Braun Nasal Aspirator 1 Manual
Braun
Baby-produkt
Nasal Aspirator 1
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Braun Nasal Aspirator 1 (3 sider) i kategorien Baby-produkt. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3

English
Product description
The Braun Nasal aspirator 1 is a portable, DC-powered device consisting of a pump, a
soft aspiration tip, and a secretion collection cup.
Please read all the instructions before using the Braun Nasal aspirator 1, espe-
cially this basic safety information.
Intended use and contraindications
The Braun Nasal aspirator is intended to be used for providing intermittent suction to
remove nasal secretions and mucous in children, 0 to 12 years of age, for home-use
only.
• The Braun Nasal aspirator is designed to clean/extract nasal secretions only. Do
not use the device for purposes other than those stated in these instructions for
use.
• Keep out of reach of children under 12 years.
• DO NOT expose the Braun Nasal aspirator 1 to direct sunlight.
• This device is designed for domestic use only. Consult a doctor if the child is
suffering from a nasal infection.
• DO NOT use other nozzle than those supplied with this device. Use of the wrong
tip or overly forceful insertion may result in nosebleed.
• This product does not need to be calibrated.
• While in use, DO NOT block the exhaust at the side of the device as it would affect
the functionality of the device.
Care, cleaning and troubleshooting
See Quick Start Guide for pictures.
Clean before first and each use to prevent contamination. Twist off the cup and
remove the tip. Clean the cup and tip with soap and warm water (>33°C - 30 s).
Do not use household cleaners other than dish appropriate soap. Wipe device to
clean it. To even better reduce risk of infection/cross-infection, you can disinfect the
detachable parts (cup and tip) in the dishwasher but . Don’t let NOT the device itself
the device get wet.
If suction has decreased, perform a device care + ensure that the nostril is fully sealed
against tip + ensure that the exhaust port is not blocked. Do not use the device if
malfunction occur and contact the manufacturer.
Device care and if mucus accidentally overfill: keep the cup attached and lower only
the cup into warm water but not too deeply. Start suction to flush clean.
2 Year Limited guarantee
Please retain the receipt as proof of purchase, as claims under the guarantee period
will only be valid with proof of purchase. Guarantee: Two Years (2 Years) from date
of purchase. This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur
under normal use; defective devices meeting this criteria will be replaced free of
charge. The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse
or failure to follow the user instructions. The guarantee becomes void if the device
is tampered with, used with non-Braun branded accessories, or if repairs are
undertaken by unauthorized persons. Accessories and consumables are excluded
from any guarantee. For support see website or: Braun_Support@helenoftroy.eu
This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only.
UK Only: This does not affect your consumer statutory rights.
In Europe, any serious incident (e.g. death, life-threatening injury, surgical
intervention, ...) that has occured in relation to this Braun Nasal aspirator should be
reported to Kaz Europe (see Helen of Troy Consumer Service Numbers) and to the
competent authority of your member state.
REF, LOT and Serial numbers of your product must be provided as they are essential
to record and follow up your inquiry or claim. The LOT and Serial numbers are located
in the battery door. The production date is given by the LOT number and can be
deciphered as explained here: The first 3 numeric digits in the LOT number represent
the day of the year of manufacture. The next 2 numeric digits represent the last two
numbers of the calendar year of manufacture and the letter(s) at the end designate
the manufacturer of the product. (E.g.: LOT No.: 12313tav this product was made on
the day 123, year 2013 at the manufacturer code tav.)
Product specifications
Type Electric nasal aspirator (BNA100EU)
Maximum suction power 70 kPa
Operating temperature +10 °C ~ +40 °C
Storage temperature -25 °C ~ +55 °C
Operating & transport atmospheric pressure 700hPa - 1060 hPa
Operation & storage relative humidity ≤95 % R.H. non-condensing
Unit weight 230 g
Power source (included) Alkaline battery: 2 x AA (LR6) 1.5V
Battery life 1000 operations - 3 hours
Service life 5 years
Guarantee 2 years
10 °C
40 °C
MD
Equipment with type
BF applied parts See instruction for
use Operating
temperature Storage temperature Medical device Operating and
storage humidity
REF LOT SN
Catalogue number Batch code Serial number Date of manufactureManufacturer Caution
Authorized representative in the
European Community
Subject to change without notice.
Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and larger.
Protected against water drops falling vertically when the device is tilted
up to 15°.
This medical device carries the CE mark and is manufactured in conformity with RoHS
Directive 2011/65/EU and other applicable directive and/or regulations as specified in
the EU Declaration of Conformity.
The device needs special precautions regarding EMC. Portable and mobile RF
communications equipment can affect medical electrical equipment. WARNING: Use
of this equipment adjacent to other equipment should be avoided because it could
result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other
equipment should be observed to verify that they are operating normally. WARNING:
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna
cables and external antennas) should be used no closer than 30cm to any part of the
device. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
For more information, see consumer service numbers or website.
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect
the environment, do not dispose of it in household waste, but take it to an
appropriate local collection centre provided in your country.
Only discard empty batteries. They should not be disposed of in the
household waste, but at appropriate collection sites or at your retailer.
Česky
Popis výrobku
Nosní odsávačka Braun1 je přenosné zařízení, napájené stejnosměrným proudem,
které se skládá zčerpadla, měkké odsávací špičky anádobky na shromažďování sekretu.
Před použitím nosní odsávačky Braun1 si prosím přečtěte veškeré pokyny,
zejména základní bezpečnostní informace.
Zamýšlené použití a kontraindikace
Nosní odsávačka Braun je určen pro domácí občasné odsávání nosního sekretu a
hlenu u dětí ve věku 0 až 12 let.
• Nosní odsávačka Braun1 je konstruována tak, aby čistila/odstraňovala pouze
nosní sekret. Nepoužívejte tento prostředek k jiným účelům než k těm, které jsou
uvedeny v tomto návodu k použití.
• Uchovávejte mimo dosah dětí do věku 12 let.
• Nosní odsávačku Braun1 vystavovat přímému slunečnímu záření.NESMÍTE
• Tento prostředek je určen pouze k domácímu použití. Pokud má dítě nosní infekci,
poraďte se s lékařem.
• NEPOUŽÍVEJTE jiné nástavce než ty, které jsou součástí dodávky tohoto přístroje.
Použití nesprávného hrotu nebo příliš silné zavedení může vést ke krvácení z nosu.
• Výrobek se nemusí kalibrovat.
• Během používání NEBLOKUJTE výstup na boku zařízení, protože by to ovlivnilo
jeho funkčnost.
Péče, čištění a řešení problémů
Obrázky naleznete v příručce Rychlý start.
Před prvním a každým dalším použitím je vyčistěte, aby nedošlo ke kontaminaci.
Odklopte kalíšek a vyjměte hrot. Kalíšek a hrot očistěte mýdlem a teplou vodou
(>33 °C - 30 s). Nepoužívejte jiné čisticí prostředky pro domácnost než vhodný čisticí
prostředek na nádobí. Zařízení otřete a vyčistěte. Abyste ještě lépe snížili riziko
infekce, můžete v myčce nádobí dezinfikovat odnímatelné části (pohárek a špičku),
NIKOLI však samotný přístroj. Nedovolte, aby se zařízení namočilo.
Pokud se sání snížilo, zkontrolujte přístroj + zkontrolujte, zda nosní dírka zcela přiléhá
ke hrotu + zkontrolujte, zda není zablokován výstupní otvor. V případě poruchy
zařízení nepoužívejte a kontaktujte výrobce.
Péče o přístroj a při náhodném přeplnění hlenem: nechte kalíšek připevněný
a ponořte jej pouze do teplé vody, ale ne příliš hluboko. Spusťte odsávání a
propláchněte.
Dvouletá omezená záruka
Uschovejte si prosím účtenku jako doklad o nákupu, protože reklamace v rámci
záruční doby jsou platné pouze s dokladem o nákupu. Záruka: Dva roky (2 roky)
od data nákupu. Tato záruka se vztahuje na vady materiálu nebo zpracování, které
se vyskytnou při běžném používání; vadná zařízení splňující tato kritéria budou
bezplatně vyměněna. Záruka se NEVZTAHUJE na závady nebo poškození vzniklé
v důsledku zneužití nebo nedodržení návodu k použití. Záruka zaniká, pokud je
do přístroje zasahováno, je používán s příslušenstvím jiné značky než Braun nebo
pokud jsou opravy prováděny neoprávněnými osobami. Na příslušenství a spotřební
materiál se záruka nevztahuje. Podporu naleznete na webových stránkách nebo:
Braun_Support@helenoftroy.eu
Tato záruka se vztahuje pouze na Evropu, Rusko, Střední východ a Afriku.
V Evropě se musí každý vážný incident (např. úmrtí, život ohrožující zranění,
chirurgický zásah, atd.), ke kterém u došlo v souvislosti s touto nosní odsávačkou,
hlásit společnosti KAZ Europe (viz čísla zákaznického oddělení společnosti Helen of
Troy) a příslušnému orgánu vašeho členského státu.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo reklamací musíte uvést referenční číslo, číslo šarže
avýrobní číslo výrobku, aby bylo možné váš dotaz nebo reklamaci zaznamenat ařešit.
