Canyon PB-1001 Manual

Canyon power bank PB-1001

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Canyon PB-1001 (2 sider) i kategorien power bank. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
3) Protect the device from heat: do not install it near heaters and do not expose
it to direct sunlight.
4) The product is to be connected to power supply of the type specied in the
owner’s manual only.
5) Clean the device only with dry cloth.
WARNING
1) Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged.
It is not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in
the loss of warranty.
2) The power bank must be stored in location with temperature ranging between
15 to 25°C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss
of capacity and shorter lifetime of the battery. A device with an excessively heated
or cooled battery may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str,
4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Disposal: Bring the used electronic products, batteries and packaging to the
recycling collection points.
WARRANTY RESPONSIBILITY
The warranty period starts from the date of purchase of the product from the
authorized Canyon distributor. The date of purchase is specied on your sales
receipt or delivery note. Repair, replacement or refunds within the period of
warranty are made at the discretion of Canyon. To obtain warranty service the
product is to be returned to the distributor at the place of purchase together with
instalar en lugares con mucha humedad o polvo.
2) No coloque objetos metálicos, imanes, tarjetas de crédito o chips RFID entre su
dispositivo y el cargador.
3) Proteja el aparato del calor: no lo instale cerca de calefactores y no lo exponga a
la luz solar directa.
4) El producto debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación del tipo
especicado en el manual del propietario.
5) Limpie el aparato sólo con un paño seco.
ADVERTENCIA
1) No desmonte la caja. La batería puede explotar si se daña.
No se recomienda que intente reparar el aparato usted mismo, p1-ya que perderá la
garana.
2) El banco de enera debe almacenarse en un lugar con una temperatura que oscile
entre los 15 y los 25 °C para un rendimiento óptimo. Una temperatura demasiado alta/
baja provoca la pérdida de capacidad y la reducción de la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería excesivamente calentada o enfriada puede no funcionar
temporalmente.
3) No tire las pilas al fuego porque pueden explotar.
Fabricante: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, C/Kolonakiou, 4303,
Limassol, Chipre, Agios Athanasios, http://canyon.eu/.
Eliminación: lleve los productos electnicos usados, las pilas y los envases a los
puntos de recogida de reciclaje.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANA
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto al
distribuidor autorizado de Canyon. La fecha de compra se especica en el recibo de
Staub aus. Nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit oder Staub installieren.
2) Legen Sie keine Metallgegenstände, Magnete, Kreditkarten oder RFID-Chips
zwischen Ihr Gerät und das Ladegerät.
3) Schützen Sie das Gerät vor Hitze: stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizungen
auf und setzen Sie es nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
4) Das Get darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, die der in der
Bedienungsanleitung angegebenen Art entspricht.
5) Reinigen Sie das Get nur mit einem trockenen Tuch.
WARNUNG
1) Das Gehäuse darf nicht zerlegt werden. Die Batterie kann bei Beschädigung
explodieren.
Es wird nicht empfohlen, das Get selbst zu reparieren, da dies den Verlust der
Garantie zur Folge hat.
2) Die Powerbank muss an einem Ort gelagert werden, an dem die Temperatur
zwischen 15 und 25°C liegt, um eine optimale Leistung zu erzielen. Eine zu hohe/
niedrige Temperatur hrt zu einem Kapazitätsverlust und einer rzeren Lebensdauer
des Akkus. Ein Get mit einem zu stark erhitzten oder abgekühlten Akku funktioniert
möglicherweise vorübergehend nicht.
3) Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren können.
