Brennenstuhl hugo! 19.500A Manual

Brennenstuhl Vægudtag hugo! 19.500A

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brennenstuhl hugo! 19.500A (2 sider) i kategorien Vægudtag. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Funktion und
Gebrauchsanleitung
Überspannungsschutz:
Die Überspannungsschutzeinrichtung ver-
meidet, dass an der Steckdosenleiste ange-
schlossene Geräte durch Spannungsspitzen
im Netz beschädigt werden, die z.B. durch
indirekte Blitze oder durch Schalten indukti-
ver Lasten, wie Motoren, Öfen, Lampen
usw. entstehen können. Für die korrekte
Funktion muss das Gerät an einer Steckdo-
se mit fachgerecht installiertem Schutzleiter
angeschlossen sein. Bei direktem Blitzein-
schlag kann aufgrund der extrem hohen
auftretenden Energie ein absolut sicherer
Schutz der angeschlossenen Geräte nicht
gehrleistet werden. chstglichen
Überspannungsschutz erhalten Sie mit ei-
nem mehrstufigen Überspannungskonzept
bestehend aus Grob-/Mittelschutz (Installa-
tionstechnik) gemeinsam mit unserem Fein-
schutz nach EN 61643-11 Typ 3.
Nach dem Einschalten leuchtet die Signal-
lampe „Protection on“ zur Bestätigung der
Schutzwirkung auf. Wenn die Lampe nicht
mehr leuchtet, ist der Überspannungsschutz
verbraucht und die Steckdosen bleiben
spannungslos. In diesem Fall wurden die
Schutzbauelemente durch sehr große Über-
spannungen überlastet und das Get muss
ausgetauscht werden.
Versicherungsschutz r angeschlossene
Geräte
Brennenstuhl garantiert die Über span -
nungs schutz eigenschaften bis zu den auf
dem Typenschild des jeweiligen Produkts
ausgewiesenen technischen Daten. Bren-
nenstuhl übernimmt bei sachgemäßer Ver-
wendung der Produkte die Reparatur, bezie-
hungsweise den Austausch von allen direkt
an das Überspannungsschutzprodukt ange-
schlossenen Geräten, die nachweislich
durch eine Überspannung bescdigt wur-
den, sofern folgendes zutrifft: Der Schaden
muss darauf zurückzuführen sein, dass die
beschriebene Schutzfunktion laut den tech-
nischen Angaben nicht eingehalten wurde.
Hierfür besteht ein Versicherungsschutz für
Personen und Sachschäden im Rahmen un-
serer Produkthaftpflicht bis zu 5 Millionen
Euro.
Functions and
Directions for Use
Surge protection:
The surge protection system prevents the
devices connected to the power strip from
being damaged by voltage spikes in the
mains network which can result, e.g. from
direct lightning strikes or switching on in-
ductive loads like motors, ovens, lamps,
etc. In order to function correctly, the device
must be connected to an outlet with a prop-
erly installed protective ground. In case of a
direct lightning strike, due to the extremely
high energy generated, complete protection
of the connected devices cannot be guaran-
teed. You can get the highest level of surge
protection with a multi-level concept con-
sisting of coarse and medium protection
(installation technology) together with our
fine protection per EN 61643-11 type 3.
After start-up, the "Protection on" signal
light illuminates to confirm that the protec-
tion is functioning. If the lamp is no longer
lit, the surge protector has been used up
and the outlets are disconnected from the
voltage. In this case, the protective ele-
ments were overloaded by very high voltage
surges and the device must be replaced.
Insurance protection for connected devices
Brennenstuhl guarantees the surge charac-
teristics up to the technical specifications
indicated on the type label of the relevant
product. If the product is used correctly,
Brennenstuhl assumes any repair or ex-
change of all devices directly connected to
the surge protection product and that are
proven to have been damaged by surge, if
the following applies: damage must arise
from the non- observance of the described
protection function according to the techni-
cal specifications. For this purpose, there is
an insurance protection for damage to per-
sons and property within our product liabili-
ty amounting up to 5 million euros.