Číslo šarže avýrobní číslo najdete na víku baterie.
Datum výroby je určeno číslem šarže a může být rozklíčováno následujícím způsobem:
První 3 číslice čísla šarže označují den roku výroby. Následující číslice označují
poslední dvě číslice kalendářního roku výroby a jedno nebo několik písmen na konci
označuje výrobce produktu (např. č. šarže: 12313tav znamená, že tento produkt byl
vyroben 123. den roku 2013 pod kódem výrobce tav).
Specifikace výrobku
Typ: Elektrická nosní odsávačka (BNA100EU)
Maximální podtlak 70 kPa
Provozní teplota +10 °C ~ +40 °C
Skladovací teplota -25 °C ~ +55 °C
Provozní a přepravní atmosférický tlak 700 hPa - 1060 hPa
Relativní vlhkost prostředí při provozu
a skladování ≤95 % nekondenzující
Hmotnost jednotky 230 g
Napájecí zdroj (včetně) alkalická baterie 2 x AA (LR6) 1,5V
Životnost baterie 1000 použití - 3 hodiny
Provozní životnost 5 let
Záruka 2 roky
10 °C
40 °C
MD
Zařízení
saplikovanými
díly typu BF
Viz návod kpoužití Provozní teplota Skladovací teplota Zdravotnický přístroj Provozní a skladovací
vlhkost
REF LOT SN
Katalogové číslo Číslo šarže Výrobní číslo Datum výrobyVýrobce Upozornění
Autorizovaný zástupce v Evropském
společenství
Může dojít ke změně bez upozornění.
Chráněno proti pevným cizím předmětům o průměru 12,5mm a větším.
Chráněno proti vniknutí vodních kapek ve svislém směru při úhlu
náklonu do 15°.
Tento zdravotnický přístroj je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí
2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a
elektronických zařízeních (RoHS) a dalších platných směrnic a předpisů uvedených v
prohlášení o shodě EU.
Zařízení vyžaduje zvláštní opatření týkající se EMC. Přenosná a mobilní RF
komunikační zařízení mohou ovlivnit zdravotnické elektrické přístroje. VAROVÁNÍ: Je
třeba se vyvarovat používání tohoto zařízení v sousedství jiných zařízení, protože by
to mohlo vést k nesprávnému provozu. Pokud je takové použití nezbytné, je třeba
toto zařízení a ostatní zařízení sledovat a ověřit, zda fungují normálně. VAROVÁNÍ:
Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferních zařízení, jako jsou anténní
kabely a externí antény) by neměla být používána blíže než 30 cm od jakékoli části
zařízení. V opačném případě by mohlo dojít ke zhoršení výkonu tohoto zařízení.
Další informace získáte na číslech služeb zákaznického servisu nebo na webových
stránkách.
Tento výrobek obsahuje baterie a recyklovatelný elektronický odpad. V
zájmu ochrany životního prostředí jej nevyhazujte do domovního odpadu,
nýbrž jej odevzdejte do příslušného sběrného dvora v dané lokalitě.
Vybité baterie zlikvidujte. Nesmí se likvidovat spolu s běžným domovním
odpadem, ale je nutné odevzdat je v příslušném sběrném středisku nebo
maloobchodníkovi.
Deutsch
Produktbeschreibung
Der Braun Nasensauger 1 ist ein tragbares, batteriebetriebenes Gerät, das aus einer
Pumpe, einer weichen Absaugspitze und einem Sekret-Auffangbehälter besteht.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Braun Nasensauger 1, insbe-
sondere diese grundlegenden Sicherheitsinformationen.
Vorgesehener Verwendungszweck und Gegenanzeigen
Der Braun Nasensauger wird zur periodischen Absaugung von Nasenschleim ver-
wendet, um verstopfte Nasen von Kindern zwischen 0 und 12Jahren zu befreien. Das
Gerät ist nur für den nicht-kommerziellen Gebrauch gedacht.
• Der Nasensauger 1 von Braun ist nur zur Säuberung/Absaugung von Nasensekret
gedacht. Verwenden Sie des Gerät nicht für andere als die in dieser Gebrauchsan-
weisung aufgeführten Zwecke.
• Für Kinder unter 12Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Setzen Sie den Braun Nasensauger 1 direktem Sonnenlicht aus.NICHT
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch gedacht. Wenden Sie sich an
einen Arzt, wenn Ihr Kind an einer Naseninfektion leidet.
• Verwenden Sie andere Düse als die, welche mit diesem Gerät geliefert wurde. KEINE
Die Verwendung einer falschen Spitze oder zu kräftiges Einführen kann zu Nasen-
bluten führen.
• Das Produkt muss nicht kalibriert werden.
• Blockieren Sie während des Gebrauchs NICHT die Abluftöffnung an der Seite des
Geräts, da dies seine Funktion beeinträchtigen würde.
Pflege, Reinigung und Fehlerbehebung
Zu Abbildungen siehe Kurzanleitung.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch, um
Verunreinigungen zu vermeiden. Drehen Sie den Behälter ab und entfernen Sie die
Spitze. Reinigen Sie den Behälter und die Spitze mit Seife und warmem Wasser (>33
°C – 30 s). Verwenden Sie nur Geschirrspülmittel, keine anderen Haushaltsreiniger.
Wischen Sie das Gerät zur Reinigung ab. Um das Risiko von Infektion/Kreuzinfektion
noch weiter zu verringern, können Sie die abnehmbaren Teile (Behälter und Spitze) in
der Spülmaschine desinfizieren, aber . Achten Sie darauf, dass NICHT das Gerät selbst
das Gerät nicht nass wird.
Wenn die Saugkraft nachgelassen hat, führen Sie eine Gerätepflege durch + stellen
Sie sicher, dass zwischen Nasenloch und Spitze kein Zwischenraum bleibt + stellen
Sie sicher, dass die Abluftöffnung nicht blockiert ist. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn eine Störung auftritt, und wenden Sie sich an den Hersteller.
Pflege des Geräts und bei versehentlicher Überfüllung mit Schleim: Tauchen Sie nur
den am Gerät befestigten Behälter in warmes Wasser, aber nicht zu tief. Starten Sie
die Absaugung, um den Behälter zu spülen.
2 Jahre begrenzte Garantie
Bitte bewahren Sie die Quittung als Kaufnachweis auf, da Ansprüche im Rahmen der
Garantiezeit nur mit Kaufnachweis geltend gemacht werden können. Garantie: Zwei
Jahre (2 Jahre) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Material- oder Verarbeitungsfehler
bei normaler Verwendung ab. Defekte Geräte, die diese Kriterien erfüllen, werden
kostenlos ersetzt. Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab, die auf
Missbrauch oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind. Die
Garantie wird ungültig, wenn das Gerät manipuliert oder mit Zubehör versehen wird,
das nicht das Braun-Markenzeichen hat, oder wenn Reparaturen von unbefugten
Personen vorgenommen werden. Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von
jeglicher Garantie ausgeschlossen. Für Unterstützung siehe Website oder: Braun_
Support@helenoftroy.eu
Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen Osten und Afrika.
In Europa sollten alle schwerwiegenden Vorfälle (z.B. Tod, lebensbedrohliche
Verletzungen, chirurgische Eingriffe usw.), die in Zusammenhang mit diesem Ther-
mometer aufgetreten sind, KAZ Europa (siehe Helen of Troy Kundenservicenummer)
und der zuständigen Behörde Ihres Mitgliedsstaats gemeldet werden.
REF.-, CHARGEN- und Seriennummer Ihres Produkts müssen angegeben werden,
da sie für die Aufzeichnung und Nachverfolgung Ihrer Anfrage oder Beanstandung
unerlässlich sind. Die CHARGEN- und Seriennummer befinden sich im Batteriefach.
Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten und kann folgender-
maßen entziffert werden: Die ersten 3 Zahlen der Chargen-Nr. bezeichnen den Tag
des Herstellungsjahres. Die nächsten 2Zahlen sind die letzten Ziffern des Kalender-
jahres der Fertigung und der/die Buchstabe(n) am Ende zeigen den Hersteller des
Produkts an. (Beispielsweise CHARGEN-Nr.: 12313tav: Dieses Produkt wurde am Tag
123 im Jahr 2013 vom Hersteller mit dem Code tav gefertigt.)
Produktspezifikationens
Typ Elektrischer Nasensauger (BNA100EU)
Maximale Saugleistung 70 kPa
Betriebstemperatur +10 °C ~ +40 °C
Aufbewahrungstemperatur -25 °C ~ +55 °C
Atmosphärischer Betriebs- und Transportdruck 700 hPa – 1060 hPa
Betrieb und Aufbewahrung -
relative Luftfeuchtigkeit ≤95 % R.H. nicht-kondensierend
Gewicht des Geräts 230 g
Stromquelle (enthalten) Alkalibatterie: 2 x AA (LR6) 1.5V
Batterielebensdauer 1000Benutzungen - 3Stunden
Lebensdauer 5Jahre
Garantie 2Jahre
10 °C
40 °C
MD
Produkt mit
Anwendungsteilen
vom Typ BF
Siehe
Gebrauchsanweisung
Betriebstemperatur Lagertemperatur Medizingerät Feuchtigkeit bei
Betrieb und
Lagerung
REF LOT SN
Katalognummer Chargencode Seriennummer Hersteller
Datum der Herstellung
Vorsicht
Autorisierter Vertreter in der Europäischen
Gemeinschaft
Änderungen vorbehalten.