Hersteller: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Zypern, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Beseitigung: b ringen Sie die gebrauchten elektronischen Produkte, Batterien und
Verpackungen zu den Recycling-Sammelstellen.
GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs des Produkts bei einem autorisierten
3) Продуктът трябва да се свърже единствено към източник на захранване,
указан в ръководството.
4) Почиствайте устройството само със суха кърпа.
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е
увредена. Не се препоръчва да ремонтирате самигаранцията на устройството
ще отпадне.
2) РВ трябва да се съхранява на места с температура между 15 до 25°C за
оптимална работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока,
капацитетът й се губи и жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно
преустановяване на работа.
3) Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира.
Производител: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Изхвърляне: Занесете използвания продукт и опаковката в точките за
рециклиране на електронни продукти.
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Гаранционният период стартира от датата на покупка на продукта от
оторизиран дистрибутор на Canyon. Датата на покупка е отбелязана на
фактурата или касовата бележка. Ремонт, подмяна или връщане на сума по
време на гарнционния период са за сметка на Canyon. За да бъде обслужен
гаранционно, продуктът следва да се върне към оторизирания дистрибутор
на мястото, където е осъществена покупката, заедно с доказателство
за покупка (фактура, гаранционна карта, касова бележка). Повече
информация за употребата и гаранционните условия можете да откриете на:
http://canyon.eu/warranty-terms/
3. Dobíjení nabíječky (obr. 3)
3.1 Připojte kompatibil nebíječku (není součástí balení) do USB/Lightning
zásovky nebo do počítače. Připojte Lightning/USB Type-C konektor do konektoru
záložní nabíječky. Zapnou se světelné indikátory, které budou po celou dobu
dobíjení blikat a ukazovat stav dobití.
3.2 Když je baterie plně dobitá, nejdřív odpojte kompatibilní nabíječku od PB a až
poté ji vytáhněte ze zásuvky. Při odpojování držte nabíječku za zástrčku, nikdy
netahejte za kabel.
4. Dobíjení zařízení z nabíječky přes USB
4.1 Připojte své zařízení k PB pomocí kabelu přiloženého v balení.
4.2 Rozsvícený LED indikátor signalizuje nabíjecí process. S postupným
vybíjením záložní nabíječky budou zhasínat indikátory. Po úplném nabití zaříze
vyjměte baterii.
5. Bezdrátové nabíjení (obr 5)
5.1 Zapněte nabíječku stisknutím tlačítka napáje
5.2 Položte své kompatibil zařízení na nabíječku displejem nahoru. Umístěte
zařízení do středu nabíjecí podložky.
5.3 Vaše zařízení by se mělo během pár sekund začít nabíjet
5.4 bude vase zařízení nabité, sundejte ho z nabíječky
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím produktu si přečtěte následující instrukce:
1) Nevystavujte PB příl vlhkosti, vodě ani prachu.
Nepoužívejte v oblastech s vysokou vlhkosani v prašném
тора за зареждане на PB. Индикаторите ще светнат и LED индикаторът ще при-
мигва по време на зареждането, показвайки степента на заряд.
3.2 Когато батерията е напълно заредена, първо разкачете зарядното от PB, след
което го извадете от контакта. Дръпнете щепсела, а не кабела, когато го изваж-
дате от контакта.
4. Зареждане на устройството
4.1 Свържете Вашето устройство към PB посредством USB кабела, който идва в
комплект с Вашата РВ или мобилно устройство.
4.2 LED индикаторът на PB показва процеса на зареждане. При разреждане на
батерията ще изгасват все повече индикатори за заряд. Когато устройството ви е
напълно заредено, моля извадете външната батерия.
5. Безжично зареждане (фиг 5)
5.1 Включете зарядното посредством бутона
5.2 Поставете вашето устройство рябва да е съвместимо със зарядното) с
дисплея нагоре върху зарядното. Позицията му трябва да е в средата на за-
реждащия пад.
5.3 Вашето устройство ще започне да се зарежда след няколко секунди.
5.4 Когато батерията на вашето устройство е заредена
напълно, можете да го отстраните от зареждащия пад.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете и следвайте инструкциите, преди да използвате
продукта:
1) Не дръжте PB на влажни, мокри или запрашени места.
2) Не поставяйте метални предмети, магнити, кредитни карти
или RFID чипове между зареждащия пад и устройството.
EN
ES
DE
www.canyon.eu
Řešení potíží
Problém Řešení
Nabíječka nenabíjí
1) Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze
zásuvky.
2) Ujistěte se, že echny kontakty sně přiléhají k
nabíječce a nejsou špinavé.
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
РВ не зарежда
1) Проверете последователността на свързване
към зарядното устройство (за зареждане).
2) Уверете се, че контактите на зарядното са до-
бре свързани с РВ и не са замърсени.
Vážený zákazníku!
Gratulujeme vám k nákupu produktu Canyon. Doporučujeme Vám pečlivě
pročíst tento návod k použití, abyste se dozvěděli o všech jeho funkcích. Pro vice
informací o produktech Canyon navštivte prosím náš web: http://canyon.eu
Návod k použití. Záložní nabíječka - Power bank (dale jen PB)
Specikace
• Kapacita: 10000 mAh
• Vstup: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Výstup: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Bezdrátový nabíjecí výstup: 10W
1. Balení (obr. 1)
1.1 Záložní nabíječka
1.2 Type-C a USB cable
1.3 Návord k použití
2. LED indikátory (obr. 2)
2.1 LED indikátory nabití se spustí lehkým stlačením tlačítka vypnutí.
Уважаеми клиенти!
Поздравления за покупката на устройството. Препоръчваме да
прочетететова ръководство, за да се възползвате изцяло от предимствата
напродукта. За повече информация моля посетете нашия уеб-сайт:
http://canyon.eu
Продукт: Външна батерия (наричана за краткост оттук нататък РВ)
Спецификации
• Капацитет: 10000 mAh
• Вход: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Изход: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
• Изходни параметри на безжичното зарядно устройство: 10W
1. Съдържание (снимка 1)
1.1 Външна батерия
2.1 Type-C и USB кабел
3.1 Ръководство
2. LED индикатори (снимка 2)
2.1 LED индикаторите за заряд ще се включат при леко натискане на бутона
за включване.
3. Зареждане на батерията (снимка 3)
3.1 Свържете съвместимото USB/Lightning зарядно (закупува се отделно) към
контакт или компютър. Свържете Lightning/USB Type-C конектора към конек-
Pokud řešení uvedená výše nepomáhají, kontaktujte prosím podporu na
webových stránkách Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question/
Datumroby: (viz obal produktu). Vyrobeno v Číně.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány
odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej
odevzdejte do recyklačního zařízení určeného stními úřady.
Ако горепосочените мерки не дадат резултат, моля свържете се с
техническата поддръжка на уеб-сайта на Canyon:
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Дата на производство: вижте на опаковката. Произход: Китай.
CZ
BG
prostředí.
2) Nepokládejte žádné kovové předměty, magnety, kreditní karty nebo RFID čipy
mezi zařízení a nabíječku.
3) Produkt je možné připojovat pouze k typu zdroje napájení uvedeném v návodu
k použití.
4) Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
VAROVÁ
1) Neotevírejte lo nabíječky. Baterie by mohla při poškození explodovat.
Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na
záruku.
2) Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš
vysoká nebo nízká teplota že mít za sledek úbytek kapacity a kratší drž
baterie. Zařízes nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně
fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.
Výrobce: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Likvidace: Odevzdejte elektronický produkt, baterie a obaly ve sběru
recyklovaného odpadu
ZÁRUKA
Záruční doba počíná datem nákupu produktu od autorizovaného prodejce
produktů Canyon. Datum nákupu je uvedeno na účtence nebo dodacím listu.
seinakontakti või Lightning/USB Type-C kaabel arvuti USB pesasse. Ühenda mikro-
USB pistik akupanga sisendvoolupesaga. Valgusdioodid lülituvad sisse ja näitavad
laadimisprotsessi edenemist ( valgusdioodid vilguvad ) kuni laadimisprotsessi lõpuni.
