηση των ακουστικών Ρ3
στην θήκη τους εμφανίζεται στο διάγραμμα 3.
Διάγραμμα 2
Ρύθμιση του ακουστικού
Διάγραμμα 3
Τοποθέτηση των Ρ3 στην θήκη τους
36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Σύνδεση των ακουστικών Ρ3
Τα Ρ3 μπορούν να συνδεθούν με οποιαδήποτε
συσκευή ήχου που διαθέτει έξοδο ακουστικών,
με ακροδέκτη 3.5mm. To καλώδιο –συμβατό για
σύνδεση με iPod- που συνδέεται στα ακουστικά Ρ3,
ενσωματώνει ένα ρυθμιστικό-χειριστήριο ήχου και
μικροφώνου, συμβατό με τα iPhone, iPod και iPad. Η
χρήση του περιγράφεται στην επόμενη ενότητα των
οδηγιών χρήσης.
Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά Ρ3 με συσκευές
που δεν κατασκευάζονται από την Apple το
συμβατό – για iPod καλώδιο- μπορεί να οδηγήσει
σε μη αξιόπιστη σύνδεση των ακουστικών με την
συσκευή. Σε αυτές τις περιπτώσεις το καλώδιο που
συνοδεύει τα ακουστικά μπορεί να αντικατασταθεί.
Η αποσύνδεση του συμβατού -για iPod καλωδίου
– και η προσαρμογή του καλωδίου γενικής χρήσης
περιγράφεται ακολούθως και απεικονίζεται στο
διάγραμμα 4.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και αφαιρέστε το
“μαξιλαράκι” που βρίσκεται σε κάθε ένα από
αυτά, τραβώντας το μαλακά, ώστε να αποσπαστεί
από το περίβλημα του ακουστικού. Αφαιρώντας
το μαξιλαράκι αποκαλύπτετε το σημείο σύνδεσης
του καλωδίου και το αντίστοιχο βύσμα.
Δουλεύοντας μόνο με το ένα ακουστικό κάθε
φορά, απαλά αφαιρέστε το βύσμα σύνδεσης του
ακουστικού. Τραβάτε πάντα το βύσμα και όχι το
καλώδιο. Βγάλτε το καλώδιο από το αυλάκι που
βρίσκεται εγκατεστημένο.
Έχοντας αφαιρέσει το συμβατό -με iPod
καλώδιο- πάρτε το καλώδιο γενικής χρήσης
και εντοπίστε το αριστερό και δεξί βύσμα. Το
σύμβολο L και R είναι χαραγμένο αντίστοιχα στο
βύσμα του αριστερού και δεξιού καναλιού.
Συνδέστε το αριστερό βύσμα στο αντίστοιχο
ακουστικό και πιέστε το καλώδιο ώστε να
εισέλθει στο αυλάκι που υπάρχει στην επιφάνεια
του ακουστικού. Επαναλάβετε αντίστοιχα την
διαδικασία για το δεξί ακουστικό.
Βάλτε πάλι τα μαξιλαράκια των ακουστικών.
Βεβαιωθείτε πως τα σημεία προσαρμογής του
κάθε μαξιλαριού και του αντίστοιχου ακουστικού
συμπλέκονται με ακρίβεια.
4. Χρησιμοποιώντας τα ακουστικά P3 με
τα iPod, iPhone ή iPad
Τα Ρ3 ενσωματώνουν ένα ρυθμιστικό του
μικροφώνου και της έντασης του ήχου, που
ενσωματώνεται στο συμβατό με iPod καλώδιο,
επιτρέποντας σας έτσι να κάνετε ή να απαντάτε
σε κλήσεις ενώ φοράτε τα ακουστικά. Μέσω του
χειριστηρίου μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε
την αναπαραγωγή ενός μουσικού κομματιού, να
το σταματήσετε προσωρινά ή να μεταβείτε στο
επόμενο (ή προηγούμενο τραγούδι).
Το τμήμα του χειριστηρίου χρησιμοποιεί τρεις
πιεστικούς διακόπτες, έναν στη μέση του και δύο
στα άκρα που λειτουργούν με τον τρόπο που
περιγράφεται παρακάτω:
Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το
σύμβολο “+” αυξάνετε την ηχητική ένταση.
Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το
σύμβολο “-” μειώνετε την ηχητική ένταση.
Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί απαντάτε
σε μια κλήση.
Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί
τερματίζετε μια κλήση.
Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί
ενεργοποιείτε η αναπαραγωγή ή η προσωρινή
παύση ενός μουσικού κομματιού.
Πιέζοντας δυο φορές διαδοχικά το μεσαίο κουμπί
μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του επόμενου
μουσικού κομματιού.
Πιέζοντας τρεις φορές διαδοχικά το μεσαίο
κουμπί μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του
προηγούμενου μουσικού κομματιού.
Διάγραμμα 4
Αλλαγή καλωδίου
L
L
L
L
L
L
Διάγραμμα 5
Τα χειριστήρια μικροφώνου και ήχου
1x
1x
2x
3x
37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Καθαρισμός των ακουστικών Ρ3
Τα ακουστικά σας μπορεί να χρειάζονται περιοδικά
καθάρισμα. Για αυτό το σκοπό να χρησιμοποιείτε
μόνο ένα μαλακό βαμβακερό ύφασμα, ελάχιστα
υγραμένο με ζεστό νερό και σαπούνι. Τα
μαξιλαράκια καλό είναι να αφαιρούνται πριν το
καθάρισμα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χημικά
καθαριστικά ή καθαριστικά που έχουν σαν βάση
κάποιο διαλύτη ή αλκοόλη. Ποτέ μην καθαρίζετε τα
ακουστικά με υπερβολικά βρεγμένο ύφασμα.
6. Επίλυση πιθανών προβλημάτων
Καθόλου ή διακεκομμένος ήχος
Βεβαιωθείτε πως τα ακουστικά είναι
συνδεδεμένα με ασφάλεια στον ακροδέκτη
ακουστικών της πηγής (δεν πρέπει να είναι
συνδεδεμένα σε κάποιον ακροδέκτη στάθμης
γραμμής/line out).
Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ήχου.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο γενικής χρήσης αν
δεν χρησιμοποιείτε κάποιο από τα iPod, iPhone ή
iPad
Ήχος με υπερβολικό μπάσο
Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι
ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι
συνδεδεμένα τα ακουστικά.
Τα χειριστήρια των ακουστικών δεν λειτουργούν
κανονικά
Ελέγξετε αν η συσκευή που χρησιμοποιείτε
(iPod, iPhone ή iPad ) είναι συμβατή.
Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
Ελέγξτε την καλή λειτουργία των ακουστικών,
χρησιμοποιώντας μιαν άλλη συμβατή συσκευή.
Χαμηλή ηχητική ένταση ή κακή ηχητική ποιότητα
Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι
ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι
συνδεδεμένα τα ακουστικά.
Βεβαιωθείτε πως το ρυθμιστικό ηχητικής
έντασης της πηγής είναι σε κάποια μέση θέση.
Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.
Ελέγξετε την σύνδεση του καλωδίου σε κάθε
ακουστικό.
Ο ήχος ακούγεται μόνο από το ένα ακουστικό
Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.
Ελέγξετε την σύνδεση του καλωδίου σε κάθε
ακουστικό.
7. Οδηγίες ασφαλείας
Εξαρτήματα των ακουστικών έχουν πολύ μικρό
μέγεθος και υπάρχει κίνδυνος να τα καταπιεί
κάποιος. Η χρήση των ακουστικών δεν είναι
κατάλληλη για χρήση για παιδιά κάτω των 3 ετών.
Αυτό το προϊόν περιέχει μαγνητικά υλικά.
Όταν αποσυνδέετε τα ακουστικά ποτέ μην
τραβάτε το καλώδιο τους, πάντα να τραβάτε τον
ακροδέκτη σύνδεσης.