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmessern von 12,5mm und
darüber. Geschützt gegen senkrecht herabfallende Wassertropen, wenn
das Gerät bis zu 15° geneigt ist.
Dieses Medizingerät trägt das CE-Zeichen und wurde in Übereinstimmung mit der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und anderen geltenden Richtlinien und/oder Verordnun-
gen hergestellt, wie dies in der EU-Konformitätserklärung festgelegt ist.
Das Gerät erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich
elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV). Tragbare und mobile HF-
Kommunikationsgeräte können medizinische Elektrogeräte stören. ACHTUNG:
Die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von anderen Geräten sollte vermieden
werden, da dies zu unsachgemäßer Funktion führen könnte. Wenn eine solche
Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet
werden, um zu überprüfen, ob sie normal funktionieren. ACHTUNG: Tragbare
HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel
und externe Antennen) sollten nicht näher als in einer Entfernung von 30 cm zu
irgendeinem Teil des Geräts verwendet werden. Andernfalls kann die Geräteleistung
beeinträchtigt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter den Nummern des
Verbraucherservice oder auf der Website.
Dieses Produkt enthält Batterien und recycelbaren Elektronikschrott.
Entsorgen Sie diese Bestandteile, um die Umwelt zu schützen, nicht im
Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle in
Ihrem Land.
Werfen Sie nur leere Batterien weg. Sie gehören nicht in den Hausmüll und sollten
bei entsprechenden Sammelstellen oder bei Ihrem Fachhändler entsorgt werden.
Dansk
Produktbeskrivelse
TBraun næsesugeren 1 er en jævnstrømsdrevet enhed bestående af en pumpe, en
blød sugespids og en beholder til opsamling af sekret.
Læs alle instruktionerne, inden du bruger denne næsesuger fra Braun og især
disse grundlæggende sikkerhedsoplysninger.
Tilsigtet brug og kontraindikationer
Braun næsesugeren er beregnet til periodisk sugning med henblik på sugning af
sekreter og slim fra næsen hos børn i alderen 0 til 12 år. Kun beregnet til hjemmebrug.
• Denne næsesuger fra Braun er kun beregnet til at fjerne/udsuge næsesekret. Brug
ikke enheden til andre formål end dem, der er angivet i denne betjeningsvejled-
ning.
• Opbevares utilgængeligt for børn under 12 år.
• Udsæt IKKE Braun Næsesuger 1 for direkte sollys.
• Denne enhed er kun konstrueret til hjemmebrug. Søg lægehjælp, hvis barnet lider
af en infektion i næsen.
• Brug IKKE andre mundstykker end dem, der følger med denne enhed. Brug af
den forkerte spids eller for kraftig indføring kan resultere i næseblod.
• Dette produkt skal ikke kalibreres.
• Under brug må du IKKE blokere udstødningen på siden af enheden, da det vil
påvirke enhedens funktionalitet.
Vedligeholdelse, rengøring og fejlfinding
Se Kom godt i gang for billeder.
Rengør før første brug og før hver brug for at forhindre kontaminering. Vrid koppen af
og fjern spidsen. Rengør koppen og spidsen med sæbe og varmt vand (>33 °C - 30 s).
Brug ikke andre husholdningsrengøringsmidler end opvaskemiddel. Tør enheden af
for at rengøre den. For endnu bedre at reducere risikoen for infektion/krydsinfektion,
kan du desinficere de aftagelige dele (kop og spids) i opvaskemaskinen, men IKKE
selve enheden. Lad ikke enheden blive våd.
Hvis sugeevnen er faldet, skal du udføre vedligehold af enheden + sørge for, at
næseboret er helt forseglet mod spidsen + sørge for, at udstødningsporten ikke er
blokeret. Brug ikke enheden, hvis der opstår fejl, og kontakt producenten.
Vedligeholdelse af enheden og hvis slim ved et uheld løber over: Hold koppen
fastgjort og sænk kun koppen ned i varmt vand, men ikke for dybt. Start sugning for
at skylle rent.
2 års begrænset garanti
Opbevar venligst kvitteringen som købsbevis, da krav under garantiperioden kun
vil være gyldige med købsbevis. Garanti: To år (2 år) fra købsdatoen. Denne garanti
dækker mangler i materialer eller udførelse, der opstår under normal brug; defekte
enheder, der opfylder dette kriterie, vil blive udskiftet gratis. Garantien dækker IKKE
defekter eller skader som følge af misbrug/forkert brug eller manglende overholdelse
af brugervejledningen. Garantien bliver ugyldig, hvis enheden manipuleres, anvendes
med ikke-Braun-mærket tilbehør, eller hvis reparationer udføres af uautoriserede
personer. Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver garanti. For support se
hjemmesiden eller: Braun_Support@helenoftroy.eu
Denne garanti gælder kun for Europa, Rusland, Mellemøsten og Afrika.
I Europa skal alle alvorlige hændelser (f.eks. død, livstruende personskade, kirurgiske
indgreb osv.), der har fundet sted i forbindelse med denne Braun næsesuger,
rapporteres til Kaz Europe (se telefonnumre til Helen of Troy Consumer Service) og til
den ansvarlige myndighed i dit medlemsland.
Produktets REF-, LOT- og serienumre skal angives, da de er altafgørende for at
registrere og følge op på din forespørgsel eller dit krav. LOT- og serienummeret er
placeret i batterilåget.
Fremstillingsdatoen er angivet i LOT-nummeret og kan afkodes som forklaret
nedenfor: De 3 første numeriske cifre i LOT-nummeret repræsenterer dagen
i fremstillingsåret. De næste 2 tal svarer til de sidste to tal i kalenderåret for
fremstillingen, og bogstavet/bogstaverne efter tallene angiver producenten af
produktet. Eksempel: LOT 12313tav betyder, at produktet blev fremstillet på dag 123 i
år 2013 hos producenten, der identificeres som tav.
Produktspecifikationer
Type elektrisk næsesuger (BNA100EU)
Maks. sugekraft 70 kPa
Driftstemperatur +10 °C ~ +40 °C
Opbevaringstemperatur -25 °C ~ +55 °C
Drift & transport atmosfærisk tryk 700 hPa - 1060 hPa
Relativ luftfugtighed for drift
og opbevaring ≤95 % relativ fugtighed, ikke-
kondenserende
Enhedens vægt 230 g
Strømkilde (inkluderet) alkalisk batteri: 2 x AA (LR6) 1,5 V
Batteriernes levetid 1000 betjeninger - 3 timer
Forventet levetid 5 år
Garanti 2 år
10 °C
40 °C
MD
Udstyr med type
BF anvendte dele Se brugsanvisningen Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Medicinsk udstyr Fugtighed under drift
og opbevaring
REF LOT SN
Katalognummer Partikode Serienummer Producent Fremstillingsdato Forsigtig
Autoriseret repræsentant i Det Europæiske
Fællesskab
Kan ændres uden varsel.
Beskyttet mod massive fremmedlegemer med en diameter på 12,5 mm
og derover. Beskyttet mod lodret faldende vanddråber, når apparatet er
vippet op til 15 °.
Dette medicinske udstyr er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse med
direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2011/65/EU og andre gældende
direktiver og/eller forskrifter som angivet i EU-overensstemmelseserklæringen.
Enheden kræver særlige forholdsregler vedrørende EMC. Bærbart og mobilt RF-
kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. ADVARSEL: Brug af dette
udstyr ved siden af andet udstyr bør undgås, da det kan resultere i forkert funktion.
Hvis en sådan brug er nødvendig, skal dette udstyr og det andet udstyr observeres for
at verificere, at de fungerer normalt. ADVARSEL: Bærbart RF-kommunikationsudstyr
(inklusive ydre enheder såsom antennekabler og eksterne antenner) bør ikke bruges
tættere end 30 cm fra nogen del af enheden. Ellers kan det medføre forringelse
af dette udstyrs ydeevne. For mere information, se forbrugerservicenumre eller
websted.
Dette produkt indeholder batterier og genanvendeligt elektronisk affald. For
at beskytte miljøet må du ikke bortskaffe det som husholdningsaffald. Du
skal derimod tage det til et passende lokalt indsamlingscenter i dit land.
Kassér kun opbrugte batterier. De skal ikke bortskaffes som
husholdningsaffald, men på passende indsamlingssteder eller hos din
forhandler.
Español
Descripción del producto
El aspirador nasal Braun1 es un dispositivo portátil, que funciona con corriente
continua y consta de una bomba, una punta de aspiración suave y un depósito de
recogida de secreciones.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aspirador nasal Braun1,
especialmente esta información básica de seguridad.