3.2 Kui akupank on laetud, siis esmalt ühenda kaabel lahti akupanga ljest ja seejärel
seinakontaktist. Kaabli lahtiühendamisel hoia kinni pistikust, mitte kaablist.
4. Seadme laadimine USB kaudu.
4.1 Ühenda oma seade akupangaga, kasutades selleks akupangaga või oma
telefoniga/tahvelarvutiga kaasasolevat kaablit.
4.2 Akupangal süttinud valgusdioodid näitavad, et laadimist alustati. Välise toiteallika
ehk akupanga tühjenemisel hakkavad valgusdioodidrgemööda kustuma. Kui seade
on täis laetud, eemaldage aku.
5. Juhtmevaba laadimine (pilt 5)
5.1 litage laadija sisse, vajutades toitenuppu.
5.2 Asetage ühilduv seade laadijale nii, et ekraan on ülespoole suunatud. Asetage
seade laadimisaluse keskele.
5.3 Seade peaks hakkama laadima paar sekundit pärast laadijale asetamist.
5.4 Kui seadme aku on täielikult laetud, eemaldage see laadijast.
TURVALISUSUDED
Enne kasutamist loe allrgnevaid juhiseid:
1) Kaitse akupanka niiskuse, vee ja tolmu eest. Ära kasuta suure
niiskuse ja tolmusisaldusega keskkondades.
2) Ärge asetage seadme ja laaduri vahele mingeid metallesemeid,
magnetid, krediitkaarte ega RFID-kiipe.
Veaotsing
Probleem Lahendus
Laadimist ei toimu
1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas
eespool punktis 3.
2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei
ole määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
Hea klient!
Õnnesoovid TM Canyon toote ostu puhul. Soovitame seadme paremaks
kasutamiseks käesolev kasutusjuhend lõpuni läbi lugeda. Lisainfot Canyon-i toodete
kohta leiad meie internetilehelt: http://canyon.eu
Kasutusjuhend. Akupank
Spetsikatsioonid
Võimsus: 10000 mAh
• Sisend: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• Väljund: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9 V
/ 2 A, 12 V / 1,5 A
Traadita laadija ljund: 10 W
1. Pakend (pilt. 1)
1.1 Akupank
1.2 Type-C ja USB kaabel
1.3 Kasutusjuhend
2. LED indikaatorid (pilt. 2)
2.1 Laetud akupanga LED indikaatorid lülituvad sisse, kui ON/OFF nuppu vajutada
üks kord.
3. Akupanga laadimine (pilt. 3)
3.1 Ühenda akupangaga ühilduv USB/Lightning laadija (ei sisaldu komplektis)
Kui ülalpool toodud loetelus olevad soovitused ei olnud abiks, siis kontakteeru
tootjaga: http://canyon.eu/ask-your-question/
Tootmiskuupäev (vaata pakendilt). Toodetud Hiinas
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku
kodumajapidamisätmetest eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on
lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste määratud ringlussevõtuasutusse.
EE 3) Akupanga laadimiseksib kasutada vaid kasutusjuhendis kirjeldatud laadijat.
4) Akupanka võib puhastada kuiva puhta riidetükiga.
HOIATUS
1) Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad
akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2) Akupanka peab säilitama keskonnas, mille temperatuur äb vahemikku 15 kuni
25 °C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist
ning lühendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi
katkestusi töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.
Tootja: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol,
Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Utiliseerimine: Elektroonilised seadmed, patareid ja akud vii alati
taaskasutuskeskusesse/kokkukogumispunkti.
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaja alguseks loetakse toote ostukuueva CANYON-i poolt volitatud
edasiüja juurest. Ostukuuevaks loetakse kuupäeva ostutšekil i saatelehel.
Garantiiaja jooksul Canyon Company kas parandab toote, asendab uuega või
tagastab raha vastavalt oma äragemisele. Garantiiteenuse saamiseks on kaup vaja
tagastada Müüjale koos ostutõendiga (ostutšekk või saateleht). Lisateave kasutusviisi
ja garantii kohta on saadaval internetiaadressil: http://canyon.eu/warranty-terms/
3.1 Connect the USB/Lightning (purchased separately) or USB/Type-C (included)
to compatible USB charger or computer. Connect Lightning/USB Type-C
connector to PB charger connector. The light indicators will turn on and the LED
indicator will blink throughout the battery charging process, indicating its stage.
3.2 When the battery is fully charged, rstly disconnect the compatible charger