Μακροχρόνια έκθεση σε υψηλές ηχητικές
στάθμες μπορεί να προκαλέσει καταστροφή ή
υποβάθμιση της ακουστικής ικανότητας.
Η χρήση των ακουστικών απαιτεί ιδιαίτερη
προσοχή όταν οδηγείτε κάποιο όχημα ή
εμπλέκεστε σε οποιαδήποτε δραστηριότητα που
απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή και συγκέντρωση. Να
είστε ενήμεροι και να τηρείτε του κανονισμούς-
νόμους που ισχύουν στην περιοχής σας
σχετικά με την χρήση ακουστικών και κινητών
τηλεφώνων. Σε μερικές χώρες η εθνική
νομοθεσία μπορεί να υποχρεώνει στη χρήση
ακουστικών μόνο για το ένα αυτί κατά την
διάρκεια της οδήγησης.
Ήχοι που λειτουργούν σαν ενδείξεις κινδύνου ή
υπενθύμισης μπορεί να έχουν ασυνήθιστη χροιά
όταν φοράτε ακουστικά. Να είστε σε εγρήγορση
για να μπορείτε να αναγνωρίζετε ήχους
προειδοποίησης όταν χρειάζεται.
Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολική
υγρασία, μην τα πετάτε μέσα σε υγρά, μην τα
πετάτε στο έδαφος και μην κάθεστε επάνω τους.
Τα iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle, και iPod touch είναι εμπορικά σήματα της
Apple Inc., καταχωρημένα στις Ηνωμένες Πολιτείες
και σε άλλες χώρες. Το iPad είναι εμπορικό σήμα
της Apple Inc.
Τα χειριστήρια και το μικρόφωνο υποστηρίζονται
μόνο από τα iPod nano (4ης γενιάς και
μεταγενέστερα), iPod Classic (120GB, 160GB)
iPod touch (2ης γενιάς και μεταγενέστερα),
iPhone 3GS, iPhone 4 iPad και iPad2. To ενσύρματο
τηλεχειριστήριο υποστηρίζεται από iPod shuffle
(3ης γενιάς ή μεταγενέστερα). Η λειτουργία ήχου
υποστηρίζεται από όλα τα μοντέλα iPod.
38
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
Üdljük a Bowers & Wilkins vállalatnál, amely
bemutatja a P3 fejhallgatót
Köszönk, hogy a Bowers & Wilkins-t lasztotta! Amikor
John Bowers megalatotta a rsaságot, célja az volt, hogy az
ötletes dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén
tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés
mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk
tervezését meghatározza.
A P3 egy kiváló minőségű fejhallgató, mely a lehető legjobb
hangmiséget nyújtja, minden helyzetben. Ez az útmutató
minden olyan inforcióval ellátja Önt, amire szükség lehet a P3
fejhallgató használatakor.
39
MAGYAR
1. Ábra
A bal és jobb oldal beazonotása
1.A P3 dobonak tartalma
1. P3 fejhallgató
2. Univerzális kábel
3. Táro tok
4. Gyorsbeáls útmuta
2. A P3 fejhallgató használata
Helyes használat esen, a fejhallga teljes
potenclján képes slni. Elsőként azonban,
azonosítsa be a bal és a jobb oldalt. Az azono
jelzések a fejpánt oldalaiba vannak gravírozva. Ezt
mutatja be az 1.ábra.
Ezután nyissa szét a fejhallgat. A fejpántot állítsa
be az Ön fejretéhez, oly módon, hogy a lpárnák
a l zen helyezkedjenek el. Ezt a 2. ábra
mutatja be.
Amennyiben nem használja a fejhallgatót, javasoljuk,
hogy a melkelt tokba helyezze azt vissza. A
tok megvédi a fejhallgatót a kül sérülésekl
és a kábelt a megtöréstől. A P3 fejhallga
elcsomagolását a 3. ábra mutatja be.
2. Ábra
A lpárk bllítása
3. Ábra
A P3 fejhallga elcsomagolása
40
MAGYAR
3. A P3 fejhallgató használata
Az Ön P3 fejhallgaja bármilyen 3.5mm-es jack
kimenettel ellátott audió eszközz csatlakoztatha.
A Made for iPod tatvánnyal rendelke kábel
mikrofonnal és audió verlővel ellátott, így a P3
fejhallgató kompatibilis az iPhone, iPod és iPad
eszközökkel. Ezen funkciók használatát egy későbbi
fejezet mutatja be.
Ha a Made for iPod vezetékkel eltott P3
fejhallgatót nem Apple eszzzel használja, akkor
előfordulhat, hogy nem dik megfelelően.
Ebben az esetben cserélje ki a vezetéket a mellékelt
univerlis fejhallgató belre. A Made for iPod bel
kicserése a 4. ábrán tható.
Nyissa st a fejhallgatót, majd óvatosan zza le
a lpárnát a fejhallga házáról. Ezun thatóvá
lik a fejhallgató csatlako és a bett
vezek.
Egyszerre csak egy oldal csatlakoztatásával
foglalkozzon. Finoman nyomja le a
csatlakoaljzatot,hogy az kiemelkedjen a
fejhallgató nak kjából. Ezután a dugónál (ne
a vezeknél) fogva húzza ki a vezetéket. Távolítsa
el a vezetéket a kábelcsatornából.
Miután eltávolította a Made for iPod vezetéket,
fogja meg az univerzális kábelt. Azonotsa be a
bal és jobb oldalakat, melyeknek a szimbóluma
(L és R) a dugón tha.
Csatlakoztassa a bal oldali dut a ball oldali
hangszóróhoz, majd nyomja bele a vezeket a
belcsatorba. Istelje meg ezt az eljárást a
jobb oldallal is.
Helyezze vissza lpárnákat. Győződn meg arról,
hogy a fülrn talható skék a megfele
n illeszkednek a fejhallgatóhoz.
4. A P3 fejhallgató használata iPod,
iPhone és iPad modellekkel
Az Ön P3 fejhallgaja a fejhallga kábelén lévő
kombinált mikrofon és aud vezérvel rendelkezik,
melynek köszönheen a fejhallga viselése zben
is indíthat vagy fogadhat sokat. Az audió verlő
setségével a lejátszás, pillanat állj ésptes
funkciók is haszlhatóak. A mikrofont és az audió
verlőt a 5bra mutatja be.
A verlő rom mikrokapcsolóval rendelkezik, egy
talható zen és ket a két végén. A funkcióik
az abbiak:
A verlő “+ szimlummal jelzett végén
velheti a telefon vagy a zene hangeret.
A verlő “– szimlummal jelzett végén
csökkentheti a telefon vagy a zene hangerejét.
A verlő pső résnek egyszeri
megnyoval fogadhatja a hívásokat.
A verlő pső résnek egyszeri
megnyoval megszathatja a hívásokat.
A verlő pső résnek egyszeri
megnyoval elindíthatja vagy megállíthatja a
zeneletsst.
A verlő pső résnek tszeri
megnyoval a vetkező számra léptethet.
A verlő pső résnek romszori
megnyoval az e smra ptethet.
4. Ábra
A vezeték cseje
L
L
L
L
L
L
5. Ábra
A mikrofon és audió verlő
1x
1x
2x
3x
41
MAGYAR
5. A P3 fejhallgató tisztítása
A fejpánt és a fülrnák meleg vizes ronggyal
tiszthatóak. Kevés tisztítószer haszlata is
lehetséges. A tiszs előtt vegye le a fülrkat.
Ne használjon alkohol alapú tisztószereket. Óvja a
fejhallgató bbi rést a folyadékokl.
6. Hibaeltás
Nincs vagy szakadozik a hang
Győződn meg arról, hogy a fejhallga dugó a
megfelelő don csatlakozik a forrásszük
fejhallgató aljzatához ( nem a vonalkimenet- Line
Out aljzathoz).