Uso previsto y contraindicaciones
El aspirador nasal Braun está pensado para aspirar de forma intermitente y eliminar
las secreciones nasales y la mucosidad de niños con edades comprendidas entre 0 y
12 años; solo para uso doméstico.
• El aspirador nasal Braun1 está diseñado únicamente para limpiar/extraer las se-
creciones nasales. No utilice este dispositivo para fines distintos a los establecidos
en estas instrucciones de uso.
• Mantener fuera del alcance de niños menores de 12 años.
• exponga el aspirador nasal Braun1 a la luz solar directa.NO
• Este dispositivo está diseñado solo para uso doméstico. Consulte con un médico
si el niño presenta una infección nasal.
• utilice otra boquilla que no sean las suministradas con este dispositivo. El uso NO
de una punta incorrecta o una inserción demasiado violenta puede provocar una
hemorragia nasal.
• Este producto no necesita calibrarse.
• Mientras esté en uso, NO bloquee el orificio de salida situado en el lateral del
aparato, p1-ya que afectaría a su funcionamiento.
Cuidado, limpieza y resolución de problemas
Consulte las imágenes en la Guía de inicio rápido.
Limpiar antes del primer uso y en cada uso para evitar la contaminación.
Desenrosque la cazoleta y retire la punta. Limpie la cazoleta y la punta con jabón y
agua caliente (>33°C - 30 s). No utilice limpiadores domésticos distintos del jabón
para vajillas. Limpie el aparato con un paño. Para reducir aún más el riesgo de
infección/infección cruzada, puede desinfectar las piezas desmontables (cazoleta y
punta) en el lavavajillas, pero . No deje que el aparato se moje. NO el dispositivo en sí
Si la succión p1-ha disminuido, realice una operación de limpieza del dispositivo +
asegúrese de que el orificio nasal esté completamente sellado contra la punta +
verifique que el orificio de salida no esté bloqueado. No utilice el aparato en caso de
avería y póngase en contacto con el fabricante.
Cuidado del dispositivo y en caso de rebosamiento accidental de mucosidad:
mantenga la cazoleta fijada y sumerja sólo la cazoleta en agua caliente, sin sumergirla
demasiado. Inicie la succión para limpiar.
Garantía limitada de 2 años
Conserve el recibo como prueba de compra, p1-ya que las reclamaciones realizadas
dentro del período de garantía sólo serán válidas con la prueba de compra. Garantía:
Dos años (2 años) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre los defectos de
materiales o mano de obra que se presenten bajo un uso normal; los dispositivos
defectuosos que cumplan estos criterios serán reemplazados sin cargo alguno. La
garantía NO cubre defectos o daños que se deriven del abuso o del incumplimiento
de las instrucciones de uso. La garantía se anulará si el dispositivo se manipula o se
utiliza con accesorios de otra marca que no sea Braun, o si las reparaciones las lleva
a cabo una persona no autorizada. Los accesorios y consumibles están excluidos de
cualquier garantía. Para obtener ayuda, consulte la web o:
Braun_Support@helenoftroy.eu
Esta garantía es aplicable únicamente en Europa, Rusia, Oriente Medio y África.
En Europa, todo incidente grave (p. ej., muerte, lesión potencialmente mortal,
intervención quirúrgica...) que se produzca en relación con el aspirador nasal Braun
debe comunicarse a Kaz Europa (véase los números de atención al cliente de Helen of
Troy) y a las autoridades competentes de su estado miembro.
Deberán facilitarse los números de serie, referencia (REF) y lote (LOT) de su producto,
ya que son esenciales para registrar su consulta o reclamación y realizar un seguimien-
to de la misma. Los números de lote y de serie se encuentran en la tapa de las pilas.
El número de lote incluye la fecha de producción. Este dato puede obtenerse de la
siguiente manera: Los 3 primeros dígitos numéricos después del número de LOTE
representan el día del año de compra.
Los dos dígitos siguientes indican los dos últimos
números del año natural de fabricación y la o las letras finales designan el fabricante del
producto. (Por ejemplo, el LOTE Nº:12313tav fue fabricado el día 123 del año 2012 por el
fabricante con identificador tav).
Especificaciones del producto
Aspirador nasal eléctrico (BNA100EU)
Potencia de aspiración máxima 70 kPa
Temperatura de funcionamiento +10°C ~ +40°C
Temperatura de almacenamiento -25°C ~ +55°C
Presión atmosférica de funcionamiento
y transporte 700hPa - 1060 hPa
Humedad relativa de funcionamiento
y de almacenamiento ≤95% de HR, sin condensación
Peso 230 g
Alimentación (incluido) pila alcalina: 2 x AA (LR6) 1,5V
Duración de la pila 1000 operaciones - 3 horas
Vida útil 5 años
Garantía 2 años
10 °C
40 °C
MD
Equipo con
componentes del
tipo BF
Véanse las
instrucciones
de uso
Temperatura de
funcionamiento Temperatura de
almacenamiento Producto sanitario Humedad de
funcionamiento y de
almacenamiento
REF LOT SN
Número de referencia Código de lote Número de serie Fabricante Fecha de fabricación Precaución
Representante autorizado en la Comunidad
Europea
Sujeto a cambios sin aviso.
Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm de diámetro
ymayores. Protegido contra gotas de agua verticales cuando el
dispositivo se inclina hasta 15°.
Este producto sanitario lleva la marca CE y está fabricado en conformidad con la
Directiva 2011/65/UE relativa a Restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) y otras directivas y/o normativas
aplicables, tal como se especifica en la Declaración de Conformidad de la UE.
El dispositivo requiere precauciones especiales en relación con la compatibilidad
electromagnética. Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden
afectar a los equipos electromédicos. ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este
aparato junto a otros equipos, p1-ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
Si tal uso es necesario, este aparato y los otros equipos deben ser observados para
verificar que funcionan normalmente. ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de
comunicaciones por RF (incluidos los periféricos como cables de antena y antenas
externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm de cualquier parte del dispositivo.
De lo contrario, podría verse afectado el rendimiento de este aparato. Para más
información, consulte la web o llame al servicio de atención al consumidor.
Este producto contiene baterías y residuos electrónicos reciclables. Para
proteger el medio ambiente, no lo deseche en la basura doméstica; llévelo
aun centro de recogida local apropiado en su país.
Deseche solo pilas vacías. No debe tirarlas en la basura doméstica, sino en un
punto de recogida adecuado o en el punto de venta.
Suomi
Tuotekuvaus
Braun-nenäimuri 1 on kannettava, tasavirtakäyttöinen laite, joka koostuu pumpusta,
pehmeästä imupäästä ja eritteen keräyskupista.
Lue kaikki ohjeet ennen Braun-nenäimurin 1 käyttöä, erityisesti nämä perus-
tiedot.
Käyttötarkoitus ja vasta-aiheet
Braunin nenäimuri on tarkoitettu käytettäväksi nenän eritteiden ja tukkoisuuden
poistamiseksi 0-12-vuotiailta lapsilta toistuvalla imulla. Laite on tarkoitettu vain
kotikäyttöön.
• Braun-nenäimuri 1 on suunniteltu vain nenän eritteiden poistamiseen. Älä käytä
laitetta muihin kuin näissä käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin.
• Säilytettävä alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• altista Braun-nenäimuri 1 -laitetta suoralle auringonvalolle.ÄLÄ
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Jos lapsen nenässä on infektio,
käänny lääkärin puoleen.
• käytä muita kuin tämän laitteen mukana toimitettuja suuttimia. Väärän kär-ÄLÄ
jen käyttö tai liian voimakas työntäminen nenään voi johtaa nenäverenvuotoon.
• Tätä laitetta ei tarvitse kalibroida.
• ÄLÄ tuki laitteen sivussa olevaa tyhjennysaukkoa käytön aikana, koska se
vaikuttaa laitteen toimintaan.
Hoito, puhdistus ja vianmääritys
Katso kuvia pikaoppaasta.
Puhdista ennen ensimmäistä ja jokaista käyttökertaa kontaminaation ehkäisemiseksi.
Kierrä kuppi irti ja irrota kärki. Puhdista kuppi ja kärki saippualla ja lämpimällä
vedellä (>33 °C – 30 s). Älä käytä muita kotitalouksiin tarkoitettuja puhdistusaineita
kuin astianpesuainetta. Puhdista laite pyyhkimällä. Infektion/risti-infektion riskin
vähentämiseksi voit desinfioida astianpesukoneessa irrotettavat osat (kupin ja kärjen),
mutta . Älä anna laitteen kastua. ET itse laitetta
Jos imu on heikentynyt, huolla laite ja varmista, että sierain on tiiviisti kärkeä vasten.
Varmista, että tyhjennysaukko ei ole tukossa. Älä käytä laitetta, jos siinä ilmenee
toimintahäiriö, ja ota yhteyttä valmistajaan.
Laitteen hoito ja jos limaa vuotaa vahingossa liikaa: pidä kuppi kiinnitettynä ja
laske vain kuppi lämpimään veteen, mutta ei liian syvälle. Huuhtele se puhtaaksi
käynnistämällä imu.
2 vuoden rajoitettu takuu
Säilytä kuitti ostotositteena, koska takuuaikana esitetyt vaatimukset ovat voimassa
vain yhdessä ostotositteen kanssa. Takuu: Kaksi vuotta (2 vuotta) ostopäivästä. Takuu
kattaa normaalissa käytössä ilmenevät materiaali- tai valmistusviat. Laitteet, jotka
täyttävät nämä kriteerit, vaihdetaan veloituksetta uusiin. Takuu EI kata vikoja tai
vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Takuu raukeaa, jos laitetta on peukaloitu tai käytetty muiden kuin Braun-
merkkisten lisävarusteiden kanssa tai jos korjaus on annettu valtuuttamattoman
henkilön suoritettavaksi. Lisä- ja kulutustarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin. Tukea
saat verkkosivustolta tai seuraavasta osoitteesta: Braun_Support@helenoftroy.eu
Tätä takuuta sovelletaan vain Euroopassa, Venäjällä, Lähi-idässä ja Afrikassa.
Euroopassa vakava tapaturma (esim. kuolema, henkeä uhkaava vamma,
leikkaushoitoa vaativa tapahtuma, ...), joka liittyy Braunin nenäimurin käyttöön,
tulee ilmoittaa Kaz Europelle (katso Helen of Troy -kuluttajapalvelun numerot) sekä
jäsenvaltion asianomaiselle viranomaiselle.
Ilmoita laitteesi viite-, erä- ja sarjanumerot, koska ne ovat olennaisia kyselysi tai
reklamaatiosi seurannassa. Erä- ja sarjanumerot näkyvät akun luukussa.
Valmistuspäivä näkyy eränumerosta, ja se voidaan tulkita seuraavasti: Eränumeron
ensimmäiset 3 numeroa kertovat valmistusvuoden päivän. Seuraavat 2 numeroa
ilmaisevat valmistusvuoden kaksi viimeistä numeroa ja lopussa olevat kirjaimet
ilmaisevat tuotteen valmistajan. (Esim. tuote-eränumero 12313tav, tämä tuote
valmistettiin 123. päivä, vuonna 2013, valmistajan koodi tav.)
Tuotteen tekniset tiedots
Tyyppi Sähköinen nenäimuri (BNA100EU)
Enimmäisimuteho 70 kPa
Käyttölämpötila +10 °C ~ +40 °C
Säilytyslämpötila -25 °C ~ +55 °C
Käyttö- ja kuljetusilmanpaine 700–1 060 hPa
uhteellinen kosteus käytössä
ja säilytyksessä ≤95 %, ei tiivistyvä
Laitteen paino 230 g
Virtalähde (sisältyy pakkaukseen) alkaliparisto: 2 x AA (LR6) 1,5 V
Paristojen kesto 1000 käyttökertaa - 3 tuntia
Käyttöikä 5 vuotta
Takuu 2 vuotta
10 °C
40 °C
MD
Laite, jossa on
BF-tyypin liityntäosia Katso lisätietoja
käyttöohjeista Käyttölämpötila Säilytyslämpötila Lääketieteellinen
laite Käyttö- ja
säilytysympäristön
kosteus
REF LOT SN
Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Valmistaja
Valmistuspäivämäärä
Varoitus
Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä
Voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Suojaus keskikokoisia kappaleita vastaan, halkaisija yli 12,5 mm. Suojaus
ylhäältä tulevaa vettä vastaan laite kallistettuna enintään 15°.
Tämä tuote täyttää EY-direktiivin 93/42/ETY (lääkintälaitteita koskeva direktiivi ja
korvaavat säännöt) vaatimukset.
Tällä lääketieteellisellä laitteella on CE-merkintä ja se on valmistettu RoHS-direktiivin
2011/65/EY ja muiden sovellettavien direktiivien ja/tai määräysten vaatimusten
mukaisesti kuten EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa on määritelty.
Laite vaatii erityisiä varotoimia sähkömagneettisten häiriöiden suhteen.
Radiotaajuista säteilyä käyttävät kannettavat ja siirrettävät viestintälaitteet
voivat vaikuttaa haitallisesti sähkökäyttöisiin lääkintälaitteisiin. VAROITUS: Tämän
laitteen käyttöä muiden laitteiden läheisyydessä on vältettävä, koska se voi johtaa
virheelliseen toimintaan. Jos tällainen käyttö on tarpeen, tätä laitetta ja muita laitteita
on tarkkailtava niiden normaalin toiminnan varmistamiseksi. VAROITUS: Kannettavia
radiotaajuisia viestintälaitteita (mukaan lukien oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja
ulkoiset antennit) tulee käyttää vähintään 30 cm:n etäisyydellä mistä tahansa laitteen
osasta. Muussa tapauksessa tämän laitteen suorituskyky saattaa heikentyä. Lisätietoja
saa kuluttajapalvelunumeroista tai -verkkosivuilta.
Tämä tuote sisältää paristoja ja kierrätettävää elektroniikkaromua. Älä hävitä
tuotetta talousjätteiden mukana, vaan vie se asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Näin suojelet luontoa.
Hävitä vain tyhjät paristot. Niitä ei saa hävittää talousjätteiden mukana, vaan
ne on hävitettävä asianmukaiseen keräyspisteeseen tai toimittamalla
myyjälle.
Français
Description du produit
L’aspirateur nasal Braun 1 est un dispositif portable avec une alimentation CC composé
d’une pompe, d’un embout d’aspiration souple et d’un réceptacle à sécrétions.
Veuillez lire l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’aspirateur nasal Braun 1,
en particulier les consignes de sécurité de base.
Usage prévu et contre-indications
L’aspirateur nasal de Braun a été conçu pour être utilisé pour assurer une aspiration
intermittente des sécrétions nasales et du mucus chez les enfants âgés de 0 à 12 ans,
uniquement à domicile.
• L’aspirateur nasal Braun 1 est exclusivement conçu pour nettoyer/extraire les
sécrétions nasales. N’utilisez pas ce dispositif à d’autres fins que celles décrites
dans ces instructions d’utilisation.
• Conservez-le hors de la portée des enfants de moins de 12ans.
• NE PAS exposer l’aspirateur nasal Braun 1 à la lumière directe du soleil.
• Ce dispositif est destiné exclusivement à un usage domestique. Si l’enfant souffre
d’une infection nasale, consultez un médecin.
• NE PAS utiliser d’autres buses que celles fournies avec cet appareil. L’utilisation
d’un embout inadapté ou une insertion trop vigoureuse peut entraîner un
saignement de nez.
• Ce produit ne doit pas être étalonné.
• Pendant l’utilisation, N’obstruez PAS l’échappement sur le côté de l’appareil sous
peine d’en affecter le fonctionnement.
Entretien, nettoyage et dépannage
Voir le guide de démarrage rapide pour les images.
Nettoyez avant la première utilisation et à chaque utilisation pour éviter toute
contamination. Dévissez la cupule et retirez l’embout. Nettoyez la cupule et l’embout
à l’eau chaude savonneuse (>33°C - 30 s). N’utilisez pas de nettoyants ménagers
autres que du liquide vaisselle. Essuyez l’appareil pour le nettoyer. Pour réduire
encore davantage le risque d’infection/de contamination croisée, vous pouvez
désinfecter les parties amovibles (cupule et embout) dans le lave-vaisselle, mais PAS
l’appareil lui-même. Ne mouillez pas l’appareil.
Si l’aspiration a diminué, procédez à l’entretien de l’appareil + assurez-vous que la
narine est bien collée contre l’embout + vérifiez que l’orifice d’échappement n’est
pas obstrué. N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement et contactez le
fabricant.
Entretien de l’appareil et en cas de débordement accidentel du mucus: laissez la
cupule en place et plongez-la dans l’eau chaude, pas trop profondément. Démarrez
l’aspiration pour rincer.
Garantie limitée de 2 ans
Veuillez conserver le reçu comme preuve d’achat, car les réclamations au titre de
la période de garantie ne seront valables que si elles sont accompagnées d’une
preuve d’achat. Garantie: deux ans (2 ans) à compter de la date d’achat. Cette
garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication survenant dans le cadre
d’une utilisation normale. Les appareils défectueux remplissant ces critères seront
remplacés gratuitement. Cette garantie ne couvre PAS les défauts ou les dommages
résultant d’un usage abusif ou du non-respect des instructions d’utilisation. La
garantie sera annulée si l’appareil est manipulé ou utilisé avec des pièces ou des
accessoires n’étant pas de marqueBraun, ou si des réparations sont effectuées par
des personnes non autorisées. Les accessoires et les consommables sont exclus de la
garantie. Pour obtenir de l’aide, voir le site Web ou: Braun_Support@helenoftroy.eu
La présente garantie n’est valable qu’en Europe, en Russie, au Moyen-Orient et en Afrique.
En Europe, tout incident grave (par ex. décès, lésion mortelle, intervention chirurgicale, ...)
en lien avec cet aspirateur nasal de Braun doit être signalé à Kaz Europe (en composant le
numéro du Service Clients d’Helen of Troy) et à l’autorité compétente de votre État membre.
Les numéros de référence, de lot et de série de votre produit doivent être fournis
puisqu’ils sont essentiels pour enregistrer et suivre votre demande ou réclamation.
Les numéros de lot et de série figurent sur le compartiment à piles..
La date de fabrication est incluse dans le numéro de LOT et peut être déchiffrée de
la façon suivante:
Les 3 premiers chiffres suivant les lettres LOT représentent le jour de
l’année de fabrication.
Les 2 chiffres suivants représentent les deux derniers chiffres de
l’année calendaire de fabrication et la/(les) lettre(s) à la fin désignent le fabricant du
produit. (P.ex.: LOT N°12313tav: ce produit a été fabriqué le 123e jour de l’année 2013
par le fabricant tav.)
Caractéristiques techniques du produit
Aspirateur nasal de type électrique (BNA100EU)
Puissance d’aspiration maximale 70 kPa
Température de fonctionnement +10 °C ~ +40 °C
Température de stockage -25 °C ~ +55 °C
Pression atmosphérique de fonctionnement
et de transport 700hPa - 1060hPa
Humidité relative de fonctionnement
& de stockage ≤ 95 % H.R. sans condensation
Poids unitaire 230 g
Alimentation (inclus) Piles alcalines : 2 x AA (LR6) 1,5 V
Autonomie des piles 1000 utilisations - 3 heures
Vie utile 5 ans
Garantie 2 ans
10 °C
40 °C
MD
Appareil comportant
des pièces appliquées
de type BF
Consultez les
instructions
d’utilisation.
Température de
fonctionnement Température de
stockage Dispositif médical Humidité en service
et de stockage
REF LOT SN
Numéro de référence Code de lot Numéro de série Date de fabricationFabricant Attention
Représentant autorisé dans la
Communauté européenne.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Protégé contre les corps solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5mm.
Protégé contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale.
Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la directive RoHS
2011/65/UE et aux autres directives et/ou règlements applicables, comme spécifié
dans la Déclaration de Conformité UE.
L’appareil doit faire l’objet de précautions particulières en matière de CEM.
Les appareils de communicationsRF portables et mobiles peuvent perturber
les APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX. ATTENTION: l’utilisation de cet appareil à
proximité d’autres appareils doit être évitée car elle pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres
équipements doivent être observés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
ATTENTION: les équipements de communication RF portables (y compris les
périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas
être utilisés à moins de 30 cm de n’importe quelle partie de l’appareil. Dans le cas
contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Pour
plus d’informations, consultez les numéros de téléphone ou le site Web du service
des consommateurs.
Ce produit contient des piles et des déchets électroniques recyclables. Afin
de protéger l’environnement, ne le jetez pas dans les ordures ménagères,
mais apportez-le dans les centres de collecte locaux adaptés.
Éliminez uniquement les piles usagées. Elles ne doivent pas être jetées avec
les ordures ménagères mais être rapportées dans des points de collecte
appropriés ou au point de vente.
Ελληνικά
Περιγραφή προϊόντος
Ο Ρινικός αποφρακτήρας της Braun αποτελεί φορητή συσκευή η οποία λειτουργεί με συνεχές ρεύμα
και απαρτίζεται από μια αντλία, ένα μαλακό άκρο αναρρόφησης και ένα κύπελλο συλλογής εκκρίσεων.
Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών προτού χρησιμοποιήσετε τον Ρινικό
αποφρακτήρα της Braun, ειδικά αυτές τις βασικές πληροφορίες ασφαλείας.
Προβλεπόμενη χρήση και αντενδείξεις
Ο αναρροφητήρας Braun Nasal προορίζεται για την παροχή περιοδικής αναρρόφησης για την
απομάκρυνση ρινικών εκκρίσεων και βλέννας σε παιδιά 0 έως 12 ετών, μόνο για οικιακή χρήση.
• Ο Ρινικός αποφρακτήρας της Braun 1 είναι σχεδιασμένος αποκλειστικά για τον
καθαρισμό/την εξαγωγή ρινικών εκκρίσεων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που ορίζονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.
• εκθέτετε τον Ρινικό αποφρακτήρα της Braun 1 σε άμεσο ηλιακό φως.ΜΗΝ
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση μόνο. Συμβουλευτείτε έναν
γιατρό, εάν το παιδί υποφέρει από ρινική μόλυνση.
• χρησιμοποιείτε άλλα ακροφύσια από αυτά που παρέχονται με τη συσκευή. Η ΜΗ
χρήση λανθασμένου άκρου ή η υπερβολικά έντονη εισαγωγή μπορεί να οδηγήσει
σε ρινορραγία.
• Το προϊόν δεν απαιτεί βαθμονόμηση.
• Κατά τη χρήση, ΜΗΝ μπλοκάρετε τη θύρα εξαγωγής στο πλάι της συσκευής,
καθώς αυτό θα επηρεάσει τη λειτουργικότητα της συσκευής.
Φροντίδα, καθαρισμός και αντιμετώπιση προβλημάτων
Δείτε τον Οδηγό γρήγορης έναρξης για εικόνες.
Καθαρίστε πριν από την πρώτη και κάθε χρήση για την αποφυγή μολύνσεων.
Ξεβιδώστε το κύπελλο και αφαιρέστε το άκρο. Καθαρίστε το κύπελλο και το άκρο με
σαπούνι και ζεστό νερό (>33°C - 30 δευτ.). Μη χρησιμοποιείτε οικιακά καθαριστικά
εκτός από απορρυπαντικό πιάτων. Σκουπίστε τη συσκευή για να την καθαρίσετε. Για
να μειώσετε ακόμη περισσότερο τον κίνδυνο μόλυνσης/διασταυρούμενης μόλυνσης,
μπορείτε να απολυμάνετε τα αποσπώμενα μέρη (κύπελλο και άκρο) στο πλυντήριο
πιάτων, αλλά ΟΧΙ την ίδια τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή να βραχεί.
Εάν η αναρρόφηση έχει μειωθεί, πραγματοποιήστε τις ενέργειες φροντίδας της
συσκευής + βεβαιωθείτε ότι το ρουθούνι είναι πλήρως σφραγισμένο έναντι του
άκρου + βεβαιωθείτε ότι η θύρα εξαγωγής δεν είναι φραγμένη. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Φροντίδα της συσκευής και σε περίπτωση τυχαίας υπερπλήρωσης του βλεννογόνου:
κρατήστε το κύπελλο συνδεδεμένο και βυθίστε μόνο το κύπελλο σε ζεστό νερό, αλλά
όχι πολύ βαθιά. Ξεκινήστε την αναρρόφηση για να το καθαρίσετε.
2 χρόνια περιορισμένη εγγύηση
Διατηρήστε την απόδειξη αγοράς, καθώς οι αξιώσεις στα πλαίσια της περιόδου
εγγύησης ισχύουν μόνο με την απόδειξη αγοράς. Εγγύηση: Δύο χρόνια (2 χρόνια) από
την ημερομηνία αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει ελαττώματα στα υλικά ή την
εργασία, που παρουσιάζονται κατά την κανονική χρήση. Οι ελαττωματικές συσκευές
που πληρούν αυτά τα κριτήρια θα αντικαθίστανται χωρίς χρέωση. Η εγγύηση ΔΕΝ
καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών
χρήσης. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση παραβίασης, χρήσης της συσκευής σε
συνδυασμό με αξεσουάρ που δεν κατασκευάζονται από την Braun, ή εάν οι επισκευές
πραγματοποιηθούν από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Τα αξεσουάρ και τα αναλώσιμα
εξαιρούνται από οποιαδήποτε εγγύηση. Για υποστήριξη, δείτε τον ιστότοπο ή:
Braun_Support@helenoftroy.eu
Η παρούσα Εγγύηση ισχύει για Ευρώπη, Ρωσία, Μέση Ανατολή και Αφρική μόνο.
Στην Ευρώπη, κάθε σοβαρό περιστατικό (π.χ. θάνατος, απειλητικός για τη ζωή
τραυματισμός, χειρουργική επέμβαση, ...) που έχει προκύψει σε σχέση με αυτόν τον
αναρροφητήρα Braun Nasal πρέπει να αναφέρεται στην Kaz Europe (βλ. Αριθμοί
Εξυπηρέτησης Πελατών της Helen of Troy) και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας.
Οι αριθμοί αναφοράς, παρτίδας και σειράς του προϊόντος σας πρέπει να παρέχονται
καθώς είναι σημαντικοί για την καταγραφή και παρακολούθηση του ερωτήματος ή της
αξίωσής σας. Οι αριθμοί παρτίδας και σειράς αναγράφονται στη θύρα της μπαταρίας.
Η ημερομηνία παραγωγής προσδιορίζεται από τον αριθμό παρτίδας (LOT) και
αποκωδικοποιείται όπως περιγράφεται παρακάτω: Τα πρώτα 3 αριθμητικά ψηφία
του αριθμού παρτίδας (LOT) υποδεικνύουν την ημέρα του έτους κατασκευής. Τα
επόμενα 2 αριθμητικά ψηφία αντιπροσωπεύουν τους τελευταίους δύο αριθμούς
του ημερολογιακού έτους κατασκευής και τα γράμματα στο τέλος προσδιορίζουν
τον κατασκευαστή του προϊόντος. (Π.χ. Αρ. LOT: 12313tav, αυτό το προϊόν
κατασκευάστηκε την ημέρα 123, το έτος 2013 με αναγνωριστικό κατασκευαστή tav.)
Προδιαγραφές προϊόντος
Τύπος Ηλεκτρονικού ρινικού αποφρακτήρα
(BNA100EU)
Μέγιστη ισχύς αναρρόφησης 70 kPa
Θερμοκρασία λειτουργίας +10°C ~ +40°C
Θερμοκρασία φύλαξης -25°C ~ +55°C
Ατμοσφαιρική πίεση λειτουργίας και μεταφοράς 700hPa - 1060 hPa
Σχετική υγρασία λειτουργίας και φύλαξης ≤95% R.H. χωρίς συμπύκνωση
Βάρος μονάδας 230 g
Πηγή τροφοδοσίας (περιλαμβάνεται) Αλκαλικές μπαταρίες: 2 x AA (LR6) 1,5 V
Διάρκεια ζωής μπαταρίας 1000 χρήσεις - 3 ώρες
Διάρκεια σέρβις 5 έτη
Εγγύηση 2 έτη
10 °C
40 °C
MD
Εξοπλισμός με
εφαρμοζόμενα μέρη
τύπου BF
Βλ. οδηγίες χρήσης Θερμοκρασία
λειτουργίας Θερμοκρασία
αποθήκευσης Ιατρική συσκευή Υγρασία λειτουργίας
και αποθήκευσης
REF LOT SN
Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αριθμός σειράς Κατασκευαστής Ημερομηνία
κατασκευής Προσοχή
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην
Ευρωπαϊκή Κοινότητα
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Προστατεύεται από ξένα αντικείμενα στερεάς μορφής διαμέτρου 12,5 mm
και άνω. Προστατεύεται από σταγόνες νερού οι οποίες πέφτουν
κατακόρυφα όταν η συσκευή βρίσκεται υπό κλίση 15° προς τα επάνω.
Η παρούσα ιατρική συσκευή φέρει το σήμα CE και κατασκευάζεται σύμφωνα με
την Οδηγία RoHS 2011/65/ΕΕ και άλλες ισχύουσες οδηγίες ή/και κανονισμούς όπως
ορίζεται στη Δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ.
Η συσκευή απαιτεί ειδικές προφυλάξεις όσον αφορά την ΗΜΣ. Ο φορητός
και κινητός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών μπορεί να επηρεάσει τον ιατρικό
ηλεκτρικό εξοπλισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση
αυτού του εξοπλισμού δίπλα σε άλλο εξοπλισμό, διότι μπορεί να οδηγήσει σε
εσφαλμένη λειτουργία. Εάν η χρήση αυτή είναι απαραίτητη, ο εξοπλισμός αυτός
και ο άλλος εξοπλισμός θα πρέπει να παρακολουθούνται για να εξακριβωθεί ότι
λειτουργούν κανονικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορητός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών
(συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών συσκευών όπως καλώδια κεραιών και
εξωτερικές κεραίες) δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μικρότερη των
30 cm από οποιοδήποτε μέρος της συσκευής. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί
υποβάθμιση της απόδοσης αυτού του εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στους αριθμούς εξυπηρέτησης πελατών ή στον ιστότοπο.
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος
μην τα απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απόβλητα, αλλά παραδώστε τα σε
κατάλληλο τοπικό κέντρο περισυλλογής, που υπάρχει στη χώρα σας.
Να απορρίπτετε μόνο κενές μπαταρίες. Δεν θα πρέπει να απορρίπτονται στα
οικιακά απορρίμματα, αλλά σε κατάλληλα σημεία συλλογής ή στο
κατάστημα λιανικής πώλησης του προμηθευτή σας.
Magyar
Termék leírása
The Braun Nasal aspirator 1 is a portable, DC-powered device consisting of a pump,
a soft aspiration tip, and a secretion collection cup.
A Braun 1. sz. orrszívó használata előtt olvassa el az összes utasítást,
különösen ezeket az alapvető biztonsági utasításokat.
Rendeltetés és ellenjavallatok
A Braun orrszívó rendeltetése időszakos szívóhatást biztosítani az orrváladék és
nyálka eltávolításához 0–12éves korú gyerekek esetében. Az eszköz csak otthoni
használatra javallott.
• A Braun 1. sz. orrszívó kizárólag az orrváladék eltávolítására szolgál. Ne használ-
ja ezt az eszközt más célra, mint amelyet a jelen útmutató leírt.
• 12 év alatti gyermekek elől elzárva tartandó.
• tegye ki a Braun 1. sz. orrszívót közvetlen napfénynek.NE
• Az eszköz csak otthoni használatra javallott. Ha a gyermek orrfertőzésben
szenved, vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.
• Kizárólag az eszközhöz mellékelt fúvókát használja. A nem megfelelő hegy
használata vagy a túlzottan erőteljes behelyezés orrvérzést okozhat.
• A termék nem igényel kalibrálást.
• Használat közben NE blokkolja a készülék oldalán lévő nyílást, mivel ez
befolyásolná a készülék működését.
Ápolás, tisztítás és hibaelhárítás
A képekért tekintse meg a Gyorsbeállítási útmutatót.
Az első és az azt követő minden egyes használat előtt tisztítsa meg, hogy
megakadályozza a szennyeződést. Csavarja le a csészét, és távolítsa el a hegyet.
Tisztítsa meg a csészét és a hegyet szappannal és meleg vízzel (>33°C - 30 mp). Ne
használjon háztartási tisztítószereket, kivéve a mosogatószert. A tisztításhoz törölje
le az eszközt. A fertőzés/keresztfertőzés kockázatának még jobb lecsökkentése
érdekében fertőtlenítheti mosogatógépben a leszerelhető alkatrészeket (csésze és
hegy), . Ne hagyja, hogy a készülék vizes legyen. de magát a készüléket NEM
Ha a szívóerő csökkent, végezze el a készülék ápolását + győződjön meg arról,
hogy az orrlyuk teljesen lezárja a hegy + győződjön meg arról, hogy a nyílás
nincs eltömődve. Ne használja a készüléket meghibásodás esetén, és forduljon a
gyártóhoz.
A készülék karbantartása, és p1-ha a nyálka véletlenül túltöltődik: tartsa a csészét
csatlakoztatva, és csak a csészét merítse bele meleg vízbe, de ne túl mélyen. Indítsa
el a szívást a tisztára öblítéshez.
2 év korlátozott garancia
Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát, mivel a jótállási időszak alatt
benyújtott igények csak a vásárlást igazoló bizonylattal lesznek érvényesek.
Garancia: A vásárlás időpontjától számított két év (2 év). Ez a garancia az
anyaghibákra vagy gyártási hibákra vonatkozik, amelyek a normál használat
során jelentkeznek; az ezen feltételeknek megfelelő hibás terméket ingyenesen
kicseréljük. A garancia NEM VONATKOZIK helytelen vagy hibás használatból eredő
hibákra vagy károsodásokra. A garancia érvénytelenné válik, p1-ha a készüléket
módosítják vagy nem Braun márkájú alkatrészekkel vagy kiegészítőkkel
használják, vagy p1-ha a javítását illetéktelen személyek végzik. A kiegészítőkre
és a fogyóeszközökre a garancia nem terjed ki. Támogatásért látogasson el a
weboldalra, vagy írjon ide: Braun_Support@helenoftroy.eu
Ez a jótállás kizárólag Európában, Oroszországban, a Közel-Keleten és Afrikában
érvényes.
Európában a jelen Braun orrszívóval kapcsolatos minden súlyos eseményt (pl. halál.
életveszélyes, sérülés, sebészeti beavatkozás) jelenteni kell a Kaz Europe vállalatnak
(lásd a Helen of Troy ügyfélszolgálati elérhetőségeit) és az adott tagállam illetékes
hatóságának.
Ha az ügyfélszolgálathoz fordul, meg kell adnia a termék katalógus-, tétel- és so-
rozatszámát, mivel ezek elengedhetetlenek a kérdések és igények rögzítéséhez és
nyomon követéséhez. A tételszám és a sorozatszám az elemtartó fedelén található.
A gyártás időpontját a GYÁRTÁSI szám tartalmazza a következőképpen: A
sorozatszám első három számjegye a gyártás napját, a következő 2 számjegy a
gyártás naptári évének utolsó két számát jelöli, a végén lévő betű(k) pedig a termék
gyártóját. Például p1-ha a gyártási szám 12313tav, a termék a 2013-as év 123. napján
készült a tav azonosítóval rendelkező gyártónál.