Fonctionnement et
notice d’utilisation
Protection contre les surtensions:
Le dispositif de protection contre les surten-
sions évite l’endommagement des appareils
branchés sur le bloc multiprise par des
pointes de tension du seau, qui peuvent
survenir, par exemple, suite à des coups de
foudre indirects ou à la commutation de
charges inductives telles que moteurs,
fours, lampes etc. Pour un fonctionnement
correct, l’appareil doit être branché sur une
prise pourvue d'un conducteur de protec-
tion installé conformément aux gles de
l'art. En cas de coup de foudre direct, une
protection absolument sûre des appareils
branchés ne peut pas être garantie en rai-
son de l’apparition dune énergie extme-
ment élevée. Avec un concept de surtension
à plusieurs niveaux consistant en une pro-
tection primaire/moyenne (technique d’ins-
tallation) conjointement avec une protection
de précision selon EN 61643-11 type 3 vous
procure une protection contre les surten-
sions la plus élevée possible.
Après l’activation, le voyant de signalisation
« protection on » s’allume pour confirmer
l’effet de la protection. Quand le voyant
n'est plus allumé, la protection contre les
surtensions est usée et les prises restent
sans tension. Dans ce cas, les composants
protecteurs ont é surchargés par de ts
fortes surtensions et l’appareil doit être
remplacé.
Couverture d’assurance pour les appareils
raccordés
Brennenstuhl garantit les proprs de la
protection contre les surtensions jusqu’aux
données techniques mentiones sur la
plaque signalétique du produit respectif. En
cas dutilisation correcte des produits,
Brennenstuhl se charge de la réparation,
voire de l'échange de tous les appareils
branchés directement sur le produit de pro-
tection contre les surtensions, qui, de ma-
nière justifiable, ont été endommagés par
une surtension, dans la mesure de ce qui
suit : L'origine du dommage doit être le fait
que la fonction de protection crite selon
les données techniques n'a pas été re-
spece. Il existe pour cela une couverture
d'assurance pour les dommages causés
aux personnes et au matériel dans le cadre
de notre responsabilité civile produit de jus-
qu'à 5 millions d’euros.
Functie en
gebruiksaanwijzing
Overspanningsbeveiliging:
De overspanningsbeveiliging voorkomt dat
de op de stekkerdoos aangesloten appara-
ten worden beschadigd door spanningspie-
ken in het stroomnet, die kunnen ontstaan
door bijvoorbeeld niet-directe blikseminslag
of door het schakelen van inductieve lasten
zoals motoren, ovens, lampen etc. Voor een
correcte werking moet het apparaat worden
aangesloten op een stopcontact met een
correct geïnstalleerde aarding. Bij een directe
blikseminslag kan, omwille van de extreem
hoge energie die wordt vrijgegegeven, een
absolute bescherming van de aangesloten
apparaten niet worden gegarandeerd. Een
maximale overspanningsbeveiliging bereikt
u met een meertraps overspanningscon-
cept, dat bestaat uit grove/gemiddelde be-
veiliging (installatietechniek) in combinatie
met een fijne beveiliging volgens EN 61643-
11 type 3.
Na het inschakelen begint het indicatielamp-
je "Protection on" te branden om te bevesti-
gen dat de beveiliging is ingeschakeld.
Wanneer het lampje niet meer brandt, is de
overspanningsbeveiliging verbruikt en zijn
de stopcontacten spanningsloos. In dat ge-
val werd de beveiliging overbelast door een
heel grote overspanning en moet het appa-
raat worden vervangen.
Verzekerd risico voor aangesloten apparaten
Brennenstuhl garandeert de overspannings-
beveiligende kenmerken in zoverre die val-
len binnen de technische gegevens vermeld
op het kenplaatje van het desbetreffende
product. Brennenstuhl neemt, bij reglemen-
tair gebruik van het product, de reparatie
c.q. de vervanging op zich van alle direct
aan het overspanningsbeveiligingsproduct
aangesloten apparaten die aantoonbaar wer-
den beschadigd door een overspanning, op
voorwaarde van het volgende: de schade
moet daaraan te wijten zijn, dat de beschre-
ven beveiligingsfunctie volgens de techni-
sche gegevens niet werd gehandhaafd. Hier-
voor bestaat in het kader van onze pro-
ductaansprakelijkheid een verzekerd risico
voor verwondingen en materiële schade tot
5 miljoen euro.
Funzione ed istruzioni
d'uso
Protezione da sovratensione:
Il dispositivo di protezione da sovratensione
evita che gli apparecchi collegati con il li-
stello della presa vengano danneggiati a
causa di livelli alti di tensione all’interno del-
la rete che potrebbero essere causati ad
esempio da lampi indiretti o dall’inserimen-
to di carichi induttivi quali motori, forni,
lampade, ecc. Per il funzionamento corretto
l’apparecchio deve essere collegato a una
presa con conduttore di protezione corretta-
mente installato. Nel caso di un lampo diretto
a causa del livello elevato di energia potreb-
be non essere garantita una protezione
assolutamente sicura degli apparecchi colle-
gati.