from the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the
cord when disconnecting the charger.
4. USB device charging (pic. 4)
4.1 Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or
your mobile phone/ tablet.
4.2 As the external battery is discharged, gradually less lights will be illuminated.
When your device is fully charged please remove the battery.
5. Wireless charging (pic 5)
5.1 Turn on the charger by pressing the power button.
5.2 Place your compatible device on the charger with the display facing up. Place
your device in the center of the charging pad.
5.3 Your device should start charging a few seconds after you place it on the
charger.
5.4 When your device’s battery is fully charged, remove it from the charger.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all the instructions before using the product:
1) Do not expose PB to excessive moisture, water or dust. Do
not install in locations with high moisture or dust.
2) Don’t place any metal objects, magnets, credit cards or RFID
chips between your device and the charger.
3. Carga del banco de enera (im. 3)
3.1 Conecta el USB/Lightning (comprado por separado) o el USB/Tipo-C (incluido) al
cargador USB compatible o al ordenador. Conecta el conector micro-USB/USB Tipo-C
al conector del cargador PB. Los indicadores luminosos se encenden y el indicador
LED parpadeará durante el proceso de carga de la batería, indicando su fase.
3.2 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte primero el cargador
compatible de la PB y luego retírelo de la toma de corriente. Sujete el enchufe, pero
no el cable, cuando desconecte el cargador.
4. Carga de dispositivos USB (im. 4)
4.1 Conecta tu dispositivo al PB utilizando el cable que viene con el banco de enera
o tu teléfonovil / tableta.
4.2 A medida que la batería externa se descargue, se irán iluminando poco a poco
menos luces.
Cuando su dispositivo esté completamente cargado, retire la batería.
5. Carga inalámbrica (im. 5)
5.1 Encienda el cargador pulsando el botón de encendido.
5.2 Coloca tu dispositivo compatible en el cargador con la pantalla hacia arriba.
Coloca tu dispositivo en el centro de la almohadilla de carga.
5.3 Tu dispositivo debería empezar a cargarse unos segundos
después de colocarlo en el cargador.
5.4 Cuando la batería de tu dispositivo esté completamente
cargada, retíralo del cargador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto:
1) No exponga el PB a un exceso de humedad, agua o polvo. No
Type-C Anschluss (im Lieferumfang erhältlich) an ein kompatibles USB-Ladeget
oder einen Computer an. Verbinden Sie den Micro-USB/USB Typ-C-Anschluss mit
dem Anschluss des PB-Ladegeräts. Während des gesamten Ladevorgangs leuchten
die Leuchtanzeigen auf und die LED-Anzeige blinkt, um die Stufe des Ladevorgangs
anzuzeigen.
3.2 Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie zunächst das kompatible
Ladeget vom PB, und ziehen Sie es dann aus der Steckdose. Halten Sie den
Stecker, aber nicht das Kabel fest, wenn Sie das Ladeget ausziehen.
4. Laden von USB-Geräten (Abb. 4)
4.1 Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem PB über das im Lieferumfang der Powerbank
enthaltene Kabel oder Ihr Mobiltelefon/Tablet.
4.2 Wenn die externe Batterie entladen ist, leuchten nach und nach weniger Lichter
auf.
Wenn Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie bitte den Akku heraus.
5. Kabelloses Laden (Abb. 5)
5.1 Schalten Sie das Ladeget durch Drücken der Einschalttaste ein.
5.2 Legen Sie Ihr kompatibles Gerät auf das Ladeget mit dem Display nach oben.
Platzieren Sie Ihr Gerät in der Mitte des Ladepads.
5.3 Nach einige Sekunden beginnt das Gerät zu laden.
5.4 Wenn der Akku Ihres Geräts vollständig geladen ist, nehmen
Sie es aus dem Ladeget.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt
verwenden:
1) Setzen Sie den PB nicht übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser oder
Troubleshooting
Issue Solution
The power bank does
not charge
1) Adhere to the sequence of connections when
connecting to the power supply (for charging).
2) Make sure that the power bank contacts t tightly
with the charger contacts and that they are not dirty.
Solución de problemas
Edición Solución
El banco de energía
no se carga
1) Respete el orden de las conexiones cuando se
conecte a la fuente de alimentación (para la carga).
2) Asegúrese de que los contactos del banco de
energía encajan bien con los contactos del cargador
y que no están sucios.
If the above-listed measures do not help to resolve the problem, please contact
the support service on the Canyon website: http://canyon.eu/ask-your-
question/.
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed
of separately from household waste. When this product has reached the end of
its service life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
Si las medidas mencionadas no ayudan a resolver el problema, póngase en
contacto con el servicio de asistencia en el sitio web de Canyon: http://canyon.
eu/ask-your-question/.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Fabricado en China.
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse
por separado de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al
nal de su vida útil, llévelo a un centro de reciclaje designado por las autoridades
locales.
Wenn die oben genannten Maßnahmen nicht helfen, das Problem zu lösen,
wenden Sie sich bitte an den Support-Service auf der Canyon-Website:
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder seine Batterie
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Recyclinganlage zu.
Dear customer!
Congratulations on your purchase of the TM Canyon device. It is recommended
that the user read this manual entirely in order to make full use of the product.
For more information about Canyon products, please visit our web-site: http://
canyon.eu
Owner’s manual. Power bank (hereinafter referred to as PB) PB-1001
Specications
• Capacity: 10000 mAh
• Input: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Output: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Wireless charger output: 10W
1. Package (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 Type-C cable
1.3 Owner’s manual
2. LED indicators (pic. 2)
2.1 Battery-power LED indicators will turn on by pressing lightly the power button.
3. Power bank charging (pic. 3)
¡Estimado cliente!
Enhorabuena por la compra del dispositivo TM Canyon. Se recomienda que el
usuario lea este manual en su totalidad para poder hacer un uso completo del
producto. Para más información sobre los productos Canyon, visite nuestro sitio
web: http://canyon.eu.
Manual del propietario. Banco de enera (en lo sucesivo, PB) PB-1001
Especicaciones
• Capacidad: 10 000 mAh
• Entrada: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• La salida: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9
V / 2 A, 12 V / 1,5 A
• Salida del cargador inalámbrico: 10 W
1. Paquete (im. 1)
1.1 Banco de enera
1.2 Cables tipo C
1.3 Manual del propietario
2. Indicadores LED (im. 2)
2.1 Los indicadores LED de la batería se encenderán al pulsar ligeramente el botón
de encendido.
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des TM Canyon-Gets. Es wird empfohlen,
dieses Handbuch vollständig zu lesen, um das Produkt optimal nutzen zu können.
r weitere Informationen über Canyon-Produkte besuchen Sie bitte unsere
Website: http://canyon.eu
Benutzerhandbuch. Powerbank (im Folgenden als PB bezeichnet) PB-1001
Technische Daten:
• Kapazität: 10000 mAh
• Eingang: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning Anschluss Eingang: 5V/2A, 9V/2A
Ausgang: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Leistung des kabellosen Ladegeräts: 10W
1. Lieferumfang (Abb. 1)
1.1 Powerbank
1.2 Typ-C-Kabel
1.3 Benutzerhandbuch
2. LED-Anzeigen (Abb. 2)
2.1 Die LED-Anzeigen r den Akkubetrieb leuchten auf, wenn Sie die Einschalttaste
leicht drücken.
3. Auaden der Powerbank (Abb. 3)
3.1 Schließen Sie den USB/Lightning Anschluss (separat erhältlich) oder USB/
1. Package Contents 3. Charging Power Bank
4. Charging USB Device 5. Wireless charging
2. LED Indicator
Warranty
EN: For the detailed information regarding warranty terms, please refer to:
http://canyon.eu/warranty-terms/