Próbáljon ki egy sik audió forrást.
Haszlja a mellékelt univerlis fejhallgató
belt, ha az iPod, iPhone, vagy iPad mikrofon és
verlés funkci nem szükgesek.
Túlzott mélyhang
Kapcsoljon ki minden hangsnszalyozó
beálst a forskésken.
Az integlt vezérs nem dik megfelelően
Ellerizze a iPod, iPhone és iPad kompatibilist.
zza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallga
vezet, hogy meggdjön a csatlakozás
stabilitásáról.
Ha lehetges, pbáljon ki egy másik kompatibilis
eszközt.
Alacsony hangevagy gyenge hangmig
Győződn meg arról, hogy a fejhallga a
megfelelő don csatlakozik.
Kapcsoljon ki minden hangsnszalyozó
beálst a forskésken.
Győződn meg arról hogy a hangerő a
forráskészüléken fel van esítve.
Próbáljon ki egy sik eszközt.
Ellerizze a csatlakosokat mindt oldali
hangszóról.
Csak az egyik oldali hangsszól
zza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallga
vezet, hogy meggdjön a csatlakozás
stabilitásáról.
Próbáljon ki egy sik eszközt.
Ellerizze a csatlakosokat mindt oldali
hangszóról.
7. Biztongi gyelmeztetések
A kismére alkatrészek fulladást okozhatnak.Nem
haszlhatja 3 évesnél atalabb kisgyermek.
Ez a terk mágneses anyagot tartalmaz.
Ha kihúzza a fülhallgat, azt soha ne a kábell
fogva tegye. Minden esetben a dut megfogva
zza ki a fülhallgat.
A fejhallgató magas hangerőn sen
huzamosabb ideig tör használata
hallásrosodást okozhat. A legjobb, ha nem
haszlja l nagy hangerőn, sen, ha
hoss ideig hallgat zenét.
Ha járvet vezet vagy olyan tevékenységet
folytat, ami teljes gyelmet követel, ügyeljen a
headset / lhallgató biztongos haszlara.
Ellerizze, hogy a helyi jogszabályok
engelyezik a mobiltelefon és a headset /
lhallgató haszlatát. Néhány előís csak
limilt használatot engedélyez vezes zben,
ldául csak az egyik oldalt használhatja.
Az Ön által r megszokott hangzás eltérhet
vagy idegennek hathat ennek a lhallgatónak
a haszlatakor. Legyen arra tekintettel, hogy a
lhallgató hangja eltérő karakte lesz és ert
meg kell szokni azt.
Ne dobálja, ne üljön rá, vagy ne merítse vízbe a
lhallgatót.
Az iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe és az iPod touch az Apple Inc. regisztlt
djegyei az Egyesült Államokban és más
országokban. Az iPad az Apple Inc. védjegye.
A vvezér és a mikrofon csak az iPod nano (4. és
az uni generáck), iPod Classic (120Gb, 160Gb),
iPod touch (2. és az uni generáck), iPhone 3GS
s az uni, iPad és iPad 2 modellekkel kompatibilis.
A vinyító az iPod shufe (3. és az uni
geneciók) modellel kompatibilis. Az hangletss
minden iPod modellel működik.
42
ČESKY
www.bowers-wilkins.com
tejte u Bowers & Wilkins se sluchátky P3
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Bowers & Wilkins. John
Bowers, zakladatel naší rmy, vždy věřil, že nápadi provedení,
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem
otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Sdíme toto přesvědčení a
necháváme se m inspirovat, kdykoli tvoříme nový produkt.
P3 jsou špičková sluctka přes uši, umožňucí vychutnávat si
zvuk ve vysokvalii každé situaci. V tomto manuálu bychom
vám rádi vysvětlili vše, co potřebujete dět pro jejich používání.
43
ČESKY
Obzek 1
Identikace pravé a levé strany
1. Bale P3 obsahuje
1. Sluchátka P3
2. Univerzální kabel
3. Přepravní pouzdro
4. Str instrukce pro poití
2. Us vašich sluctek P3
Spvné poívání vašich sluchátek pomůže k
plmu využi jejich zvukového potenclu. Nejprve
je třeba identikovat, kte sluchátko je le a
které pra. Identik znaky jsou vygravírony
na vniní stra spon hlavového mostu, jak je
znázorněno na obrázku 1.
Ny sluchátka rozlte a hlavo most upravte
vysunum tak, aby se každé sluctko nacházelo na
středu vašeho boltce. Správ ustění znázorňuje
obzek 2.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu ot
slili a skladovali je v jejich pouzdru. Pouzdro brá
jejich pkoze a pomáhá chnit kabel ed jeho
zamoním. Sluchátka ukládejte do pouzdra tak, jak
je zzorněno na obzku 3.
Obzek 2
Nastavení pozice náuš
Obzek 3
Ulení sluchátek P3 v pouzdru
44
ČESKY
3. Zapoje sluctek P3
Vaše sluchátka P3 mohou být připojena k jakémukoli
audio zaříze, vybavemu sluchátkom stupem
ve formě zdířky pro 3.5mm Jack“ konektor. Z výroby
je ke sluctkům zapojen kabel s certikací Made
for iPod, který je vybaven mikrofonem a ovládáním
pro přístroje iPhone, iPod a iPad. Jeho poití je
popsáno v sledující kapitole tohoto vodu.
Poíváte-li sluchátka vybavená mto kabelem s
jiným než Apple zařízem, může nastat probm
se správm zapojem. Pro tyto případy je tedy
v bale dodáván ješ univerzál kabel. Výměna
kabelu Made for iPod za univerlní kabel je celkem
snad a je znázorněna na obrázku 4.
Rozlte sluchátka a jemm tahem směrem od
sluctkové mušle sejměte oba ky. Tím
dojde k odhalekonektoru kabelu a zdířky ve
sluctku.
Postup u kho sluchátka zvlášť, jem
stiskněte část zřky, čímž dojde k jejímu vychýlení
i s konektorem. Tahem za konektor (ne za kabel)
jej opatr vyste ze zdířky. Kabel pak opatrně
vyjměte z voho kanálku ve sluctkové mušli.
Identikujte u univerzálho kabelu konektory pro
pravé a le sluchátko oznení R (pra) a L
(levé) je vylisono na každém z konekto.
Zastrčte le konektor do zdířky v lem sluctku
a kabel vložte do voho kanálku. Stej postup
opakujte u praho sluchátka.
Nasaďte zpět náušníky. Dbejte přitom na jejich
spvnou pozici či pinům a vstupům kabelu.
4. Používání sluchátek s ístroji iPod,
iPhone či iPad
Sluctka P3 jsou navržena pro iPhone (schváleno
jakoMade for iPhone“) a jsou na svém kabelu
vybavena ovladem audia s integrovaným
mikrofonem, kte umožňuje telefononí během
noše těchto sluctek. Ovlad také umňuje
spní či přeruše reprodukce a eskakování
skladeb. Ovlad s mikrofonem je znázorněn na
obzku 5.
Ov obsahuje tři tlítka (jedno uprostřed a po
jednom na každém konci), přičemž jejich funkce jsou
sledující:
Pro zvýše hlasitosti zvuku i přehrávání
či telefonování klikte na koncové tlítko
označe+”.
Pro sže hlasitosti zvuku při přehrávání
či telefonování klikte na koncové tlítko
označe-”.
Pro přijmutí hovoru stiskte jednou prostřed
tlítko.
Pro ukoení hovoru stiskte jednou prostřed
tlítko.
Pro spuštění či přerušení přehrávání skladeb
stiskněte jednou prostřední tlítko.
Pro přeskoče dopředu na následující skladbu
hem přehrávání stiskněte dvakrát prostřední
tlítko.
Pro přeskoče zt na předcházející skladbu
hem přehrávání stiskněte ikrát prostřed
tlítko.
Obzek 4
Výměna kabelu
L
L
L
L
L
L
Obzek 5
Mikrofon a ov na kabelu
1x
1x
2x
3x
45
ČESKY
5 Čiště sluctek P3
Hlavový most sluchátek P3 a ky mohou
t čištěny pomo jem urky a teplé vody
obsahující případně trochu neagresiv mýdlo
ny. Pro č je nejlépe ky sejmout. Nikdy
nepoívejte čis roztoky na alkoholové bázi a
nenačejte íliš žád díly sluctek.
6 Řešení prob
Žádný, nebo přerovaný zvuk
Zkontrolujte, zda je konektor sluchátek řád
zasunu ve sluctkovém výstupu zdroje (nikoli v
linkovémline outstupu).
Zkuste jiný zdroj audio siglu.
Ne-li požadon mikrofon a ov pro iPod,
iPhone či iPad, poijte dodávaný univerlní
kabel.
Nadměrné basy
Vypte korekce/zdůraz basů na přehvači.
Integrované ovládání nepracuje spvně
Zkontrolujte, zda se jedná o kompatibilní model
iPod, iPhone či iPad.
Odpojte a znovu ipojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno
spvně.
te-li k dispozici ji kompatibilní přístroj,
vyzkoušejte sluctka na něm.
Slabá hlasitost nebo špatná kvalita zvuku
Ujistěte se, zda je připojení provedeno správ.
Vypte všechny zvuko korekce na přehvači.
Ujistěte se, zda na zdroji zvuku ne ztlumena
hlasitost.
Vyzkoejte jiný zdroj zvuku.
Zkontrolujte připojení kabelu u sluchátka.
Zvuk vyc pouze z jednoho sluchátka
Odpojte a znovu ipojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno
spvně.
Vyzkoejte jiný zdroj zvuku.
Zkontrolujte připojení kabelu u sluchátka.
7. Bezpnostní upozor
Výrobek obsahuje drob části, nebezpeč při
vdechnutí či spolknu. Výrobek by neměl být
poíván dětmi ve ku do í let.
Výrobek obsahuje magnetický materiál.
Sluctka z stupu ehráve odpojujte dy
tahem za konektor, nikoli ímo za kabel hrozilo
by jeho vytrže z konektoru.
Dlouhodo hlasi poslech může způsobit
poškození sluchu. Proto je leí se při
dlouhodom poslechu přes sluchátka vyvarovat
vysoch hlasitostí.
Buďte opatr při použíní sluchátek během
říze automobilu či při jiných aktivich
vyžaduch plné soustře. Zkontrolujte si a
dodržujte stní předpisy, ka se poívání
sluctek, náhlavních souprav a mobilních
telefo. V kterých místech / oblastech že
t poívání chto zízení omezeno předpisy,
což se týká zvště říze automobilu.
i poslechu sluchátek můžete které výstr
zvuky vnímat jinak, než jste zvyklí. Bte si
toho prosím vědomi, abyste byli schopni na tyto
strahy správ zareagovat.
Chraňte sluctka před zmoknutím, upadnutím na
zem či jiným mechanickým poškozem.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe a
iPod touch jsou znkami Apple Inc., registrovanými
v US a dalších zemích. iPad je značkou Apple Inc.
Funkce ovládání a mikrofonu je podporona pouze
ístroji iPod nano (4. generace a noí), iPod
Classic (120GB, 160GB), iPod touch (2. generace
a noí), iPhone 3GS a novější, iPad a iPad 2.
Ov je podporono přístroji iPod shufe
(3. generace či noí). Audio je podporováno
emi modely iPod.
46
POLSKI
www.bowers-wilkins.com
Witamy w instrukcji obsługi słuchawek P3 rmy
Bowers & Wilkins.
Dziękujemy za wybór produktu Bowers & Wilkins. John Bowers
załył swoją rmę, ponieważ wierz, że ciekawy wygląd,
innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są
kluczem do rozkoszowania się więkiem. Ta właśnie wiara
towarzyszy nam i inspiruje każdy produkt, który tworzymy.
Słuchawki P3 to produkt wysokiej jakości, kry umożliwia
odtwarzanie muzyki w najlepszej możliwej jakości w każdej
sytuacji. Niniejsza instrukcja dostarcza wszelkich informacji
potrzebnych do jak najlepszego wykorzystania mliwości
słuchawek P3.
47
POLSKI
Rysunek 1
Identykacja lewej/prawej słuchawki
1. Zawartość opakowania słuchawek P3
1. Słuchawki P3
2. Kabel uniwersalny
3. Pokrowiec
4. Poradnik Quick Start Guide.
2. Używanie słuchawek P3
Prawidłowe korzystanie z słuchawek pome w pełni
wykorzystać ich możliwości. Najpierw zidentykuj
le i pra słuchawkę. Odpowiednia legenda
zosta umieszczona na kdej słuchawce. Ilustruje
to Rysunek 1.
Roóż słuchawki i zóż dopasowuc słuchawki tak,
aby poduszka słuchawki znalaa się doadnie przy
uchu. Ilustruje to Rysunek 2.
Zaleca s ponowne złożenie słuchawek i
enie do pokrowca gdy ich nie ywasz.
Pokrowiec zapewnia ochro przed uszkodzeniem
i przeciwdziała skręcaniu s kabla. enie
uchawek w pokrowcu zostało zilustrowane na
Rysunku 3.
Rysunek 2
Dopasowanieuchawek
Rysunek 3
enie uchawek P3 z powrotem w pokrowcu
48
POLSKI
3. Podłączenie słuchawek P3
Twoje słuchawki P3 mogą zostać poączone do
każdego urdzenia audio za pomo wyjścia
uchawkowego 3,5mm typu jack. Kabel dączony
do słuchawek P3 posiada kompatybilne z iPhone,
iPod oraz iPad mikrofon i sterowanie dźwkiem.
Jego użycie opisano w kolejnym paragrae niniejszej
instrukcji.
Jeśli ywasz uchawek P3 z jakimkolwiek innym
niż produkty rmy Apple urządzeniem kabel może od
czasu do czasu szwankować. W takim przypadku
zastąp ten kabel, drugim uniwersalnym przewodem.
Odłączanie kabla Made for iPod i podłączanie
przewodu uniwersalnego zostało opisane ponej i
przedstawione na Rysunku 4.
Roóż słuchawki i zdejmij obie poduszki
uchawek lekko je odrywając od konstrukcji.
Zdcie poduszki słuchawki pozwoli na dotarcie
do gniazd połączeniowych słuchawek.
Delikatnie pocgnij wtycz i wyjmij z gniazdka
połączeniowego. Ciągnij za wtycz a nie za
sam kabel. Wycgnij kabel z rowka, krym jest
poprowadzony.
Po oączeniu kabla Made for iPod weź kabel
uniwersalny i zidentykuj le i pra wtycz.
Na wtyczkach znajduje się literka identykująca
le i pra wtycz: L oraz R.
óż lewą wtyczkę do gniazdka lewej uchawki i
wcnij kabel w rowek prowadcy. To samo zrób
z prawą słuchawką.
Zamontuj ponownie poduszki słuchawek. Upewnij
się, że poduszka pewnie “siedzi” na słuchawce.
4. Używanie słuchawek P3 z iPod, iPhone
lub iPad
Twoje słuchawki P3 posiadają mikrofon i
sterowanie więkiem zintegrowane z kablem
Made for iPod. Dzięki temu możesz dzwonić lub
odbier pączenia nie zdejmuc uchawek.
Sterowanie więkiem pozwala równi na
ączanie odtwarzania, pau odtwarzania oraz
przeskakiwanie do innych piosenek. Mikrofon i
sterowanie więkiem zosto przedstawione na
Rysunku 5.
Panel sterujący zost wyposażony w trzy przyciski,
jeden w środku i dwa na kdym z końców i dzia
następująco:
Kliknij przycisk +” aby zwiększ głośnć
telefonu lub muzyki.
Kliknij przycisk -” aby zmniejszyć ność
telefonu lub muzyki.
Kliknij środkowy przycisk raz aby odebr telefon.
Kliknij środkowy przycisk raz, aby zakończyć
rozmowę telefoniczną.
Kliknij środkowy przycisk raz aby odtworz lub
zapauzow piosenkę.
Kliknij środkowy przycisk dwa razy aby przeć do
następnej piosenki.
Kliknij środkowy przycisk trzy razy aby wc do
poprzedniej piosenki.
Rysunek 4
Wymiana kabla
L
L
L
L
L
L
Rysunek 5
Mikrofon i sterowanie dźwkiem
1x
1x
2x
3x
49
POLSKI
5. Czyszczenie słuchawek P3
uchawki oraz poduszki uchawek P3 mogą być
czyszczone za pomo mkkiej ściereczki I ciepłej
wody z dodatkiem niewielkiej ilości mya lub
detergentu. Poduszki najlepiej zdjąć i dopiero potem
je wyczyśc. Nie ywaj pływ czyszccych na
bazie alkoholu i nie pozl aby jakakolwiek część
uchawek zosta za bardzo zamoczona.
6. Usuwanie problemów
Brak dźwku lub dźwk przerywany
Upewnij się czy kabel jest odpowiednio
poączony czyli do gniazda uchawkowego (a
nie gniazda “line out”)
Sprawdź czy podobne objawy występu na
innym urdzeniu audio.
yj dączonego do uchawek kabla
uniwersalnego jesli nie potrzebujesz mikrofonu I
sterowania więkiem dla iPod, iPhone i iPad.
Nadmierny bas
Wyłącz wszystkie funkcje poprawiania dźwku w
urdzeniu źródłowym.
Zintegrowane sterowanie nie działa prawiowo
Sprawdź czy Tj iPod, iPhone lub iPad jest
kompatybilny
Roącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy poączenie jest prawiowe
Przetestuj na innym kompatybilnym urdzeniu
jeśli to możliwe
Mała głośność lub aba jakość dźwku
Upewnij się czy uchawki właściwie
poączone.
Wyłącz wszystkie funkcje poprawiania dźwku w
urdzeniu źródłowym .
Upewnij się czy poziom głośnci w urządzeniu
źróowym nie jest zmniejszony do zera.
Sprawdź na innym urządzeniu źróowym.
Sprawdź połączenie kabla z k z słuchawek.
więk dochodzi tylko z jednej słuchawki
Roącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy poączenie jest prawiowe
Sprawdź na innym urządzeniu źróowym.
Sprawdź połączenie kabla z k z słuchawek.
7. Instrukcje dotycce bezpieczeństwa
uchawki zawierają małe element, które
mo b przyczyną uduszenia po połknięciu.
uchawki nie przeznaczone dla dzieci ponej
3. roku życia.
Produkt zawiera materiały magnesuce.
Podczas odłączania słuchawek nie cgnij za
kabel. Zawsze chwytaj i ciągnij tylko wtyczkę.
Długotrwałe uchanie muzyki przy wysokim
poziomie głośnci me uszkodzić uch.
Podczas ywania słuchawek powinno sunikać
wysokich poziow ności, zaszcza przez
szy czas.
•Zachowaj szczególną ostrożność podczas
jednoczesnego używania słuchawek i prowadzenia
pojazdu lub jakiejkolwiek innej czynności, kra
wymaga pnej koncentracji. Sprawdź i stosuj s do
przepiw prawnych określających ycie telefonów
korkowych i słuchawek. Niektóre kraje wymagają
konkretnych obostrz dotyccych użycia
uchawek podczas prowadzenia pojazw. Dźwięki,
których ywasz jako przypomni lub alarmów
na swoim telefonie mogą mi inne brzmienie gdy
yszane na słuchawkach. Bądź świadom jak te
więki brzm na uchawkach żeby były łatwe do
rozpoznania. Nie upć, nie siadaj na słuchawkach,
nie pozwól by uległy zamoczeniu.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe
I iPod touch są markami handlowymi Apple Inc.
zarejestrowanymi i chronionymi w USA i innych
krajach. iPad jest mar handlową Apple Inc.
Pilot sterujący i mikrofon obsługiwane tylko
przez iPod nano (czwarta generacja i nowsze),
iPod classic (120GB, 160GB), iPod touch (druga
generacja i nowsze), iPhone 3GS i nowsze, iPad
oraz iPad 2. Pilot sterowania jest obugiwany przez
iPod shufe (trzecia generacja i nowsze). więk jest
obugiwany przez wszystkie modele iPod.
50
SVENSKA
www.bowers-wilkins.com
lkommen till Bowers & Wilkins och P3
Tack för att du valt Bowers & Wilkins. r John Bowers grundade
vårt företag ansåg han att fantasifull design, uppnningsrik
ingenjörskonst och avancerad teknik är vad som behövs för att
göra ljudåtergivning underllande. Vi delar fortfarande hans
åsikter och de inspirerar varje produkt vi utformar.
P3 är en rlur med höga prestanda som ger dig en personlig
ljudupplevelse av högsta kvalitet i varje situation. I den här
manualen hittar du allt du behöver veta för att få ut mycket
som jligt av dina P3-rlurar.
51
SVENSKA
Figur 1
Identiera nster (L) och höger (R) rlur
1. P3-kartongen innehåller
1. P3-rlurar
2. Universalkabel
3. Etui
4. Snabbguide
2. Använda dina P3-hörlurar
r att dina hörlurar ska uppnå sin fulla potential ska
du använda dem på rätt sätt. Identiera rst vilken
som är höger respektive vänster hörlur. Lurarna har
graverats med beteckning för vänster (L) respektive
ger (R) insidan av bygeln där hörlurarna
justeras. Segur 1.
Vik nu upp hörlurarna och placera dem på huvudet
med bygeln justerad att varje hörlur sitter mitt r
respektive öra. Se gur 2.
r du inte annder hörlurarna rekommenderar vi
att du viker ihop dem och gger dem i etuiet. Detta
skyddar dem och hjälper dig att se till att kabeln
inte blir tilltrasslad. Figur 3 visar hur du placerar P3-
rlurarna i sitt etui.
Figur 2
här justerar du kåporna
Figur 3
här placerar du P3-hörlurarna i sitt etui
52
SVENSKA
3. Ansluta dina P3-hörlurar
Dina P3-rlurar kan anslutas till vilken ljudenhet
som helst som har ett 3,5 mm rlursuttag. Made for
iPod-kabeln som sitter på P3-hörlurarna har försetts
med mikrofon och ljudkontroller som är kompatibla
med iPhone, iPod och iPad. Nästa avsnitt i den här
manualen beskriver hur du annder dessa.
Om du annder P3-rlurarna med en enhet
som inte är från Apple kan Made for iPod-kabeln i
vissa fall leda till att anslutningen inte blir tillförlitlig.
Om så skulle ske kan du byta ut kabeln mot den
medföljande universalkabeln. Nedan beskrivs hur du
tar loss Made for iPod-kabeln och byter ut den mot
universalkabeln. Förfarandet visas även i gur 4.
Vik upp rlurarna och ta bort respektive
öronkudde genom att försiktigt dra den ut fn
rlurens kåpa. När du tagit bort öronkuddarna
kommer du åt kabelns jackkontakt och anslutning.
Arbeta med en pa åt ngen och dra försiktigt
ut jackkontakten fn anslutningen. Dra i
kontakten och inte i slva kabeln. Lyft ut kabeln
från kabelspåret.
r du kopplat ur Made for iPod-kabeln
identierar du höger och vänster jackkontakt på
universalkabeln. Varje kontakt har en fördjupning i
formen av ett L (vänster) respektive ett R (höger).
tt i vänster kontakt i vänster hörlurspa och
placera kabeln i kanalen. Upprepa förfarandet för
ger rlurskåpa.
tt tillbaka öronkuddarna. Se till att tapp och
llare griper tag i varandra på tt sätt.
4. Använda P3-rlurarna med iPod,
iPhone eller iPad
P3-hörlurarna har försetts med en frrkontroll som
är en kombinerad mikrofon och ljudkontroll som
integrerats med Made for iPod-kabeln. Via denna
kan du prata i telefon eller besvara samtal när du har
rlurarna dig. Via kontrollen kan du också styra
funktionerna Spela, Paus och sta/Föregående t.
Fjärrkontrollen med mikrofon visas igur 5.
Kontrollen har tre klickknappar, en i mitten och en på
vardera sida om denna. Knapparna fungerar enligt
ljande:
Klicka på knappen med ett “+r att öka
samtals- eller musikvolymen.
Klicka på knappen med ett “- r att minska
samtals- eller musikvolymen.
Klicka på knappen i mitten en gång för att besvara
ett samtal.
Klicka på knappen i mitten en ng för att avsluta
ett samtal.
Klicka på knappen i mitten en ng för att spela
eller pausa en låt.
Klicka på knappen i mitten t gånger r att
hoppa till nästa låt.
Klicka på knappen i mitten tre nger för att
hoppa till föregående t.
Figur 4
Byta kabel
L
L
L
L
L
L
Figur 5
Mikrofon och ljudkontroller
1x
1x
2x
3x
53
SVENSKA
5. Rengöra dina P3-hörlurar
Du kan rengöra P3-bygeln och öronkuddarna med
en mjuk trasa, ljummet vatten och lite tl eller
diskmedel. Innan du renr öronkuddarna är det
st att du tar av dem fn pan. Använd inte
spritbaserade renringsmedel och var försiktig så
att inte någon del av rlurarna blir alltför bt.
6. Felsökning
Inget ljud eller ljud som rsvinner ibland
Kontrollera att hörlurskontakten är ordentligt
ansluten till llans rlursuttag (och inte till en
linjeutgång (line out)).
Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
Annd universalkabeln som medljer om du inte
bever mikrofon- och kontrollfunktionerna r
iPod, iPhone eller iPad.
Alltr kraftig bas
Avaktivera eventuella ljudförttringsfunktioner
ljudllan.
Den integrerade kontrollen fungerar inte korrekt
Kontrollera kompatibiliteten med din iPod, iPhone
eller iPad.
Koppla ur och återanslut hörlurarna för att
kerslla att de är ordentligt anslutna.
Testa hörlurarna med en annan kompatibel
produkt om du har en dan till hands.
g volym eller lig ljudkvalitet
Kontrollera att hörlurarna är ordentligt anslutna.
Avaktivera eventuella ljudförttringsfunktioner
ljudllan.
Kontrollera att volymen är uppskruvad på
ljudllan.
Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
Kontrollera kabelanslutningen i varje hörlurspa.
Det kommer endast ljud ur en av
rlurskåporna
Koppla ur och återanslut hörlurarna för att
kerslla att de är ordentligt anslutna.
Testa att ansluta till en annan ljudkälla.
Kontrollera kabelanslutningen i varje hörlurspa.
7. Säkerhetsvarningar
Inneller s delar som kan utgöra en
kvävningsrisk. Ej mpliga för barn under tre år.
Denna produkt innehåller magnetiska delar.
Dra aldrig i kabeln r du ska koppla ur
rlurarna. Ta alltid tag i och dra i själva
kontakten.
Om du lyssnar hög musik under lång tid
riskerar du att drabbas av hörselskador. För
kerhets skull ska du undvika att lyssna hög
volym, särskilt under nga perioder.
Iaktta försiktighet om du annder headset/
rlurar samtidigt som du mavrerar ett fordon
eller ller på med gon annan aktivitet som
kräver din fulla upprksamhet. Kontrollera
och lj de lokala lagar och besmmelser som
ller för användning av telefoner tillsammans
med headset/rlurar. Vissa nder tillämpar
rskilda begränsningar för anndning av dana
produkter i samband med bilkörning. Det kan
exempelvis innebära att headset endast får ha en
rlurskåpa/öronscka.
Ljud för påminnelser eller varningar som du är
beroende av att uppfatta kan ta annorlunda
r du använder rlurar. Var medveten om hur
karaktären dessa ljud varierar så att du ändå
nner igen dem.
Tappa eller sitt inte på rlurarna, och låt dem inte
bli blöta.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe
och iPod touch är varurken som tillhör Apple Inc.
och är registrerade i USA och andra länder. iPad är
ett varurke som tillr Apple Inc.
Fjärrkontrollen och mikrofonen sds endast av iPod
nano (4:e generationen och senare), iPod classic
(120 GB, 160 GB), iPod touch (2:a generationen
och senare), iPhone 3GS och senare, samt iPad
och iPad 2. Fjärrkontrollen stöds av iPod shufe
(3:e generationen och senare). rlurarna stödjer
ljudsignaler fn alla iPod-modeller.
54
NORSK
www.bowers-wilkins.com
Velkommen til Bowers & Wilkins og P3 Hodetelefoner
Takk for at du valgte Bowers & Wilkins. Da John Bowers etablerte
Bowers & Wilkins i 1966 gjorde han det med overbevisningen om
at god design, innovativ ingeniørkunst og avansert teknologi er
nøkkelen til å oppleve god lyd i hjemmet. Denne overbevisning
videreføres den dag i dag, og er inspirasjon for alle produkter vi
skaper.
P3 er høykvalitets hodetelefoner designet for best mulig
lydkvalitet. Denne manualen vil fortelle deg alt du trenger å vite for
å maksimalt ut av dem.
55
NORSK
Diagram 1
Identisering av venstre og høyre
1. Innhold i P3 eske
1. P3 hodetelefoner
2. Universalkabel
3. Oppbevaringsveske
4. Hurtigguide
2. Hvordan bruke dine P3 hodetelefoner
Ved å bruke dine P3 hodetelefoner korrekt sikrer du
at lydgjengivelsen blir god som mulig. Identiser
rst venstre og yre hodetelefon. Bokstavene
L (venstre) og R (høyre) er gravert innsiden av
hodebåndet slik at du kan skille dem fra hverandre.
Se illustrasjon i Diagram 1.
Fold ut hodetelefonene og sett dem på hodet.
Juster deretter hodebåndet slik at hver hodetelefon
er plassert sentralt over øret. Se illustrasjon i
Diagram 2.
Vi anbefaler at du folder sammen P3 hodetelefonene
og legger dem i oppbevaringsesken når de ikke er i
bruk. Esken gir god beskyttelse og sørger samtidig
for at kabelen til hodetelefonen ikke blir viklet
sammen. Se Diagram 3 for hvordan du oppbevarer
P3 i oppbevaringsesken.
Diagram 2
Justering av hodetelefonene
Diagram 3
Hvordan oppbevare P3 i oppbevaringsesken
56
NORSK
3. Hvordan koble til P3 hodetelefoner
P3 hodetelefonene kan kobles til alle typer avspillere
med 3.5mm mini-jack utgang.
Kabelen som kommer påmontert P3 erMade
for iPodsertisert og har iPhone, iPod og iPad
kompatibel mikrofon og fjernkontroll. Hvordan disse
brukes er beskrevet senere i denne manualen.
Hvis du bruker P3 og den påmonterte ”Made for
iPod kabelen sammen med andre avspillere enn
Apple enhetene beskrevet over kan du oppleve
rlig tilkobling. Vi anbefaler derfor at du istedenfor
bruker den inkluderte universalkabelen som passer til
alle avspillere. Hvordan du bytter kabel er beskrevet
nedenfor og illustrert i Diagram 4.
Brett ut P3 og ta av øreputene ved å trekke
forsiktig i dem. Du vil kunne se hvor kabelen er
festet i hver hodetelefon.
Ta et forsiktig tak i pluggen i den enden av
kabelen som r inn i hver hodetelefon (ikke
dra i selve kabelen) og dra den forsiktig ut av
kontakten. Løft deretter kabelen ut av sporet som
den r i.
r ”Made for iPodkabelen er fjernet nner du
frem universalkabelen. Kontaktene på denne er
merket med henholdsvis L (venstre) og R høyre.
Kabelen festes ved at de to pluggene forsiktig
res inn i kontaktene de to hodetelefonene.
Pass på at henholdsvis L (venstre) og R (yre)
kontakten settes i riktig hodetelefon.
Sikre at kablene legges inn i sporet på
hodetelefonene og sett deretter på øreputene
igjen.
4. Hvordan bruke P3 hodetelefonene med
iPod, iPhone og iPad
”Made for iPodkabelen til P3 har innebygget
mikrofon og fjernkontroll, og kan derfor brukes til
å styre lydavspilling på kompatible Apple enheter
og som hands-free enhet når du bruker P3 med
en iPhone. Hvordan du bruker mikrofonen og
fjernkontrollen illustreres i Diagram 5.
Mikrofonen kan brukes som hands-free når
hodetelefonene er i bruk. Fjernkontrollen brukes til
å velge sanger (forrige/neste), starte avspilling eller
sette i pause. Fjernkontrollen har i alt tre knapper
en i hver ende og en på midten. Diagram 5 viser
funksjonene til fjernkontrollen og mikrofonen.
Klikk +” knappen for å øke volum ved
avspilling eller hands-free bruk
Klikk - knappen for å senke volum ved
avspilling eller hands-free bruk
Klikk en gang knappen i midten for å svare på
et anrop
Klikk en gang knappen i midten for å avslutte
en samtale
Klikk en gang knappen i midten for å starte
eller pause musikkavspilling
Klikk to ganger knappen i midten for å hoppe
til neste sang
Klikk tre ganger knappen i midten for å hoppe
til forrige sang
Diagram 4
Bytte kabel på P3
L
L
L
L
L
L
Diagram 5
Hvordan bruke mikrofon og fjernkontroll
1x
1x
2x
3x
57
NORSK
5. Rengring av hodetelefonene
Hodendet og øreputene kan rengres med
en myk klut fuktet med varmt vann. Øreputene
rengjøres best hvis man tar dem av. Mild såpe kan
brukes, men vaskemiddel som inneholder alkohol
skal unngås. Pass at selve hodetelefonene
ikke fuktes med vann da dette kan skade
yttalerelementene innvendig.
6. Feilking
Ingen eller kun periodisk lyd
Sikre at hodetelefonpluggen er skikkelig tilkoblet
hodetelefonutgangen på lydkilden (ikkeline-out
utgang).
Forsøk å koble P3 til en annen lydkilde.
Bruk den inkluderte universalkabelen hvis du ikke
bever den Apple kompatible mikrofonen og
fjernkontrollen.
For mye bassni
Koble ut alle eventuelle lydjusteringer lydkilden.
Integrert mikrofon og fjernkontroll virker ikke
Sjekk iPod, iPhone og iPad kompatibilitet.
Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
Om mulig fork med annen kompatibel enhet.
Lav lyd eller dårlig lydkvalitet
Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
Koble ut alle eventuelle lydjusteringer lydkilden.
Kontroller at volum på lydkilden er skrudd opp.
Forsøk å koble P3 til en annen lydkilde.
Sjekk at kablene som går inn i hodetelefonene har
skikkelig kontakt.
Kun lyd fra en av hodetelefonene
Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
Forsøk å koble P3 til en annen lydkilde.
Sjekk at kablene som går inn i hodetelefonene har
skikkelig kontakt.
7. Advarsler
Inneholder s deler som kan forårsake kvelning.
r ikke brukes av barn under 3 år.
Dette produktet inneholder magnetisk materiale.
Dra aldri i ledningen r hodetelefonpluggen skal
tas ut av lydkilde. Hold rundt plugg.
yt volum kan føre til hørselsskade. Det beste
er å unn høyt volum, og da spesielt yt volum
over lengre perioder.
r forsiktig hvis hodetelefonene brukes når
man rer kretøy eller i andre situasjoner som
krever god oppmerksomhet. Følg lokale lover
og restriksjoner for bruk av hodetelefoner og
telefoner.
Lyder som man er avhengig av som varsler
og advarsler kan bli overvet eller endre
lydkarakter ved bruk av hodetelefoner. r
bevisst på dette, og sikre at disse er rbare og
kan gjenkjennes.
Ikke sitt på eller mist hodetelefonene i bakken.
Hodetelefonene tåler ikke vann/fuktighet.
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod nano, iPod shufe
og iPod touch er varemerker eid av Apple Inc,
registrert i USA og andre land. iPad er et varemerke
eid av Apple Inc.
Fjernkontroll og mikrofon sttes kun av iPod nano
(4. generasjon og nyere), iPod Classic (120Gb
og 160Gb), iPod touch (2. generasjon og nyere),
iPhone 3GS og senere iPhone modeller, iPad
og iPad 2. Fjernkontroll sttes av iPod shufe
(3. generasjon og nyere). Lyd sttes av alle iPod
modeller.
58
简体中文
www.bowers-wilkins.com
欢迎使用Bowers & Wilkins及P3耳机
谢您选择Bowers & Wilkins司的创人John Bowers先
生相信具有想象力的设计创新的程学设计和先进的技术是开
家庭音响娱乐大的重要元素们依然坚持着他的信念,并赋
们所有产设计灵感。
P3是一款高能的贴耳式耳机,能在情况您提
佳的音响效册将您介绍所需知道的事项让P3耳机
情发挥。
59
简体中文
图1
辨别耳机的左和右
1. P3包盒内物品
1. P3
2.用接线
3.机盒
4.速入
2. 使用P3耳机
正确使用您的P3耳机能确保其性能得已发挥。首
先,辨别耳机右。标识刻在耳机的调
器内旁。见图1
现在,打开耳戴到头上整头带,使耳机
筒紧贴耳朵。2。
建议您当无需使时,请把放回盒内机盒
够保护其不受,并确保线不会缠在。图3
展示了耳机放内。
图2
调节听筒
图3
将耳机放回盒
63
繁體中文
1
辨別耳機的左和右
1. P3包盒內物品
1.P3耳機
2.通用接線
3.耳機
4.快速入門指南
2. 使用P3耳機
正確使用您的P3耳機能確保其性能得已充分發揮
先,辨別耳機右。識別刻在耳機的調
器內旁。見圖1
現在,打開耳戴到頭上調整頭帶,使耳機
筒緊貼耳朵。2
建議您當無需使時,請把放回盒內機盒
夠保護其不受,並確保不會纏在。圖3
展示了耳機放內。
2
調節聽筒
3
將耳機放回盒
64
繁體中文
3.接P3耳機
P3耳機能夠連接至任何帶3.5毫米耳機輸出
的音頻設備。iPod接線也適P3耳機,具
iPhoneiPod iPad容的麥克風和音頻。它
的使用將會在明書下面節進行說
如果您在蘋果的設備上使P3耳機,那iPod
用的接線偶爾致連接不在這種情,所
供的通用接線能夠取代。斷iPod用接線,插入
用接線,詳見及圖4
打開耳機,並取下聽筒的耳墊,然後露出
的插頭和插孔
每次在一個聽操作,輕輕握住連接插頭,
從插孔上拔下請拔插頭拉扯接線接線
移離它的線槽
iPod用接線已斷開,拿起通用接辨別左右
連接插頭。插分別標有LR識。
將左連接插頭左邊聽筒的插孔,將接線按
的線槽。右邊重複同樣
重新放入耳墊定耳墊的定位銷和插孔準確
合。
4.iPod、iPhone 或iPad上使用P3
您的P3耳機配備了一條結合麥克風及聲音控制器
iPod專用接線,讓您在帶上耳機夠接聽及
話。您同時可過控制器、暫停或歌曲
迷你麥克風和器詳見圖5
控制器有3按鍵,中間及兩端個,操作:
按末端標“+”的按鍵增加電歌曲的音量。
按末端標“-”的按鍵降低電歌曲的音量。
按中間的按鍵來接電話
按中間的按鍵來結束通話。
按中間的按鍵來播放或暫停歌曲
按中間的按鍵來跳到下一首歌曲
按中間的按鍵回到上一首歌曲。
4
更換接線
L
L
L
L
L
L
5
迷你麥克風和量控
1x
1x
2x
3x
67
日本語
左右の確認
1.梱品
1.ンP3
2.ニバーサ
3.ケー
4.ターガイ
2. 使用方法
を適切に使用すで最大限の音質が得
れまンの左右を確認しい。
左右の識別マークは、の内側ヤー
調節部分の隣に記さ図1をご覧い。
次に、を広げ頭に装着
の時、各イヤープが耳の中央に
バンを調整い。図2をい。
は、使用しない時にたんでケー
お薦めますケースにてお
破損しケールもつれせん。P3をケースに
納す法は図3をご覧い。
図2
の調整
図3
ケーへの収納
69
日本語
5. お手入れ方法
P3のヘバンとイーパは、柔らかい布と少量
の洗剤か石鹸を溶した温水で拭いい。ヤー
は外して拭お手入れが簡単でルコー
系洗浄液は使わないた、が濡
すぎない。
6. ルシューテ
音が聞こえない、または音が途切れる
グが、音源機器の「ヘン」
力に差し込ま確認
ライではません)
別の音源機器にて試い。
iPodやiPhoneiPadの付きン機能が必
要でない合は、同梱のユニバーサルケルを
使い
低音が過剰であ
音源機器側のすべての音改善機能を無効に
ク付きオーデコンが正し能しない
iPod、iPhone、iPadの互換性を確認しい。
を一旦取り外しし直
ださい。
お持ちの場合は、換性のある別の製品をお試
音が小さい、たは音質が悪い
ンがいるを確認
ださい。
音源機器側のすべての音改善機能を無効に
音源機器側の音量がぎなか確認し
い。
別の音源機器にて試い。
各イヤープ内のケールの接続を
い。
片方のイヤーカプかか音が聞こえな
を一旦取り外しし直
ださい。
別の音源機器にて試い。
各イヤープ内のケールの接続を
い。
7.全上のご注意
の製品には、息の危険性がある小な部品が
れてます3歳未満のお子様はご使用ただ
の製品には磁性材料が使われ
グを時には、を持
のではな必ずコネを持っ張
大音量で長時間使用す悪影響を及ぼ
恐れが特に長時間にわてヘ
を使用る場合音量を上げぎない
い。
車の運転なの細心の注意が必要な作業をなが
/ヘを使用する場合は、十分
ご注意ださい。携帯電話
のご使用に関各地域の法令を確認従っ
い。片耳のみの装着など、運転中の
製品の使用について具体的な制限がされる地
域も
ン使用時は、意/警告音が普違っ
た聞え方なる場合があ必要に応て注
意/警告音を聞き音の聞え方の変化
に注意い。
本体の上に座っを濡
ないい。
iPhone、iPod、iPod classic、iPod nanoiPod
shu󰮑eiPod touchは米国おび他国のApple Inc.
の登録商標でiPadはApple Inc.の商標で
iPod nano4th generation以降iPod Classic
(120GB、160GBiPod touch(2nd generation
以降iPhone 3GS以降iPad、iPad2は、
ン操作おびマがサポーiPod
shu󰮑e3rd generation以降は、ン操作が
音声出力はすのiPodモデ
71
한국
그림 1
좌,
1.용물
1. P3 헤드
2.케이
3. 케이
4. 타트이드
2. P3 헤드폰 용법
헤드폰은바르사용해야성능음질
얻을습니다.헤드폰의우를
확인주십시오. 그림 1드폰 드밴
안쪽좌우분별있도각인되어
있습니다.
헤드폰을서 머용하 그림 2
이어피스귀의앙에치하도록 드밴드를
조절하십시오.
헤드폰을용하않을접어전용이스
보관하시바랍니다. 케이스에관하손상
예방하고이블뒤엉키는방지
있습니다. 그림 3같이 P3 헤드폰을이스
넣으십시오.
그림 2
이어피스
그림 3
P3드폰이스는다
72
한국
3. P3 헤드폰
P33.5mm 헤드출력단자 있는
모든향기기에결하사용하실 습니다.
MFI(Made for iPod) 이블아이폰,이팟,
아이패드연결하여용하마이디오
기능조절있습니다. 사용법에해서
사용설명다음션을조하십시.
MFI 케이블P3 드폰외의기와
사용하면속에제가수도습니다.
경우에는속의니버케이블로 체하
연결하십시오. 그림 4케이블을체하 방법
참조하십시오.
헤드폰을이어패드럽게아당
이어피스체에분리하십시오. 이어패드
분리하면이블플러그와켓이입니.
연결러그가볍잡아켓에
분리하십시오. 케이블을기지시고러그
잡아당기십시.이블배선에서
올리십시오.
MFI 케이블을 거한 니버케이블을쪽,
오른방향맞춰결하십시오.러그L(
왼쪽), R(오른쪽)이시되있습니다.
왼쪽플러그를이어피스켓에
삽입하신이블배선으로
넣으십시오.른쪽어피스에동일하게
반복하십시오.
이어패드원위 시키십시오.어패위치
핀과켓의확히치하도록십시오.
4. 이폰,이팟, 아이패드와 용하기
P3연결 Made for iPod 케이
마이크와디오기능있어아이폰,
아이터치, 아이패드에서드폰착용
전화받을습니다.그림 5 표시
것과음악생,시정지,
가능합니다.
조절부에3개클릭위치있으중앙
스위양단스위기능아래같습니다.
“+”로시된위치클릭또는
음악음량커집니다.
“-”가시된위치클릭또는
음악음량작아집니다.
걸려화를으려중앙위치1회
클릭합니다.
중앙위치클릭하면화가
끊깁니다.
곡을생하거나 시정지하려면스위치를
1회릭합니다.
다음으로동하려면 스위치를 2
클릭합니다.
이전곡으이동하려위치3회
클릭합니다.
그림 4
케이교체
L
L
L
L
L
L
그림 5
MFI 컨트용법
1x
1x
2x
3x


Produkt Specifikationer

Mærke: Bowers & Wilkins
Kategori: Hovedtelefon
Model: P3
Vægt: 130 g
Produktfarve: Sort
Produkttype: Hovedtelefoner
Dimensioner (BxDxH): 150 x 48 x 165 mm
Impedens: 34 ohm (Ω)
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Kabellængde: 1.2 m
Bæremåde: Headset
Hovedtelefon frekvens: 10 - 20000 Hz
Hovedtelefon følsomhed: 111 dB
Maksimal indgangseffekt: 50 mW
Tilslutning af hovedtelefoner: 3,5 mm
Stik: 2.5mm, 3.5mm
klirfaktor (THD): 1 %
Ørekobling: Supraaural
Magnet-type: Neodym
Aftageligt kabel: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bowers & Wilkins P3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefon Bowers & Wilkins Manualer

Hovedtelefon Manualer

Nyeste Hovedtelefon Manualer