La massima protezione da sovratensio-
ne. La ottiene con un concetto di sovraten-
sione a vari livelli costituito di una protezio-
ne grezza/media (tecnica di installazione) in-
sieme alla nostra protezione fine ai sensi
della normativa EN 61643-11, tipo 3.
Dopo l’accensione si accende la lampada di
segnalazione “Protection on“ per conferma-
re leffetto di protezione. Se la lampada si
spegne, la protezione da sovratensione è
consumata e le prese rimangono prive di
tensione. In questo caso gli elementi della
struttura di protezione sono sollecitati da
tensioni elevate e l’apparecchio deve essere
sostituito.
Protezione assicurativa per apparecchi
collegati
Brennenstuhl garantisce le caratteristiche di
protezione contro la sovratensione fino ai
dati tecnici indicati sul cartellino di designa-
zione del rispettivo prodotto. Brennenstuhl
nel caso di uso corretto dei prodotti si occu-
pa della riparazione e/o della sostituzione di
tutti gli apparecchi collegati direttamente
con il prodotto di protezione contro la
sovratensione se questi prodotti sono stati
danneggiati dalla sovratensione in modo
comprovato e se si verifica quanto segue: Il
danno deve essere riconducibile al fatto che
la funzione di protezione descritta secondo
le indicazioni tecniche non è stata osserva-
ta. In questo caso si ha una protezione
assicurativa per danni alle persone e per
danni materiali nel contesto dell’obbligo di
garanzia del prodotto fino a 5 milioni di
Euro.
Funktion och
bruksanvisning
Överspänningsskydd:
Utrustningen r överspänningsskydd r-
hindrar att de apparater som är anslutna till
el-urtaget inte kommer till skada på grund
av spänningsspikar i el-nätet, som t.ex. kan
uppsp.g.a. indirekta blixtnedslag eller ge-
nom inkoppling av induktiva belastningar så
som motorer, spisar, lampor osv. För att
fungera korrekt måste utrustningen vara an-
sluten till ett el-urtag med korrekt installerat
jordningsskydd. Vid ett direkt blixtnedslag
kan, grund av den extremt höga energi-
urladdningen, inget absolut kert skydd
garanteras för den inkopplade utrustningen.
Bästa möjliga överspänningsskydd får man
med ett översnningskoncept i flera steg,
bestående av grov-/mellanskydd (installa-
tionstekniskt) tillsammans medrt fin-
skydd enligt EN 61643-11 Typ 3.
Efter inkoppling lyser signallampan ”Skydd
på” som bekräftelse på att skyddet är aktivt.
r lampan inte lyser längre, är översn-
ningsskyddetrbrukat och el-urtagenr-
lorar spänningen. I detta fall är skyddskom-
ponenterna har överbelastats på grund av
mycket kraftig översnning och utrust-
ningen måste bytas ut.
Försäkringsskydd för anslutna apparater
Brennenstuhl garanterar överspännings-
skyddsadapterns egenskaper enligt de tek-
niska data som visas på respektive produkts
typskylt. Brennenstuhl omberjer repara-
tioner och byten av utrustning som varit
direkt ansluten till översnningsskydda-
daptern vilka bevisligen skadats p.g.a.
överspänning underrutsättning att över-
spänningsskyddsadaptern använts enligt in-
struktionerna under ljande rhållanden:
Det måste kunna visas att skadan kan s-
ras tillbaka till att den beskrivna skydds-
funktionen trots tekniska uppgifter inte fun-
gerat. r detta finns ett rsäkringsskydd
r person- och sakskador inom ramen för
vårt produktansvar upp till 5 miljoner Euro.
Toiminto ja
käyttöohje
Ylijännitesuoja:
Ylinnitesuoja estää pistorasiaan liitettyjen
laitteiden vaurioitumisen verkon jännitepiik-
kien vuoksi. Jännitepiikkejä voi syntyä esim.
epäsuorasti salaman aiheuttamana tai in-
duktiivisten laitteiden, kuten moottoreiden,
uunien, lamppujen jne. päällekytkennän
aiheuttamana. Jotta laite toimii oikein, se on
liitettävä pistorasiaan asianmukaisesti asen-
netun maadoituskytkimen avulla. Suoran
salamaniskun tapauksessa liitettyjen laittei-
den ehdottoman varmaa suojaa ei voida taa-
ta äärimmäisen korkean virtapurkauksen
vuoksi. Parhaan mahdollisen ylijännitesuo-
jan antaa monitasoinen ylijännitekonsepti,
joka koostuu karkean tason / keskitason
suojasta (asennustekniikka) yhdistettynä
standardin EN 61643-11 mukaiseen tyypin
3 hienosuojaamme.