BG: За повече информация относно гаранционните условия, моля посетете: http://
canyon.bg/ogranicheniya-na-garantsiyata/
CZ: Kompletní záruční podmínky najdete na stránce:
http://czech.canyon.eu/zarucni-podminky/
HU: A részletes garanciális információk megtekintéséhez látogasson el a
http://hungary.canyon.eu/a-korlatozott-jotallas/
PL: Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można znaleźć w:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RO: Pentru conditiile specice de garantie, vizitati:
http://canyon.ro/garantie-produse/
SK: Viac informácií o záručných podmienkach je uvedených na internetovej stránke
http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
SI: Podrobne informacije o garancijskih pogojih najdete na strani:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RS: Za detaljnije informacije o uslovima garancije obratite se:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LV: Detalizēta informācija par garantijas noteikumiem atrodama:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LT: Detalesnę informaciją apie garantijų sąlygas rasite tinklapyje:
http://canyon.eu/warranty-terms/
EE: Detailse info garantiitingimuste kohta leiate:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RU: Дополнительная информация об использовании и гарантии
доступна на сайте http://canyon.ru/usloviya-garantii
UA: За більш детальною інформацією щодо гарантійних термінів, будь ласка,
звертайтесь до: https://canyon.ua/garantiyni-umovy
Type-C
Lightning
a proof of purchase (sales receipt or delivery note). The further information
regarding the use and warranty terms is available on the site: http://canyon.
eu/warranty-terms/
compra o en el albarán de entrega. Las reparaciones, sustituciones o reembolsos
dentro del periodo de garantía se realizan a discreción de Canyon. Para obtener
el servicio de garantía, el producto debe ser devuelto al distribuidor en el lugar de
compra junto con un comprobante de compra (recibo de venta o albarán de entrega).
La información adicional sobre el uso y las condiciones de garantía está disponible
en el sitio http://canyon.eu/warranty-terms/.
Canyon-Händler. Das Kaufdatum ist auf Ihrem Kaufbeleg oder Lieferschein
angegeben. Die Reparatur, der Ersatz oder die Rückerstattung innerhalb der
Garantiezeit liegen im Ermessen von Canyon. Um Garantieleistungen in Anspruch
nehmen zu können, muss das Produkt zusammen mit einem Kaufnachweis
(Kaufbeleg oder Lieferschein) an den Händler am Ort des Kaufs zurückgegeben
werden. Weitere Informationen zu den Nutzungs- und Garantiebedingungen sind auf
der Website vergbar http://canyon.eu/warranty-terms/
O opravě, výměně nebo vrácení peněz rozhoduje společnost Pro uplatnění
záruky je nutprodukt vrátit na místo nákupu spolně s důkazem o nákupu
(účtenka nebo dodací list). Další informace ohledně používání a podmínkách
záruky jsou dostupné na stránce: http://canyon.eu/warranty-terms/
Více informací na www.canyon.eu/certicates
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия
трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт
достигне края на експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за
рециклиране, определено от местните власти.
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or
other) Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.
bg/sertikati/ и/или http://canyon.eu/certicates, търсейки по модела на
устройството.
Quick Guide v 1.0
Power bank PB-1001
Fehlersuche
Ausgabe Lösung
Die Powerbank ladet
nicht auf
1) Halten Sie die Reihenfolge der Anschlüsse ein,
wenn Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen
(zum Auaden).
2) Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte der
Powerbank fest auf die Kontakte des Ladegeräts
passen und nicht verschmutzt sind.


Produkt Specifikationer

Mærke: Canyon
Kategori: power bank
Model: PB-1001

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Canyon PB-1001 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




power bank Canyon Manualer

Canyon

Canyon PB-107 Manual

29 August 2024
Canyon

Canyon PB-1001 Manual

29 August 2024

power bank Manualer

Nyeste power bank Manualer