Cellular Line Aries Manual
Cellular Line
Øretelefon
Aries
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cellular Line Aries (2 sider) i kategorien Øretelefon. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
ISTRBTARIEST WSW
Aries
6
1
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our produc ts are covered by a statutory warranty against con formity def ects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct f unctioning of
medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause p ermanent
damage to hearing.
Do no t use the device in places where b eing unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the d evice and all accessories and packa -
ging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged period s to damp, d ust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result in
it malfunctioning
Use only suitable chargers for charging
Regularly charge the product (at least once ever y 3 months).
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the Eur opean Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the enviro nment due to improper d isposal of waste, the
user must separate this produc t from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material res ources.
Domestic users should contact the dealer wh ere they purc hased the product
or the local g overnment office for all information re garding sep arate waste
collection and recyc ling fo r this type of product. Corporate users sho uld contact
the su pplier and verify the terms and conditions in the purchase con tract.
This product must not be disposed of along with other commercial w aste.
This produ ct has a b attery than cannot be replaced by the user. Do no t attempt
to op en the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the p roduct, please contact the
local waste disposal authority to remove th e battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri pro dotti sono coperti da garanzia l egale per i dif etti di conformità secon do
quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in p aesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di ra ccolta
differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione ind ica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici son o invitati a co ntattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a con tattare il propri o fornitore e verificare I termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si pre ga
di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della
batteria. La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata prog ettata per
poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funzionamen -
to di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispos itivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sentire i
suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispettivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla loro
portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ricaricare regolarmente il prodotto (almeno una volta ogni 3 mesi).
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉG ALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois natio -
nales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warr anty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR L ES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé d us
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable p our en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou
d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de
recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du
dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fonction -
nement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provoquer
des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être d angereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en vigueur
dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et les
emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la poussière, à
la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures trop élevées
ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauv ais fon ctionnements
Pour la charge, utiliser exclusivement des chargeurs appropriés
Recharger le produit régulièrement (au moins une fois tous les 3 mois).
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unse re Prod ukte sind gemä ß den Vors chriften d er ör tlichen
Verbraucherschutzgese tze durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel
gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf de r Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrif ft die Länder der Europäischen Union und j ene mit Wiederver wertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall ver mieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederver wertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von
Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäf t kontaktieren, in dem das Gerät
gekauft w urde, oder die en tsprechende Behörde vo r Ort. Unternehmen sollten die
jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäf tsbedingungen des Kaufvertrages
diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden.
Daher darf n icht versuc ht werden, das Gerät zu öffne n und diese herauszunehmen.
Es kön nten hierdur ch Störungen un d Schäden am Produkt verursacht werden. Bei
der En tsorgung de s Produkts muss sich an die ör tliche Behörde für Müllentsorgung
gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so
konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit des Produk ts genutzt werden
kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korr ekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten be nutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, d arüber hinaus Zubehör oder
Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten
Zum Aufladen ausschließlich geeignete Akkuladegeräte verwenden
Das Produkt regelmäßig laden (mindestens einmal alle 3 Monate).
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros produc tos es tán cubiertos por una garantía legal por defectos de confor -
midad, conf orme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la protección
del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los qu e tienen sistemas de recogida
diferenciada)
La marca qu e figura en el pr oducto o en la d ocumentación indica que el prod ucto
no debe ser eliminado con otros res iduos d ométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo d e forma responsable para favorecer
la reu tilización sostenible d e los recurso s materiales. Se invita a los u suarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se p1-ha comprado el produc to o la oficina
local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclado
para este tipo de pro ducto. Se invita a los usuarios empresariales a contactar con
su proveedo r y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto
lleva en su interior una batería que el usuario no pue de sustituir, no intente abrir
el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que e llo podría causar un mal func ionamiento o
dañar seriamente el produ cto. En caso de eliminación del pro ducto le rogamos que
contacte el ente local de eliminación de residuos para efec tuar la remoción de la
batería. La batería que se encuen tra en el interior del dispositivo p1-ha sido proyectada
para poder ser utilizada durante todo el ciclo de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto fun ciona -
miento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un v olumen elevado así como el uso prolongado puede n
causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras cond uce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su alcance
los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque e l dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, v apor, luz
directa del sol, temperatura d emasiado elevada o demasiado baja; de lo contrario
podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para cargar el producto, use un cargador adecuado.
Cargue el producto con regularidad (al menos una vez cada 3 meses).
RU
RU
com
TR
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR
hasarlara yol açabilir.
-
hareket edin.
TR
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze produc ten vallen on der een wettelijke garantie voor c onfor miteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCT IES VOOR DE VERNIET IGING VA N APPARATU UR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product o f op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het
product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval
vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid
als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de
gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval te scheiden en het op e en
verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen
te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzoc ht contact op te nemen met de winkel
waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselij ke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product.
Zakelijke gebruikers wor den verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorw aarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit produc t bev at een batterij die niet door d e gebruiker ver vangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijd eren omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorz aken. In geval van
vernietiging van het product wordt u ve rzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalv erwerkingsbed rijf voor de verwij derin g van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele
levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interferere n met de correcte
werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevingsgeluiden
gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat o nder to ezicht staan; houd
accessoires of de len van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op p lekken blootgesteld aan vo chtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat d it defecten ten
gevolge kan hebben
gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers
laad het product regelmatig op (minstens één keer in de 3 maanden).
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakunnalli -
sten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävit tää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises tä hävityksestä johtuvat ympäristö - tai terveyshaitat
vältettäisiin, käy ttäjän on erot ettava tämä tuote muista j ätety ypeistä j a
kierrätettävä se vastuullises ti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki
tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyksestä.
Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja
tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä o levaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata
tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota
yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote
on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen
koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käy ttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden (esim.
sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilantei -
den välttämiseksi (esim. tasoristeykse t ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulottu-
mattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, liian
kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa tapauksena
seurauksena voi olla toimintahäiriöitä
Lataa yksinomaan sopivia latureita käyt tämällä
Lataa tuote säännöllisin väliajoin (vähintään kerran 3 kuukaudessa).
1
22
4
53
EN -Cellularline S.p.A. declares that this bluetooth headset with charging case
complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the fo llowing Internet
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity.
Cellularline S.p.A. also declares that this bluetooth headset with charging case
complies with Directive 2011/65/EU updated from 2015/863/EU.
IT - Cellularline S.p.A dichiara che questo auricolare bluetooth con custodia di
ricarica è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo
internet : www.cellularline.com/_/declaration -of-conformity.
Cellularline S.p.A dichiara altresì che questo auricolare bluetooth con custodia
di ricarica è conforme alla direttiva 2011/65/EU aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Cellularline S.p.A déclare que cette oreillette bluetooth avec étui de chargement
est confor me à la directive 2014/53/UE.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity.
Cellularline S.p.A déclare également que cette oreillette bluetooth avec étui de
chargement est co nforme à la directive 2011/65/EU mise à jo ur par la d irective
2015/863/EU.
DE - Cellularline S.p.A erklärt, dass dieses Bluetooth-Headset mit Ladebox der
Verordnung 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfü gbar: www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity.
Cellularline S.p.A erklärt außerdem, dass dieses Bluetooth- Headset mit Ladebox
der Verordnu ng 2011/65/EU entspricht, die durch die Verordnung 2015/863/EU
aktualisiert wurde.
ES - Cellularline S.p.A declara que este auricular Bluetooth con funda de recarga
cumple con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de confor midad s e encuentra disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A. también declara que este auricular Bluetooth con funda de recar -
ga cumple con la directiva 2011/65/EU actualizada por 2015/863/EU.
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity.
NL - Cellularline S.p.A verklaart dat deze Bluetooth-headset met oplaadcassette
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU -conformiteitsverklaring is be schikbaar op de volgende
website: www.cellularline.com/_/declaration -of-conformity.
Cellularline S.p.A verklaart tevens dat deze Bluetooth-headset met oplaadcassette
voldoet aan Richtlijn 2011/65/EU, zoals bijgewerk t bij Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Cellularline S.p.A vakuuttaa, että tämä bluetooth-kuulokenappi latauskotelolla
on direktiivin 2014/53/UE mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavissa seuraavasta
Internet-osoitteesta: www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity.
Cellularline S.p.A vakuuttaa myös, että tämä bluetooth-kuulokenappi latauskotelolla
on direktiivin 2011/65/EU, päivitetty 2015/863/EU, mukainen.
EN
WIRELESS STEREO BLUETOOTH® EARBUDS WITH
CHARGING CASE
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Char ging Case Charge: Charging Case has an internal battery which allows the
earbuds to be recharged without being plugged i n to a mains c harger. The C harging
Case must therefore be charged before re char ging the b atteries of t he devices.
Con nect t he charging ca ble (6) to any USB port and co nnect the other end to the
MicroUSB charging port (5); the red LED (3) will flash and turn off when recharging
is complete.
Once you have f inish ed rech argin g, dis connect the C hargin g Case f rom the
power supply.
Charging Case battery indicator: refer to the flashing LED (3) while recharging
the Charging Case:
-Whe n the LED f lashes red once every two se conds , from 1% to 2 5% char ge
-Whe n the LED f lashes red twice ever y two s econ ds, from 25% to 50% charge
-Whe n the LED f lashes red thr ee times every t wo sec onds, from 50% to 75% charge
-Whe n the LED flashes red fou r times every two seco nds, from 75% to 100% ch arge.
The L ED (3) will show a steady red light when r echar ging is completed (100%).
Rec harging the ea rbuds: inser t the devices in their r espec tive docks and clos e the
Charging Case flap, charging will start automatically. The red LED (2) turns on when
charging is in progress. The LED (2) tur ns of f when ch arging is complete.
Phone connection: before connecting ARIES to the phone, it is necessary to
establish a connection between the two earbuds. Remove the individual earbuds
fro m the charging d ock. The LEDs (2) w ill begin to flash white. The earbuds will
connect within a few seconds.
Onc e the con nection has been est ablished, the LED (2) on one of the earb uds
will flash white/red in alternating fashion, indicating that pairing mode is active.
Turn on Bluetooth® on you r phone to run a sear ch for d evices and select ARIES
when it is detected.
USING THE DEVICE IN STEREO MODE
Turnin g the unit on: remove the earbuds f rom the C harging Case or hold d own the
MF buttons o f both d evices for about 2 seconds.
Turnin g the unit off: put the earbuds inside the Charging Case or ho ld down the MF
buttons of both dev ices for abou t 2 seco nds.
To answer a call: you can answer calls fro m both earbuds by pressing the MF
button (1). If bo th earbu ds are in side the Charging Case when th ere is an incoming
call, take out the right or left earb ud, wait for the connec tion and then answer by
pres sing the MF button.
To answer a call: you can ans wer calls from both earb uds by pressing the MF
button (1).
If both earbu ds are inside the Charging Case when there is an incomi ng call, take
out th e right o r lef t earbu d, wait fo r the connec tion and t hen answer by pressin g
the MF b utto n.
To end a call: you can end calls from b oth earbuds by p ressing the MF b utto n (1).
Play/Pause: press the MF button (1) of one o f the two earbuds once.
Voice assistant: press the MF bu tton (1) on t he righ t earbu d twice.
FF: p ress the MF button (1) of the r ight ear bud for about 2 seconds to fast forw ard
to the n ext track.
Rew: pres s the MF bu tton (1) of the lef t earbud for about 2 seconds to rewind to
the previous track.
Volume control: use the phone’s volu me buttons to adjust the volume of the
earbuds.
Device flat batt ery i ndica tor: if t he LED flashes red, the battery is fl at.
Charging Case flat battery indicator: When the Charging Case charge is below 25%
the white LED (4) will flash quickly.
RESET: if there are any anomalies in the operation of the device, it i s possible to carr y
out a r eset to re store the initial operation.
- Delete previous p airings from the Blue tooth® menu of the d evice and dis able
Bluetooth®
- Switch off the earbuds by pressing down their buttons un til the red LED lights up.
- Take one earbud and press the button for about 10 s econd s. The L EDs will flash
first white and orange, then you will see the LED flash white three times and
then r ed once.
- Take the other earb ud and fo llow the same procedu re. Keep the button pre ssed
for about 10 sec.
- Place the earbuds ins ide the c ase and close the cove r.
- Take out the earbud s (the LED s of both will flash orange) and pr ess the b uttons
twice at the s ame time. The LE Ds will quickly flash o range/white, then on ly one of
the two will continue to flash.
Pair again. Turn o n Bluet ooth® on the phone and select ARIES after it h as been
detected.
HEADSET TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth®: v5
Supp ort ed profiles: Headse t – hands free – A2DP / AVRCP
Range: 10m
Bluetooth® Frequency Ran ge: 20HZ -20 000HZ
Battery voltage: 3.7V
Battery capacity: 30mAh X 2
Charging Case battery capacity: 500mAh / 1.85Wh
Micro-USB por t voltage (V ): 5V
Micro-USB por t curr ent (A): 500 mA
Out put Powe r: 3mWX 2
Stand-by Time: 60 hours
Talk Time: 3.5 hours
Play Time: 3.5 h ours
Charging the earbuds: approx. 1.5 hours
Charging Case Charge: approx. 1.5 hrs
Weight: 48g
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricarica Charging Case: Charging Case è dotata di batteria interna e consente la
ricarica dei dispositivi anche senza alimentazione diretta. È necessario pertanto
caricare la Charging Case prima di ricaricare le batterie dei dispositivi.
Inserire il cavo di ricarica (6) ad una qualsiasi porta USB e collegare il connettore
alla presa di r icarica MicroUSB (5), il led (3) lamp eggerà ros so e si spegnerà al
completamento della ricarica.
Una volta completata la ricarica, disconnettere Charging Case dall’alimentazione.
Indicatore batteria Charging Case: durante la ricarica della Charging Case, fare
riferimento al lampeggio del led (3):
-Un l ampeggio ro sso del led ogni 2 secondi, da 1% a 25% di carica
-Du e lampeggi ro ssi ogn i 2 seco ndi, da 25 % a 50% di c arica
-Tre lampeggi ros si ogni 2 secon di, da 50% a 75% di carica
-Q uattro lampe ggi rossi ogni 2 seco ndi, da 75% a 100% di carica.
Al completamento della ricarica (100%) il led (3) si accenderà rosso fisso.
Ricarica Auricolari: inserire i dispositivi nei rispettivi alloggiamenti e richiudere lo
sportellino della Charging Case, la ricarica si attiverà automaticamente. L’accensione
del le d rosso (2) indic a la cari ca in corso, al c ompletamen to della r icarica il led
(2) si spegnerà.
Connessione al telefono: prima di collegare ARIES al telefono è necessario stabilire
la connessione tra i due auricolari. Estrarre i dispositivi dal supporto di ricarica,
i led (2) inizieranno a lampeggiare bianco e dopo pochi secondi gli auricolari si
connetteranno tra loro.
Una volta stabilita la connessione il led (2) di uno dei due auricolari lampeggerà
bianco/rosso alternato, indicando la modalità di pairing attiva.
Attivare il Bluetooth del telefono per effettuare la ricerca dispositivi e selezionare
ARIES quando verrà rilevato.
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO IN MODALITÀ STEREO
Accensione: estrarre gli auricolari dalla Charging Case o mantenere premuto i tasti
MFB di e ntrambi i dispositivi per 2 se condi c irca.
Spegnimento: riporre gli auricolari all’interno della Charging Case o mantenere
prem uto i tasti MFB di e ntramb i i dispositivi per 2 se condi circa.
Rispondere a una chiamata: è possibile rispondere alle chiamate da entrambi gli
auricolari premendo il tasto MFB (1).
Se all'arrivo di una chiamata entrambi gli auricolari sono riposti all'interno della
Charging case, estrarre l'auricolare destro o s inistro, attendere la connessione e poi
rispondere premendo il tasto MFB.
Terminare una chiamata: è possibile terminare le chiamate da entrambi gli
auricolari premendo il tasto MFB (1).
Play/Pausa: premere 1 vo lta il tasto MFB (1) di uno dei du e aurico lari.
Assistente vocale: premere 2 volte il tasto MFB (1) dell’auricolare destro .
FF: esercitare una pressione di circa 2 secondi sul tasto MFB (1) dell’auricolare
des tro per avanzare al brano succe ssivo .
Rew: esercitare una pressione di circa 2 secondi sul tasto MFB (1) dell’auricolare
sinistro per ritornare al b rano p recedente.
Regolazione volume: per regolare il volume degli speakers utilizzare i tasti del
volume del telefono.
Indicatore di batteria scarica dei dispositivi: il lampeggio rosso del led indica
l’esaurimento della carica della batteria.
Indicatore di batteria scarica della Charging Case: Quando la carica della Charging
Case sarà inferio re al 25%, il led bianco (4) lampeggerà velo ceme nte.
RESET: nel caso in cui si presentino delle anomalie sul funzionamento del dispositivo,
è possibile effettuare un reset per ripristinare il funzionamento iniziale.
- Eliminare i precedenti abbinamenti dal menu Bluetooth del dispositivo e
disabilitare il Bluetooth
- Spegnere gli auricolari tenendo premuto i loro pulsanti, fino all’accensione
del led rosso.
- Prendere un’auricolar e e tener premuto il pulsante per 10secondi circa. I le d
lampeggeranno dapprima bianco e arancione, poi vedrete 3 lampeggi bianchi
e uno ro sso.
- Prendere l’altro auricolare ed effettuare la stessa procedura: tener premuto il
pulsante per 10 sec. c irca.
- Inserire gli auricolari all’interno della custodia e chiudere il coperchio.
- Estrarre gli auricolari (i led di entrambi lampeggeranno di colore arancione)
e premere con tempo raneamente i pu lsanti per 2 volte. I led lampeg geranno
velo cemen te arancione /bianco dopo d i che solo uno dei d ue continuer à a
lampeggiare
Proc eder e nuovam ente con il pair ing: abilitare il Bluetoot h sul tel efono e
selezionare manualmente ARIES una volta rilevato.
SPECIFICHE TECNICHE AURICOLARI:
Bluetooth: v5
Prof ili sup portati: Headset – Handsf ree – A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Bluetooth Frequency Range: 20HZ -2 0000HZ
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity : 30mAh X 2
Charging Case battery capacity: 500mAh / 1.85Wh
MicroUSB p ort Voltage (V): 5V
MicroUSB p ort cu rrent ( A): 500mA
Out put Powe r: 3mW x 2
Stand by Tim e: 60 ore
Talk Time: 3.5 ore
Play Time: 3.5 o re
Ricarica auricolari: 1.5 ore circa
Ricarica Charging Case: 1.5h circa
Peso: 4 8g
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Char ge du Charging Case: le Charg ing Case est doté d’une b atterie interne et
permet de charger des dispositifs, y compris sans alimentation directe. Aussi, il est
néc essaire de charger le Chargin g Case avant de charge r les batteries des dis positifs.
Brancher le câble d e char ge (6) à un port USB qu elconque puis brancher le
conn ecte ur à la prise de charge Micro USB (5) : le voyant (3) clignote e n rouge e t
s’éteint une fois la charge terminée.
Une fois la charge terminée, débrancher le Charging Case de l'alimentation.
Indicateur de batteri e Charging Case : pendant la charge du Charging Case, se
réfé rer au clignotement du v oyant (3) :
- Un clignotement ro uge du voy ant toutes les 2 second es : charge comprise entre
1 % et 25 % .
- Deux clignotemen ts rouges tou tes les 2 second es : charge comp rise entre 25
% et 50 % .
- Trois clignot ements rouges toutes les 2 secondes : charge comprise entre 50
% et 75 % .
- Quatre clignotem ents ro uges toutes les 2 secondes : cha rge comprise entre
75 % et 100 %.
Une fois la cha rge terminée (100 %), le voyant (3) s’allume en rouge f ixe.
Char ge des é couteurs : placer les dispositifs dans leurs logements respectif s
puis r eferm er le couvercle du Charging Case : la charge d émarre e nsuite
automatiquement. L'allumage du voyant rouge (2) indique que la charge est en
EN
Description:
1 MF (multifunction) but ton
2 LED
3 Charging Case charging LED
4 Charging Case residual charge LED
5 MicroUSB charging port
6 MicroUSB charging cable
cour s. Une fois que la charge est terminée, le voyant (2) s'éteint.
Connexion au téléphone: avan t de bran cher A RIES au téléphone, il est nécessaire
d’établir la co nnexion entr e les deux écouteurs. Retirer les dis positifs du s upport
de charge : les v oyants (2) se mettent à clignote r en blanc puis, au bout de q uelqu es
secondes , les éco uteur s se connectent l’un à l’autre.
Une fo is la con nexion établie, le voy ant (2) d’un des deux écouteurs clignote
alternativement en blanc et rouge pour indiquer que la modalité de couplage
est active.
Activer le Blueto oth® du té lépho ne pour e ffectuer la recherche des dispositifs et
sélectionner A RIES une fois qu ’il est détec té.
UTILISATION DU DISPOSITIF EN MODE STÉRÉO
Allumage : extraire les écouteurs du Charging Case ou maintenir enfoncée la touche
MFB de chacun d es deux dispositifs pendant 2 seco ndes environ.
Extinction: replacer les écouteurs dans le Charging Case ou maintenir enfoncée la
touc he MFB de chacun d es deux d ispositif s pendant 2 secondes en viron .
Répondre à un appel : il est po ssible de rép ondre au x appe ls depuis les de ux
éco uteur s en appuyant sur la touche MFB (1).
Dans le cas où à l’arrivé e d’un appe l, les deux écou teurs s eraient ran gés dans le
Charging Case, extraire l’écouteur droit ou gauche, attendre la connexion puis
rép ondre en appuy ant sur la touche MFB.
Mettre f in à un appel: il est possible de m ettre fin aux appels d epuis les deux
éco uteur s en appuyant sur la touche MFB (1).
Play / P ause: ap puyer 1 f ois sur la touch e MFB (1) d’un des deux écouteurs.
Assista nt vocal: appuyer 2 fois sur la touche MFB (1) de l’écouteu r droit.
FF (avance): maintenir la tou che MFB (1) de l’écouteur droit enfonc ée pen dant 2
secondes e nviron pour passer au morceau suivant.
Rew (re tour): maintenir la touche MFB (1) de l’écou teur gauche enf oncée pendant 2
secondes e nviron pour revenir au morceau précé dent.
Réglage du volume: pour régler le volume des éco uteurs, utiliser les touches de
volume du téléphone.
Indicateur de batterie déchargée des dispositifs: le clignotement rouge du voyan t
indique que la charge de la batterie est presque épuisée.
Indicateur de batterie déchargée du Charging Case : quand la charge du Charging
Case est inférieure à 25 %, le voyant blanc (4) clignote rapidement.
RÉINITIALISATION: en cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil, il est possible
d’effectuer une réinitialisation pour restaurer le fonctionnement initial.
- Éliminer les couplages précédemment effectués depuis le menu Bluetooth® du
dispositif et désactiver le Bluetooth®.
- Étein dre les é coute urs en maintenant enfon cés leu rs boutons respectifs ju squ’à ce
que le voyant rouge s’allume.
- Pren dre un écouteur et maintenir son bouton enfoncé pend ant 10 seconde s
environ. Le s voyan ts clignoten t d’abord en blanc et orange, puis 3 c lignotement s
blancs et 1 rouge son t émis.
- Prendre l’autre écouteur et répéter la même procédure : main tenir le bouton
enfo ncé pen dant 10 second es environ.
- Met tre en place les é couteurs da ns l’étui et refermer le cou verc le.
- Ex traire les écouteurs (les voyants d es deux é couteurs clignotent en orange) et
appu yer 2 fois sur les boutons simultanément. Les voyants clignotent r apidement en
orange/blanc puis un seul des deux continue à clignoter.
Procéder à n ouveau au couplage : ac tiver le Blueto oth® du télépho ne et sélectionner
manuellement ARIES une fois qu’il est détecté.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ÉCOUTEURS :
Bluetooth® : V 5
Prof ils supportés : Éco uteur – Mains libres – A2D P – AVRCP
Portée : 10 m
Gamme de fréq uences Bluetooth® : 20 Hz-20 000 Hz
Tensio n de la batterie : 3 ,7 V
Capacité d e la batterie : 30 mAh x 2
Capacité d e la batterie d u Charging Cas e : 500 mAh / 1. 85Wh
Tensio n du por t Micro U SB (V) : 5 V
Cou rant du port Micro USB (A) : 500 m A
Puissanc e en sortie : 3MW x 2
Autonomie en stand-by : 60 heures
Autonomie en conversation : 3,5 he ure
Autonomie en lecture : 3,5 h eures
Charge des éc outeu rs : 1,5 heure environ
Charge du Charging Case : 1,5 heure environ
Poids : 48 g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Lad en des C harging Case: Das Charging C ase ist mit einem internen Akku
ausg estattet und ermö glicht das Aufl aden de r Geräte auch oh ne direkte
Stromversorgun g. Das Charging Case muss stets aufgelade n werde n, bevor der Akku
der Geräte damit aufgeladen wird.
Das Ladeka bel (6) mit einer Se ite an einen USB -Por t ansc hließen und de n
Steckverbinder mit der Micro-USB-Ladebu chse (5) verbinden. Die LED (3) blinkt rot
und schaltet sich nach Abschluss des La devor gangs aus.
Nach dem das G erät vo llständig geladen w urde, das Charging Cas e von der
Stromversorgung trennen.
Akkuanzeige Charging Case: beim Aufladen des Charging Case auf die blinkende
LED ac hten (3):
-Alle 2 Sekunden ei nmal rot blinkende LED f ür eine Ladung v on 1 % bis 25 %
-Alle 2 Sekunden zw eimal rot blink ende LED f ür eine Ladung von 25 % bis 50 %
-Alle 2 Sekunden dreimal rot blinkende LED für eine Ladung von 50% bis 75%
-Alle 2 Sekunden viermal rot blinkende LE D für eine Ladun g von 75% bis 100 %.
Bei vo ller Ladung (100 %) leuc htet die L ED (3) durch gehen d rot.
Aufladen des Headsets: Die Geräte in die dafür vorgese henen Fä cher legen und
die Klappe des Charging Case schließen, der Ladevorgang beginnt automatisch. Das
Einschalten der roten LED (2) zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Nach Abschluss
des L adevo rgangs schaltet sich die LE D (2) aus.
Verbindung mit dem Telefon: Bevor ARIES an das Telefon angeschlossen wird,
muss die Verbindung zwischen den beiden Geräten hergestellt werden. Die Geräte
aus ihrer Ladehalterung nehmen. Die LED (2) beginnen, weiß zu blinken, und nach
wenigen Sekunden verbinden sich die beiden Geräte.
Nach der Herstellung der Verbindung blinkt die LED (2) eines der beiden Geräte
abwechselnd Weiß/Rot und zeigt damit an, dass der Pairing-Modus aktiv ist.
Das Bluetooth des Telefons aktivieren, um die Gerätesuche zu starten und ARIES
anwählen, sobald es erfasst wird.
GEBRAUCH DES GERÄTS IM STEREO-MODUS
Einschalten: Headset aus dem Charging Case herausnehmen oder die MFB-Tasten
beider Ger äte für etwa 2 Se kunden gedrüc kt halten.
Ausschalten: Headset in das Charging Case einsetzen oder die MFB-Tasten beider
Ger äte für et wa 2 Se kunden gedrüc kt halten.
Einen Anruf entgegennehmen: Man kann mit beiden Ohrhörern durch Drücken der
Taste MFB (1) Anrufe entgegennehmen.
Wenn bei Eingang eines Anrufs beide Ohrhörer in das Charging Case eingesetzt
werden, rechten oder linken Ohrhörer herausnehmen, auf die Verbindung warten
und dann Anruf durch Drücken der Taste MFB entgegennehmen.
Einen Anruf beenden: Man kann mit beiden Geräten durch Drücken der Taste MFB
(1) Anrufe been den.
Play/Pause: Taste MFB (1) an einem de r beiden Geräte 1 Mal drücken.
Sprachassistent: Die MFB-Taste (1) de s rechten Geräts 2 Mal dr ücken.
FF: Etwa 2 Sekunden au f die Taste MF B (1) des rech ten Geräts drü cken, um zum
näch sten Trac k zu wechseln.
Rew: Etwa 2 Sekunden auf die Taste MFB (1) des linken Geräts dr ücken , um zum
vorhergehenden Track zurückzukehren.
Einstellung der Lautstärke: Um die Lautstärke des Headsets anzupassen, die
Lautstär ketasten des Telefons nutzen.
Anzeige entladener Geräteakku: Eine blinkende r ote LED zeigt an, dass de r Akku
fast leer ist.
Anzeige entlade ner Akku des Cha rging Case: Wenn die Ladung des Charging Case
unter 25 % sinkt, blinkt die weiße LED (4) schnell.
RÜC KSET ZEN: Sollten Funktionsstörungen am Gerät auftreten, kann ein Rest
durchgeführt werden, um die Anfangsfunktionen wiederherzustellen.
- Die vo rherigen Verbindun gen aus dem Bluetooth®- Menü des Geräts löschen und
Bluetooth® deaktivieren.
- Die Ohrhörer auss chalten, indem die Tasten gedrückt gehalten b leiben, bis die
rote L ED auf leuch tet.
- Eine n Ohrhörer neh men und die Taste et wa 10 Sekunden lang gedrückt halten.
Die LEDs blinken zunächst weiß und orange, dann wird es dreimal weiß und
einmal rot blinken.
- Nehmen Sie den ander en Ohrhörer und führen Sie den gleichen Vorgang erne ut
durc h: Halten Sie die Tast e etwa 10 Sekun den lan g gedrückt.
- Lege n Sie die Ohrhö rer in die Schutzhülle und schließen Sie den Deckel.
- Die O hrhörer herausneh men (die L EDs beider Geräte blinken orange) und
die Tasten zweimal gleichzeitig drücken. Die LEDs blinken schnell orange/weiß,
anschließend blinkt nur noch eine der beiden LEDs weiter.
Erneut das Pairing vornehmen: Das Bluetooth des Telefons aktivieren und manuell
ARIES anwählen, sobald das Gerät erfasst wird.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES HEADSETS:
Bluetooth®: v5
Unterstützte Profile: Heads et – Hand sfree – A2DP – AVRCP
Reichweite: 10 m
Bluetooth®-Frequenzbe reich: 2 0 HZ -20000 HZ
Akkuspannung: 3,7 V
Akku kapazität: 30 mAh X 2
Charging Case Akkukapazität: 500mA h / 1.85Wh
Spannung Micro-USB -Port (V): 5 V
Strom Micro-USB-Port (A): 500 mA
Ausgangsleistung: 3MWX2
Standby-Zeit: 60 Stunden
Sprechzeit: 3,5 Stunden
Musikwiedergabezeit: 3,5 Stunden
Auf laden d es Headsets: ca. 1,5 Stunden
Laden des Chargin g Case: c a. 1,5 Stunden
Gewicht: 48 g
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Car ga del C harging Case: : el Charging Case (estuche de c arga) dispone de una
batería interna y permite cargar los auriculares incluso sin alimentación directa.
Así pues, es necesario cargar antes el Charging Case para poder cargar las baterías
de los dispositivos.
Inserte el c able d e carga (6) en un puer to USB c ualquiera y co nec te el con ector a la
toma de carga Micro USB (5); el LED (3) parpadeará en ro jo y se apagará cu ando la
carga se haya completado.
Una vez completada la carga, desconecte el Charging Case de la alimentación.
Indicador de batería del Charging Case: durante la carga del Charging Case, fíjese
en el pa rpade o del LED (3):
-un parpadeo rojo d el LED cada 2 segu ndos indica de 1 a 25% de car ga;
-d os parpadeos rojos cada 2 segundos in dican d e 25 a 50% d e carg a;
-tres parpadeos ro jos cada 2 segu ndos indican de 50 a 75% de c arga;
-c uatro parpadeos rojo s cada 2 segundos indican de 75 a 100% de c arga
Una vez que la carga se p1-ha completado (100%), el LE D (3) permanece enc endid o
en rojo fijo.
Car ga de los auric ulares: inserte los dispositivos en los respectivos alojamientos y
cierre la tapa del Ch arging Case; la carga se activará automáticamente. El encendido
del L ED rojo (2) ind ica qu e la carga está en curs o; una vez co mpletada la c arga, el
LED (2) se apagará.
Conexión con el teléfono: antes de conectar ARIES con e l teléfono, es ne cesario
establec er la conexión entre los dos aur iculares. Extraiga los auriculares de l estuche
de carga; los LEDs (2) comenzar án a parpa dear en c olor blanco y tras unos segundos
los auriculares se conectarán entre sí.
Una vez e stablecid a la conexión , el LED (2) de un o de los dos auriculares p arpad eará
en color blanco y rojo alternadamente, indicando que el modo de emparejamiento
está activo.
Active el Bluetooth® del teléfono para efectuar la búsqueda de dispositivos y
seleccione ARIES cuando haya sido detectado.
USO DEL DISPOSITIVO EN MODO ESTÉREO
Encendido: extraiga los auriculares del Charging Case o mantenga pulsados los
botones multifunción de ambos dispositivos durante unos 2 segundos.
Apagado: guarde los auriculares en el Charging Case o mantenga pulsados los
botones multifunción de ambos dispositivos durante unos 2 segundos.
Contestar una llamada: es posible contestar las llamadas desde ambos auriculares
pulsando el botón multifunción (1).
Si al producirse una llamada entrante los dos auriculares se encuentran guardados
dentro del Chargin g Case, e xtraiga el auricular derecho o izquierdo, espere a q ue se
produzca la conexión y conteste pulsando el botón multifunción.
Finalizar una llamada: es posible contestar a las llamadas desde ambos auriculares
pulsando el botón multifunción (1).
Reproducción/Pausa: pulse 1 vez el botón multifunc ión (1) de uno d e los dos
auriculares.
Asistente de voz: pulse 2 ve ces el botón multifu nción (1) de l auricular derecho.
FF (avance): pulse durante unos 2 segundos el botón multifunción (1) del auricular
dere cho para pasar a la pista siguiente.
Rew (retroceso): pulse duran te unos 2 segund os el botón multifunc ión (1) del
auricular izquierdo para regresar a la pista anterior.
Ajuste del volumen: para ajustar el volumen de los auriculares, utilice los botones
de volumen del teléf ono.
Indicador de batería descargada de los dispositivos: el parp adeo en c olor rojo del
LED in dica qu e la carga de la batería se está agotando.
Indicador de batería agotada del Charging Case: cuando la carga del Charging Case
sea inferior al 25%, el LED blanco (4) come nzará a p arpadear rápidamen te.
RESTABLECIMIENTO: en caso de anomalías en el funcionamiento del aparato, es
posible efectuar un reset para restablecer el funcionamiento inicial.
- Elimine los anteriores emp arejamientos en el menú Blueto oth® del d ispos itivo y
desactive el Bluetooth®
- Apague los auriculares manteniendo pulsados s us boto nes hasta que s e encienda
el Led rojo.
- Tome un aur icular y mantenga pulsado el b otón du rante unos 10 segundos . Los
Leds parpadearán al principio en color blanco/naranja y, a continuación, realizarán
tres p arpadeos en color blanco y un o en rojo.
- Tome el otro auricular y ef ectú e el mismo proce dimiento, mant enien do pulsado el
botón durante aprox. 10 segundos.
- Intr oduzc a los auri culares en el estuche y cierr e la tapa.
- Extraiga los auriculares (los L eds de ambos parpadearán en color naranja) y pulse
simultáneamente los botones 2 vec es. Lo s Leds parpadearán rápidamente en co lor
naranja/blanco, tras lo cual solo uno de los dos continuará parpadeando.
Realice nuevament e el empar ejamiento; para ello, ac tive el Bluet ooth® de l teléfono
y seleccione ARIES una vez detec tado.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS AURICULARES:
Bluetooth®: v5
Perfiles admitidos: Headset – H andsf ree – A2DP – AVRCP
Alcance: 10 m
Rango de frecuencia Bluetooth®: 20 Hz-20000 Hz
Voltaje de la batería: 3,7 V
Capacida d de la batería: 30 mAh x2
Capacidad de la batería del Charging Case: 500mAh/1.85Wh
Voltaje (V) d el puer to Mic roUSB: 5 V
Cor riente (A) del puerto MicroUSB: 500 mA
Potencia de salida: 3MW x2
Autonomía en modo de espera: 60 horas
Tiempo de co nversació n: 3,5 horas
Tiempo de re producción de música: 3,5 h oras
Carga de los auriculares: 1,5 horas aprox.
Carga del Chargin g Case: 1, 5 h apro x.
Peso: 4 8 g
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Зар ядка Charging Case:
Индикатор акк умуля торной батареи Charging Ca se:
Зарядка наушников:
Соединение с телефоном:
ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА В РЕ ЖИМЕ СТЕРЕО
Включение:
Выключение:
Ответ на звонок:
Завершение звонка:
Воспроизведение/Пауза:
Голосовой помощник:
FF:
Rew:
Регулировка громкости:
Индикатор разряженной батареи Charging Case:
Bluetooth®.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАУШНИКОВ:
Bluetooth®: v5
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
Chargin g Case Yeniden Ş arj:
Chargin g Case pil gösterg esi:
Kulak içi kulaklıkların yeniden şarj edilmesi:
Telefona bağlantı:
AYGITIN STEREO MODUNDA KULLANILMASI
Açma:
Kapama:
Gelen bir çağrıyı cevaplama:
Bir çağr ıyı sonlandırma:
Play/Pausa (Çal /Durdur):
Sesli asistan:
FF (İleri):
Rew (Ge ri):
Ses düzeyi ayarı:
Aygıtların boş pil göstergesi:
Charging Case boş pil göstergesi:
RESET:
KULAK IÇI KULAKLIKL ARIN TEKNIK ÖZELLIKLERI:
Bluetooth®: v5
- AVRCP
Battery Capacity (Pil Kapasitesi): 30mAh X 2
Charging Case battery capacity (Charging Case Pil Kapasitesi): 500mAh /
1.85Wh
MicroUSB port Voltage (MicroUSB po rt Gerilimi) (V): 5V
Bekleme Süresi: 60 saat
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Oplaadcase laden: De oplaadcase is voorzien van een interne batterij voor het
opladen van apparaten, ook zonder directe voeding. Het is dus noodzakelijk om de
oplaadcase op te laden voordat de batterijen van apparaten worden opgeladen.
Plaats de laadkabel (6) in één van de USB-poo rten e n sluit d e connector aan op
de MicroUSB (5) oplaadaansluiting, de led (3) zal rood knipperen en dooft uit als
het opladen is voltooid.
Zodra het opladen is voltooid, moet de oplaadcase losgekoppeld worden van de
stroomtoevoer.
Indicator oplaadniveau oplaadcase: de volg ende knipper toes tand v an de led (3)
geef t u info rmatie over het o plaadniveau van de op laadcase:
-led knipp ert 1 maal roo d elke 2 sec onden: o plaadniveau van 1% tot 25%
-led knipp ert 2 maal roo d elke 2 sec onden: o plaadniveau van 25% tot 50%
-led knipp ert 3 maal roo d elke 2 sec onden: o plaadniveau van 50% tot 75%
-led knipp ert 4 maal roo d elke 2 sec onden: o plaadniveau van 75% tot 100%
Bij vo lledige oplading (100%) blijft de led (3) rood br ande n.
Headset opladen: plaats de apparaten in de respectievelijke behuizingen en sluit het
dek seltje van de op laadc ase: het opladen zal automatisch starten. De ro de led (2)
gaat brande n om aan te geven dat het opladen is begonnen en de led (2) z al uitgaan
zodr a het op laden is v oltooid.
Pair ing met de tele foon: vo ordat ARIES aan de telefoon gekoppe ld word t, moeten
de twee head set-o ortj es met el kaar ver bonden worden. Verw ijder de appar aten
uit d e oplaadhoud er, de leds (2) zullen wit k nippe ren en na enkele se conden zal de
pairing tussen de headset-oortjes plaatsvinden.
Na de verbind ing zal d e led (2) van é én van be ide headset-oortjes afwisselend wit/
rood knipperen, wat de actieve pairing aanduidt.
Activeer de Bluetooth® van de tele foon om apparaten te zoe ken en se lecteer ARIES
wanneer dit wordt gedetecteerd.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT IN STEREO-MODUS
Inschakeling: trek de oortjes u it de Op laadcase of ho ud de toetsen M FB van be ide
apparaten circa 2 seconden ingedrukt.
Uitschakeling: plaats de oortjes terug in d e Oplaadcase of houd d e toetsen MFB van
beide apparaten circa 2 seconden ingedrukt.
Een oproep beantwoorden: het is mogelijk om oproep en vanaf beide o ortjes te
bean twoorden do or op de toets MF B (1) te drukken.
Als b eide oo rtje s bij een inkomen de opr oep in de O plaadcase opgeborgen zijn, trek
dan het rechter of lin ker oortje naar buiten, wacht o p de verb indin g en antwoord
ver volgens door op de toe ts MFB te d rukken.
Een oproep beëindigen: beëindig een oproe p vanaf beide headset- oor tjes door de
toets MFB (1) in te drukken.
Play/Pauze: druk 1 m aal op de to ets MF B (1) van één van beide h eadset-oortjes.
Voca le assi stent: druk 2 maal op de toets MFB (1) van het rechter headset-oortje.
FF: dru k circ a 2 secon den op de toets MFB (1) van het r echter headset-oo rtje om
verd er te gaan naar het v olgen de nummer.
Rew: druk circ a 2 seco nden o p de toets MFB (1) van het linker headset-oortje om
terug te gaan naar het vorige nummer.
Regeling volume: om het v olume v an het he adset te regelen, moe ten de
volumetoetsen van de telefoon gebruikt worden.
Indicator b atterij lee g van de ap paraten: de rod e led kn ipper t om aan te geven
dat de b atterij lee g is.
Indicator batterij leeg van de oplaadcase: Wanneer he t oplaadniveau van de
oplaadca se lager is dan 25%, zal de witte led (4) snel knipperen.
RESET: wanneer er storingen zijn tijdens het gebruik van het apparaat, kan het
apparaat ge reset wo rden om het weer als voor dien te laten werken.
- Wis d e vooraf uitgevoerd e koppe lingen uit in het Bluetooth® menu van het toestel
en schakel Bluetooth® uit.
- Sch akel de oortje s uit do or de toetsen ingedrukt te ho uden to tdat de rode led
gaat branden.
- Neem één oor tjes en houd de toets gedurende onge veer 10 second en inged rukt.
De leds knip peren eerst w it en ora nje, en ver volgens 3 kee r wit en één keer ro od.
- Neem het andere oor tje en voer deze lfde procedure uit: h oud de to ets ge durende
ongeveer 10 seconden ingedrukt.
- Plaats de oortje s in de charging case en sluit het d ekse l.
- Verwijder d e oor tjes (de leds van be ide oortje s zullen oranje k nippe ren) en dru k
tweemaal ge lijktijdig o p de toetsen. De leds zu llen eerst snel oranj e/wit k nippe ren,
ver volgens zal slecht s één van beide leds blijven knippere n.
Voer de pairin g opnieuw uit: s chakel d e Bluetooth® op de telef oon in en s electeer
met de hand ARI ES nadat dit wor dt gede tecteerd.
TECHNISCHE SPECIFICATIES HEADSET-OORTJES:
Bluetooth®: v5
Ond erste unde profielen: Headset – Handsf ree – A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Frequentiebereik Bluetooth®: 20HZ -20000 HZ
Batterijspanning: 3.7V
Batterijcapa citeit: 30mAh X 2
Batterijcapaciteit oplaadcase: 500mAh / 1.85Wh
Spanning MicroUSB-po ort (V): 5V
MicroUSB-poort stroomsterk te (A): 500mA
Uitgangsvermogen: 3mW x 2
Tijdsduur in stand-by: 60 uur
Tijdsduur in gesprek: 3.5 uur
Play Time: 3.5 uur
Headset opladen: ongevee r 1.5 uur
Oplaadcase opladen: ongeveer 1,5 u
Gewicht: 48g
FI - ESITOIMENPITEET
Charging Case lataaminen: Charging Case on varustettu sisäisellä akulla ja sen avulla
laitteet voidaan ladata myös ilman suoraa virransyöttöä. Tämän vuoksi on tarpeen
ladata Charging Case-latauskotelo ennen laitteiden akkujen lataamista.
Aseta latausjohto (6) mihin tahansa USB-por ttiin ja liitä liitin MicroUSB
-latausliittime en (5). Led-valo (3) vilkkuu punaisena latauksen aikana ja sammuu
kun lataus on päättynyt.
Kun lataus on päättynyt, kytke Charging Case ir ti virransyötöstä.
Charging Case akun latauksen osoitin: Charging Case latauksen aikana, viittaa
led-valon vilkkumiseen (3):
-Led-valo n punainen vilkkuminen 2 sekunnin välein osoittaa 1 % - 25 % latausta
-Punaisen led-valon vilkkuminen kahdesti 2 sekunnin välein osoittaa 25 % - 50
% latausta
-Punaisen led-valon vilkkuminen kolme kertaa 2 sekunnin välein osoittaa 50
% - 75 % latausta
-Punaisen led-valon vilkkuminen neljä kertaa 2 sekunnin välein osoittaa 75% -
100% latausta.
Kun lataus on päättynyt (100 %), led-valo (3) sytty y palamaan kiinteästi punaisena.
Kuulokkeiden lataaminen: aseta laitteet vastaaviin koteloihin, ja sulje Charging
Case luukku, lataus käynnistyy automaattis esti. Punaisen (2) led-valon sytty minen
oso ittaa, että lataus on käynnissä. Led- valo (2) sammuu kun l ataus on päättyny t.
Yhdistäminen puhelimeen: ennen ARIESIN liittämistä puhelimeen, muodosta yhteys
kahden kuulokkeen välille. Ota laitteet pois lastausalustalta. Led -valot (2) alkavat
vilkkua valkoisena ja muutaman sekunnin kuluttua niiden välillä synty y yhteys.
Kun yhteys on saatu, toisen kuulokkeen led-valo (2) vilkkuu vuorotellen valkoisena/
punaisena, osoittaen aktiivista pairing-tapaa.
Aktivoi puhelimen Bluetooth®-toiminto suorittaaksesi lait teiden haun ja valitse
ARIES kun se havaitaan.
LAITTEEN KÄYTTÖ STEREO-TAVASSA
Käynnistys: ota kuulokkeet pois Charging Case-kotelosta tai pidä painettuna
molempien laitteiden MFB-painiket ta noin 2 sekunnin ajan.
Sammutus: laita kuulokkeet takaisin Charging Case-koteloon tai pidä painettuna
molempien laitteiden MFB-painiket ta noin 2 sekunnin ajan.
Puheluun vastaaminen: voit vastata puheluihin molemmis ta kaiuttimista
painamalla näppäintä MFB (1).
Jos soiton saapuessa molemmat kuulokkeet on asetettu Charging case -kotelon
sisälle, ota joko oikean- tai vasemmanpuoleinen kuuloke pois kotelosta, odota
yhteyden muodostumista ja vastaa sitten painamalla näppäintä MFB.
Puhelun päättäminen: voit lopettaa puhelut molemmista kaiuttimista painamalla
näppäintä MFB (1).
Play/Pause: paina 1 kerran näppäintä MFB (1) toisessa kuulokkeessa.
Ääniavust aja: paina kaksi kertaa oikeanpuoleisen kuulokkeen näppäintä MFB (1).
FF: paina noin 2 sekuntia oikeanpuoleisen kuulokkeen näppäintä MFB (1) siirtyäksesi
seuraavaan kappaleeseen.
Rew: paina noin 2 sekuntia näppäintä vasemmanpuoleisen kuulokkeen näppäintä
MFB (1) palataksesi edelliseen kappaleeseen.
Äänenvoimakkuuden säätäminen: kuulokkeiden äänenvoimakkuuden säätämiseksi
käytä puhelimen äänenvoimakkuuden näppäimiä.
Laitteiden tyhjän akun osoitin: led-valon vilkkuminen punaisena osoittaa akun
latauksen loppumista.
Charging Case-latauskotelon tyhjän akun osoitin: Kun Charging Case-latauskotelon
lataus on alle 25 %, valkoinen led-valo (4) vilkkuu nopeasti.
RESET: Jos laitteen toiminnassa ilmenee poikkeavuuksia, on mahdollista suorittaa
nollaus alkuperäisen toiminnan palauttamiseksi.
- Poista kaikki edellä muodostetut laiteparit laitteen Bluetooth® -valikosta ja kytke
Bluetooth® pois päältä
- Sammuta kuulokkeet pitämällä niiden painikkeita painettuna, kunnes punainen
led-valo sy ttyy palamaan.
- Ota y ksi ku uloke ja p idä painiketta painettuna noin 10 s ekuntia. Led -valot
vilkkuvat ensiksi valkoisena ja oranssina, jonka jälkeen näkyy 3 valkoista ja yksi
punainen vilkunta.
- Ota toinen kuuloke ja suorita sama m enettely: p idä painiket ta painettuna noin
10 sekuntia.
- Laita kuulokkeet kotelon ja sisälle ja sulje kansi.
- Ota kuulokkeet pois (molempien led-valot vilkkuvat oranssina) ja paina painikkeita
samanaikaisesti 2 kertaa. Led-valot vilkkuvat nopeasti oranssina/valkoisena, jonka
jälkeen vain toinen niistä jatkaa vilkkumista.
Suorita laiteparin muodostus uudelleen: kytke puhelimen Bluetooth® -toiminto
päälle ja valitse ARIES manuaalisesti kun se havaitaan.
KUULOKKEIDEN TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth®: v5
Tuetut p rofiilit: He adset – H andsfree – A 2DP - AVRCP
Kantama: 10 m
Bluetooth® taajuusalue: 20HZ -20000HZ
Akun jännite: 3.7V
Akun kapasiteet ti: 30mAh X 2
Charging Case akun kapasiteetti: 500mAh / 1.85Wh
MicroUSB-p ortin jännite (V): 5V
MicroUSB-p ortin virta (A): 500mA
Lähtöteho: 3 MW x 2
Stand-by -aika: 60 tuntia
Puheaika: 3.5 tuntia
Play Time: 3.5 tuntia
Kuulokkeiden lataaminen: noin 1.5 tuntia
Charging Case lataaminen: noin 1.5 h
Paino: 48g
IT
AU RICO LAR I BLUETOOTH® STEREO SENZA F ILI CON
CUSTODIA DI RICARICA
IT
Descrizione:
1 Tasto MFB
2 Led
3 Led di carica Charging Case
4 Led carica residua Charghing Case
5 Presa di ricarica MicroUSB
6 Cavo di ricarica MicroUSB
ÉCOUTEURS BLUE TO OTH® S TÉ RÉO SA NS FIL AVEC
ÉTUI DE CHA RG E
FR
FR
Description :
1 Touche MFB
2 Voyant
3 Voyant de charge Charging Case
4 Voyant de charge rés iduelle
Charging Case
5 Prise de charge Micro USB
6 Câble de charge Micro USB
LAD EHÜLLE
DE
DE
Beschreibung:
1 MFB-Taste
2 LED
3 Lade-LED Charging Case
4 LED Restladung Charging Case
5 Micro-USB-Ladebuchse
6 Micro-USB-Ladekabel
AURICULA RES BLUETOOTH® ESTÉREO INALÁMB RI
CO S CON ESTUC HE DE CAR GA
ES
ES
Descripción:
1 Botón multifunción
2 LED
3 LED d e carga del Charging Case
4 LED d e carga residual del Charging
Case
5 Toma de carga MicroUSB
6 Cable de carga MicroUSB
RU
RU
Описание:
Charging Case
TR NL
TR
Tanım:
2 Led
Beschreibung:
1 Toets MFB
2 Led
3 Led voor oplaadniveau o plaadcase
4 Led voor restlading oplaadcase
5 MicroUSB-laadaansluiting
6 MicroUSB-laadkabel
DRA ADLOZ E STEREO BLUETO OTH® HOOFDT ELEFO
ON MET OPLAADSTATION
NL
FI
LOLL A
FI
Kuvaus:
1 MFB-näppäin
2 Led-valo
3 Charging Case-latauskotelon latauks en
led-valo
4 Charging Case-latauskotelon jäljelle
jäävän latauksen led-valo
5 MicroUSB-latauslii tin
6 MicroUSB-latausjohto
Produkt Specifikationer
Mærke: | Cellular Line |
Kategori: | Øretelefon |
Model: | Aries |
Vægt: | 48 g |
Produktfarve: | Hvid |
Kontroltype: | Knapper |
Opladningstid: | 1.5 t |
Batterispænding: | 3.7 V |
Produkttype: | Headset |
Pakkevægt: | 196 g |
Pakkedybde: | 90 mm |
Pakkebredde: | 35 mm |
Pakkehøjde: | 195 mm |
Bluetooth: | Ja |
Bluetooth-version: | 5.0 |
Bluetooth-profiler: | A2DP,AVRCP |
Anbefalet brug: | Opkald/musik |
Impedens: | - ohm (Ω) |
Forbindelsesteknologi: | True Wireless Stereo (TWS) |
Udgangseffekt: | 6 W |
Taletid: | 1.5 t |
Standby tid: | 60 t |
LED-indikatorer: | Ja |
Batterilevetid (maks.): | 7.5 t |
Bæremåde: | I ørerne |
Headset type: | Binaural |
3,5 mm stik: | Ingen |
USB-tilslutning: | Ingen |
Hovedtelefon frekvens: | - Hz |
Mikrofontype: | Indbygget |
Batteridrevet: | Ja |
Genopladeligt batteri: | Ja |
Opladningskilde: | USB |
Trådløs rækkevidde: | 10 m |
Oprindelsesland: | Kina |
Batteriets levetid: | 450 min. |
Ørekobling: | Intraaural |
Opladningskabinet kapacitet: | 300 mAh |
2,5 mm stik: | Ingen |
Højre hørerør batterikapacitet: | 30 mAh |
Venstre hørerør batterikapacitet: | 30 mAh |
Opladeretui stiktype: | Micro-USB |
Vedvarende afspilningstid, lyd: | 7.5 t |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Cellular Line Aries stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Øretelefon Cellular Line Manualer
2 Maj 2024
2 Januar 2024
30 September 2023
31 August 2023
18 August 2023
3 August 2023
17 Maj 2023
25 April 2023
18 Marts 2023
19 Januar 2023
Øretelefon Manualer
- Øretelefon SilverCrest
- Øretelefon Sencor
- Øretelefon TCL
- Øretelefon Sony
- Øretelefon Samsung
- Øretelefon Panasonic
- Øretelefon Silverline
- Øretelefon Philips
- Øretelefon LG
- Øretelefon Happy Plugs
- Øretelefon Audio-Technica
- Øretelefon AT&T
- Øretelefon Pioneer
- Øretelefon Apple
- Øretelefon Logitech
- Øretelefon HP
- Øretelefon Sennheiser
- Øretelefon Harman Kardon
- Øretelefon JLab
- Øretelefon Motorola
- Øretelefon Livoo
- Øretelefon Tracer
- Øretelefon Denon
- Øretelefon Nedis
- Øretelefon Kicker
- Øretelefon LD Systems
- Øretelefon Aiwa
- Øretelefon JBL
- Øretelefon Skullcandy
- Øretelefon Trust
- Øretelefon JVC
- Øretelefon Uniden
- Øretelefon Razer
- Øretelefon Bang And Olufsen
- Øretelefon Bose
- Øretelefon Jabra
- Øretelefon Soundcore
- Øretelefon Maginon
- Øretelefon 3M
- Øretelefon Dali
- Øretelefon Enermax
- Øretelefon KEF
- Øretelefon Zebra
- Øretelefon Plantronics
- Øretelefon Xiaomi
- Øretelefon Krüger&Matz
- Øretelefon Basetech
- Øretelefon NGS
- Øretelefon Adidas
- Øretelefon Beats
- Øretelefon Defunc
- Øretelefon Ultimate Ears
- Øretelefon Energy Sistem
- Øretelefon Fostex
- Øretelefon JAZ Audio
- Øretelefon GlobalSat
- Øretelefon IBasso
- Øretelefon JAYS
- Øretelefon SBS
- Øretelefon Yealink
- Øretelefon Master & Dynamic
- Øretelefon AV:link
- Øretelefon Renkforce
- Øretelefon Edifier
- Øretelefon Shokz
- Øretelefon Ifrogz
- Øretelefon BlueAnt
- Øretelefon ILive
- Øretelefon Etymotic
- Øretelefon TV Ears
- Øretelefon BlackBerry
- Øretelefon Aftershokz
- Øretelefon Vorago
- Øretelefon Music Hero
- Øretelefon Scosche
- Øretelefon Steren
- Øretelefon RHA
- Øretelefon Orava
- Øretelefon Xvive
- Øretelefon Urbanears
- Øretelefon Swissonic
- Øretelefon DB Technologies
- Øretelefon MTX Audio
- Øretelefon MEE Audio
- Øretelefon VAVA
- Øretelefon EarFun
- Øretelefon GMB Audio
- Øretelefon Avantree
Nyeste Øretelefon Manualer
8 December 2024
8 December 2024
4 December 2024
20 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024