ällekytkenn jälkeen signaalivalo "Pro-
tection on" (suojaällä) syttyy ja vahvistaa
suojauksen. Kun valo ei enää pala, ylinni-
tesuoja on kulutettu loppuun ja pistorasiat
jäät jännitteettömiksi. Tässä tapauksessa
suojaelementte on ylikuormitettu suurilla
ylijännitteillä ja laite on vaihdettava.
Takuusuoja liitetyille laitteille
Brennenstuhl takaa ylijännitesuojaominai-
suudet kunkin tuotteen tyyppikilvessä ilmoi-
tettujen teknisten tietojen mukaan. Brennen-
stuhl korjaa tai vaihtaa, mikäli tuotteita on
ytetty asianmukaisesti, kaikki ylinnite-
suojatuotteeseen suoraan liitetyt vioittuneet
laitteet, jotka ovat vaurioituneet ylijännitteen
vuoksi, jos seuraava on todistettavissa: vau-
rioiden on johduttava siitä, että ylijännite-
suojatuotteen teknisten tietojen mukainen
suojatoiminto ei ole toiminut. Takuusuojam-
me mukaisesti henkilö- ja esinevahinkoja
voidaan korvata 5 miljoonaan euroon asti
tuotevastuumme piirissä.
Funktsioonid ja
kasutamisjuhised
Ülepingekaitse:
Ülepingekaitse hoiab ära pikendusjuhtmega
ühendatud seadmete vigastamise võrgu pinge-
tõusude tõttu, mis võivad tekkida nt kaudse
välgu või induktiivsete koormuste, nt mootorite,
ahjude, lampide jne lülitamise tõttu. Et seade
töötaks nõuetekohaselt, peab see olema pistiku-
pessa, millel on nõuetekohaselt paigaldatud
maandus. Erakordselt suure vallanduva energia
tõttu ei ole otsese piksetabamuse korral võimalik
tagada ühendatud seadmete absoluutselt kind-
lat kaitset. Parima võimaliku ülepingekaitse
annab mitmeastmeline ülepingesüsteem, mis
koosneb jäme-/keskmisest kaitsest (installat-
sioonitehnika) koos meie peenkaitsega vastavalt
standardile EN 61643-11 tüüp 3.
Pärast sisselülitamist süttib kinnituseks märgu-
tuli „Protection on“ ("Kaitse sees"). Kui märgutuli
enam ei põle, on ülepingekaitse ära kulutatud ja
pistikupesades ei ole enam pinget. Sel juhul ko-
ormasid väga suured ülepinged kaitsekompo-
nendid üle ja seade tuleb välja vahetada.
Ühendatud seadmete kindlustuskaitse
Firma Brennenstuhl garanteerib liigpingevastase
kaitse vastava toote tüübisildil toodud tehniliste
andmete ulatuses. Firma Brennenstuhl kohustub
toote sihipärase kasutamise korral tagama
kõikide liigpinge kaitseseadmega ühendatud
seadmete remondi või väljavahetamise, mis on
tõestatavalt kahjustatud liigpinge poolt. Seejuu-
res on tingimusteks, et kahjustus on põhjustatud
tehnilistele andmetele vastav kaitsefunktsioon ei
rakendunud. Seejuures on meie tootele kohalda-
tav vastutus kindlustuskaitse vallas isikute ja
materiaalsete väärtuste osa kuni 5 miljonit eurot.
Funkcijas un lietošanas
norādījumi
Aizsardzība pret pārspriegumu:
Ierīce aizsardzībai pret pārspriegumu novērš, ka
kontaktligzdu panelim pieslēgtās ierīces kla
maksimumslodzes gadījumā, kas varētu rasties
netieša zibens gajuvai, ieslēdzot induktīvās
slodzes, piem., motorus, krāsnis, lampas utt.,
netiek sabojātas. Lai ierīce darbotos pareizi, tai
jābūt pieslēgtai kontaktligzdai ar profesionāli
uzstādītu zemējuma vadu. Tieša zibens spēriena
gadījumā īpaši augstās ratās enerģijas dēļ nav
iespējams nodrošināt pilgi drošu pieslēgto
ierīču aizsardzību. Augstāko iespējamo
aizsardzību pret pārspriegumu varat iegūt,
izmantojot vairāku pakāpju aizsardzības pret
pārspriegumu, kas sastāv no vispārējas/vidējas
aizsardzības (instalācijas tehnika) kopā ar su
augstas jutības aizsardzības atbilstoši standarta
EN 61643-11 3. tipam.