A termék műszaki adatai
Típus: elektromos orrszívó (BNA100EU)
Maximális szívóerő 70 kPa
Működési hőmérséklet: +10 és +40°C között
Tárolási hőmérséklet: –25 és +55°C között
Üzemi és szállítási légköri nyomás 700 hPa - 1060 hPa
Működési és tárolási relatív páratartalom: 95% (nem lecsapódó)
Eszköz súlya 230 g
Áramforrás (mellékelve) Alkálielem: 2 db AA (LR6) 1,5V
Elemek élettartama 1000 használat – 3 óra
Eszköz élettartama 5 év
Jótállás 2 év
10 °C
40 °C
MD
BF típusú
alkatrészeket
tartalmaz
Olvassa el a
használati útmutatót Működési
hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Orvosi eszköz Üzemi és tárolási
páratartalom
REF LOT SN
Katalógusszám Tételszám Sorozatszám FigyelemGyártó Gyártás dátuma
Meghatalmazott képviselő az Európai
Közösségben
A jelen adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
Az eszköz védve van a 12,5mm-es és nagyobb tárgyak beesésének
veszélye ellen, valamint a függőlegesen eső vízcseppek ellen, amikor
15fokban meg van döntve.
Ez az orvosi eszköz CE tanúsítvánnyal rendelkezik, és a veszélyes anyagokról szóló
2011/65/EU számú irányelvnek, valamint az uniós megfelelőségi nyilatkozatban
megjelölt más vonatkozó irányelveknek és/vagy rendeleteknek megfelelően gyártották.
A készüléknek különleges óvintézkedésekre van szüksége az EMC-vel
kapcsolatban. A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékek
befolyásolhatják a gyógyászati villamos készülékek működését. FIGYELEM:
Kerülni kell ennek a berendezésnek más berendezés melletti használatát, mert
az nem megfelelő működést eredményezhet. Ha ilyen használat szükséges, ezt
a berendezést és a többi berendezést meg kell figyelni annak ellenőrzésére,
hogy megfelelően működnek-e. FIGYELEM: A hordozható rádiófrekvenciás
kommunikációs berendezéseket (beleértve az olyan perifériákat, mint az
antennakábelek és a külső antennák) nem szabad 30 cm-nél közelebb használni
az eszköz bármely részéhez. Ellenkező esetben a berendezés teljesítményének
romlása következhet be. További információkért lásd az ügyfélszolgálati
telefonszámokat vagy a webhelyet.
Ez a termék akkumulátort vagy elemet és újrahasznosítható elektronikai
hulladékot tartalmaz. A környezet megóvása érdekében ne dobja a
háztartási szemétbe, hanem vigye el egy megfelelő helyi gyűjtőhelyre.
Csak a lemerült elemeket dobja ki. A lemerült elemeket ne dobja a
háztartási szemétbe, hanem adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken, vagy vigye
vissza a forgalmazóhoz.
Algeria
+213 34 18 71 42
Austria
+43 (0)1 360 277 1225
Bahrain
+973 17228887
Belgium/Luxemburg
+32 (0) 2 620 01 01
Bosnia
+387 (33) 902 911
Bulgaria
+359 2 492 87 05
Croatia
+385 (01) 3444 856
Cyprus
+35722337593
Cyprus Northern region
+90 (0) 392 22 91 461
Czech Republic
+420 (0) 2 25 43 97 69
Denmark
+45 35 15 80 40
Finland
+358 (0)9 81 71 00 14
France
+33 (0) 1 85 14 80 95
Germany
+49 (0) 21 173 749 003
Greece
+30 211 180 94 56
Hungary
+36 (06) 1 429 2216
Iceland
+354 555 3100
Ireland (The Republic Of )
+353 (0) 1 525 1809
Israel
+1 800250221
Italy
+39 02 3859 1183
Jordan
+962 64168003
Kuwait
+965 184 0011
Lebanon
+961 (01) 512002
Netherlands
+31 (0) 78 201 8001
Norway
+47 23 50 01 20
Poland
+48 22 512 39 02
Portugal
+351 21 060 8045
Qatar
+974 4 4075048
Romania
+40 213 520 167
Saudi-Arabia
+966 920001414
Slovakia
+421 2 5011 2115
Slovenia
+386 (01) 888 86 74
South Africa
++27 (0) 11 844 6190
Spain
+ 34 913 754 176
Sweden
+46 (0)8 5199 3097
Switzerland
+41 (0) 22 567 5200
Tunisia
+216 98 780237
Turkey
+90 (0) 212 217 66 60
UAE
+971 4 349 4014
United Kingdom/
Northern Ireland
+44 (0) 207 949 0115
Helen of Troy Consumer Service Numbers
Braun_Support@helenoftroy.eu
Certain trademarks used under license from The
Procter & Gamble Company or its aliates.
Kaz Europe Sàrl
A Helen of Troy Company
Q-Center, Chaux 4
CH-1030 Bussigny - Switzerland
© 2023, All rights reserved.
www.BraunHealthcare.com/uk_en/
www.BraunHealthcare.com/us_en/patents P/N: A008392R1
01JUN23
Made and
printed in China
BNA100EU
Nasal aspirator 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | Braun |
Kategori: | Baby-produkt |
Model: | Nasal Aspirator 1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Braun Nasal Aspirator 1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Baby-produkt Braun Manualer

19 Februar 2025
Baby-produkt Manualer
- Baby-produkt DeLonghi
- Baby-produkt Ikea
- Baby-produkt Beurer
- Baby-produkt Philips
- Baby-produkt Rommelsbacher
- Baby-produkt Melissa
- Baby-produkt Thule
- Baby-produkt Motorola
- Baby-produkt Ernesto
- Baby-produkt Tefal
- Baby-produkt Nedis
- Baby-produkt Baby Jogger
- Baby-produkt Abus
- Baby-produkt TriStar
- Baby-produkt Smartwares
- Baby-produkt Microlife
- Baby-produkt Topcom
- Baby-produkt Intex
- Baby-produkt Levita
- Baby-produkt Babymoov
- Baby-produkt Beaba
- Baby-produkt Medela
- Baby-produkt Telefunken
- Baby-produkt Fisher-Price
- Baby-produkt Graco
- Baby-produkt Vtech
- Baby-produkt ABC Design
- Baby-produkt Bébé Confort
- Baby-produkt Chicco
- Baby-produkt Hauck
- Baby-produkt Cuisinart
- Baby-produkt Maxi-Cosi
- Baby-produkt Geuther
- Baby-produkt Munchkin
- Baby-produkt Reer
- Baby-produkt Britax-Römer
- Baby-produkt Ergobaby
- Baby-produkt Joie
- Baby-produkt Stokke
- Baby-produkt Nûby
- Baby-produkt Tommee Tippee
- Baby-produkt Concord
- Baby-produkt Cybex
- Baby-produkt Jane
- Baby-produkt Nuna
- Baby-produkt Peg-Pérego
- Baby-produkt Recaro
- Baby-produkt Alecto
- Baby-produkt Olympia
- Baby-produkt Joovy
- Baby-produkt Foppapedretti
- Baby-produkt Lanaform
- Baby-produkt Amazonas
- Baby-produkt BEEM
- Baby-produkt Albrecht
- Baby-produkt ADE
- Baby-produkt H.Koenig
- Baby-produkt Be Cool
- Baby-produkt Inglesina
- Baby-produkt Orion
- Baby-produkt Duux
- Baby-produkt Brevi
- Baby-produkt NutriBullet
- Baby-produkt Rotho Babydesign
- Baby-produkt Babybee
- Baby-produkt Topmark
- Baby-produkt Lorelli
- Baby-produkt Tigex
- Baby-produkt Dr. Brown's
- Baby-produkt Lionelo
- Baby-produkt Noma
- Baby-produkt Oricom
- Baby-produkt Oregon Scientific
- Baby-produkt TrueLife
- Baby-produkt Kogan
- Baby-produkt Kinderkraft
- Baby-produkt Kindercraft
- Baby-produkt Evenflo
- Baby-produkt Halo
- Baby-produkt Chipolino
- Baby-produkt Safety 1st
- Baby-produkt Mountain Buggy
- Baby-produkt Skip Hop
- Baby-produkt BABY Born
- Baby-produkt Miniland
- Baby-produkt X4-Tech
- Baby-produkt Phil And Teds
- Baby-produkt Infantino
- Baby-produkt OKBABY
- Baby-produkt Mam
- Baby-produkt Giordani
- Baby-produkt Hartig And Helling
- Baby-produkt Baby Annabell
- Baby-produkt Tomy
- Baby-produkt Babysense
- Baby-produkt Sealy
- Baby-produkt Summer Infant
- Baby-produkt Beemoo
- Baby-produkt Marsupial
- Baby-produkt Flow Amsterdam
- Baby-produkt Neno
- Baby-produkt Baby Trend
- Baby-produkt Littlelife
- Baby-produkt Nutricia
- Baby-produkt Cherub Baby
- Baby-produkt Mother's Choice
- Baby-produkt Mebby
- Baby-produkt Bubbli
- Baby-produkt Contours
- Baby-produkt Kolcraft
- Baby-produkt Exersaucer
- Baby-produkt LittleHippo
- Baby-produkt Bright Starts
Nyeste Baby-produkt Manualer

13 Februar 2025

12 Februar 2025

10 Februar 2025

10 Februar 2025

6 Februar 2025

6 Februar 2025

6 Februar 2025

28 Januar 2025

21 Januar 2025

21 Januar 2025