c ieslēgšanas spīd signāllampiņa „Protection
on“, kas apstiprina, ka aizsardzība ir ieslēgta. Ja
lampiņa vairs nespīd, aizsardzība pret pārsprie-
gumu ir izlietota un kontaktligzdas ir bez sprie-
guma. Šajā gaju aizsardzības elementi ir
pārslogoti ar ļoti lielām pārslodzēm un ierīci
nepieciešams nomainīt.
Pieslēgto ierīču apdrošināšanas aizsardzība
Uzņēmums Brennenstuhl garantē pārsprie-
guma ierobežoja adaptera īpašības, kuras
tehniskie dati ir norādītas uz attiecī produkta
datu plākstes. Ja produkts ir lietots atbilstoši
noteikumiem, uzņēmums „Brennenstuhl
uzņemas visu to ierīču remontu vai nomaiņu,
kuras ir pieslēgtas pie pārsprieguma iero-
bežotāja produkta un kuras pierādāmi ir tikušas
bojātas ar rspriegumu, ja uz tām attiecas
sekojošais: bojājumam jābūt izskaidrojamam ar
to, ka nav tikusi ievērota aizsardzības funkcija
saskaņā ar tehniskajiem datiem. Tad ir spēkā
apdrošināšanas aizsardzība attiecī uz miesas
bojājumiem un mantiskajiem zaudējumiem līdz
5 miljoniem eiro mūsu produkta civiltiesiskās
atbildības ietvaros.
Funkcijos ir naudoji-
mosi nurodymai
Apsauga nuo viršįtampių:
Apsaugos nuo viršįtampių įtaisas saugo, kad
nebūtų pažeisti prie ilgintuvo prijungti prietaisai
dėl pikinių įtam tinkle, galinč atsirasti, pvz.,
dėl netiesioginių žaibo smūgių ar indukcinių ap-
krovų, tokių kaip varikliai, krosnys, lempos ir t. t.,
persijungimo. Kad teisingai veiktų, prietaisas turi
būti prijungtas prie kištukinio lizdo su tinkamai
įrengtu apsauginiu laidu. Tiesioginio žaibo
smūgio atveju dėl itin didelės susidarančios
energijos negali būti užtikrinama absoliučiai pati-
kima prijungtų prietai apsauga. Didžiausią
įmanomą apsaugą nuo viršįtampių gausite pasi-
telkę daugiapakopę viršįtampių koncepciją, kurią
sudaro apytikslė/vidutinė apsauga (įrengimo
technologija) kartu su mūsų tiksliąja apsauga
pagal EN 61643-11, 3 tipas.
Įjungus šviečia signalinė lemputė „Protection on“,
patvirtinanti apsauginį poveikį. Jei lempu
nebešviečia, vadinasi, apsauga nuo viršįtamp
yra išnaudota ir kištukiniai lizdai yra be įtampos.
Šiuo atveju dėl labai didelių viršįtampių buvo
perkrauti apsauginiai elementai ir prietaisą reikia
keisti.
Prijungtų prietaisų draudiminė apsauga
Bendro „Brennenstuhl“ garantuoja apsaugos
nuo viršįtampių savybes pagal techninius duo-
menis, nurodytus atitinkamo prietaiso vardinėje
kortelėje. „Brennenstuhl įsipareigoja suremon-
tuoti arba pakeisti visus prie tinkamai naudo-
jamo apsaugojančio nuo viršįtampių adapterio
tiesiogiai prijungtus prietaisus, jeigu įrodyta, kad
prijungtus prietaisus sugadino viršįtampis, ir
įvykdyta tokia sąlyga: nuostolius sukėlė apsau-
ginės funkcijos neatitiktis nurodytiems technini-
ams duomenims. Maksimali žmonių sužeidimo ir
turto nuostolių draudimo suma pagal mūsų
gaminių civilinės atsakomybės draudimo sutar
yra 5 milijonai euro.
19.500 A19.500 A
070611 Überspannungsschutz 9,5_070611 Überspannungsschutz hugo 11.10.16 13:00 Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: Vægudtag
Model: hugo! 19.500A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl hugo! 19.500A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig