Cellular Line FreePower Manta HD 10000 Manual

Cellular Line power bank FreePower Manta HD 10000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cellular Line FreePower Manta HD 10000 (2 sider) i kategorien power bank. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
7
2
1
3
4
5
6
ISTRFREEPMANTA10HD
FreePower Manta HD 10000
EN
EN - INSTRUCT IONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
EN - LEGAL WARRANTY INFORMATION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in
accordance with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warranty
Package includes:
FREEPMANTAHD
USB-C charging cable
Instruction manual
Product description:
1 – USB-C port
2 – USB port
3 – USB port
4 – Micro-USB port
5 – Power ON Button
6 – Display
7 – USB-C charging cable
EN
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
CHARGING FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD is charged using the USB-C mains battery
charger or with the USB-C charging cable supplied (7), inserting
the connector into the USB-C port (1).
FREEPMANTA HD can be charged using a mains battery charger
with Micro-USB port by connecting it to the Micro-USB port (4).
Use a charger with a 5 V-2 A output, such as the chargers provided
with most next-gen smartphones, or use a Cellularline Fast
Charge USB charger. The charge level is shown on the display (6).
Charging is finished when the display reads 100%; the last
portion, from 99% to 100%, is performed more slowly to protect
and prolong the life of the power bank's battery.
If necessary, FREEPMANTA HD can be used at 99% charge without
encountering any limitations in the number of charges that can
be performed on the phone.
USING FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD recognises and adapts to the type of charging
required by the device to be charged.
To use the FREEPMANTA HD quick charging function, it is
necessary to charge one device at a time.
When charging multiple devices at the same time, FREEPMANTA
HD will operate in standard mode.
To charge a device with a Lightning, Dock or Micro-USB
connector, use a compatible cable or the cable supplied with
your device.
To charge a device with a USB-C port, use the cable supplied
with your device.
Connect the cable to the USB port (2-3) on the FREEPMANTA HD
and insert the connector into the power port on the device you
wish to charge. The charge level will be shown on the display.
To stop charging, disconnect the cable from your device.
USING THE DISPLAY
Press the Power On button (5) to display the amount of residual
charge on the display (6).
SIMULTANEOUS RECHARGING
When charging FREEPMANTA HD and your device, FREEPMANTA
HD will charge more slowly in order to give priority to the
phone charging.
FREEPMANTA HD will complete its charging after the phone
is charged.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery capacity: 10000 mAh 37 Wh
Micro-USB input: DC 5V, 2A
USB-C input: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
USB output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
USB output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
USB-C output: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Dimensions: 100 x 61 x 23mm (LxWxH)
Weight: 197g
PORTABLE CHARGER
EN - This product carries the CE mark in compliance with the provisions of EU
directives on electromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/
EU), and RoHS (2011/65/EU) updated by 2015/863/EU.
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least
once every 3 months).
Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only in dry envi -
ronments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product
is at the end of its life cycle.
Do not continue to use it and dispose of it in compliance with local laws.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard( for
example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting
of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
IT
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni allambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di
contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria.
La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere
utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformi secon -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_/warranty
Contenuto della confezione:
FREEPMANTAHD
Cavo di ricarica USB-C
Manuale d’istruzioni
Descrizione prodotto:
1 – Porta USB-C
2 – Porta USB
3 – Porta USB
4 – Presa MicroUSB
5 – Tasto Power ON
6 – Display
7 – Cavo di ricarica USB-C
IT
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
CARICA DI FREEPMANTAHD
FREEPOWER si carica con caricatore da rete USB-C o con il cavo
di ricarica USB-C in dotazione (7) inserendo il connettore nella
porta USB-C (1).
È possibile caricare FREEPMANTA HD utilizzando un caricatore
con presa MicroUSB connettendolo alla presa di MicroUSB (4).
Utilizzare un caricabatterie con output 5v---2A, come la maggior
parte degli smartphone di ultima generazione o un caricabatterie
USB Fast Charge di Cellularline. Lo stato di ricarica è indicato
sul display (6).
La carica è completata quando il display indica 100%; l’ultima
fase, da 99% a 100%, viene rallentata per preservare la durata
delle batterie del power bank.
In caso di bisogno si p utilizzare il FREEPMANTA HD anche al
99% senza riscontrare alcuna limitazione nel numero di cariche
apportate al telefono.
USO DI FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD riconosce e si adatta al tipo di carica richiesta
dal dispositivo da ricaricare.
Per usufruire della funzione carica rapida di FREEPMANTA HD è
necessario caricare un dispositivo per volta,
ricaricando più dispositivi contemporaneamente FREEPMANTA
HD funzionerà in modalità standard.
Per la ricarica di dispositivi dotati di connettori Lightning, Dock
o MicroUSB utilizzare il cavo compatibile o in dotazione con il
proprio dispositivo.
Per la ricarica di dispositivi dotati di connettore USB-C è possibile
utilizzare il cavo in dotazione.
Collegare il cavo alla porta USB (2-3) di FREEPMANTA HD e
inserire il connettore nella presa di alimentazione del dispositivo
da ricaricare, lo stato di carica del dispositivo è visualizzabile
dal display.
Per interrompere la ricarica scollegare il cavo dal proprio
dispositivo.
USO DEL DISPAY
Premere il tasto Power On (5) per visualizzare sul display (6) la
carica residua.
RICARICA SIMULTANEA
Ricaricando FREEPMANTA HD e il proprio dispositivo,
FREEPMANTA HD da priori alla carica del telefono
ricaricandosi più lentamente.
Al termine della carica del telefono FREEPMANTA HD terminerà
la propria ricarica.
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità batteria: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Dimensioni: 100 x 61 x 23mm (LxWxH)
Peso: 197g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
LADEN VON FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD wird mit einem USB-C-Netzladeget oder
mit dem beigefügten USB-C-Ladekabel (7) geladen, indem der
Stecker in den USB-C-Port (1) gesteckt wird.
FREEPMANTA HD kann mit einem Ladeget mit Micro-USB-
Buchse geladen werden, das an die Micro-USB-Buchse (4)
angeschlossen wird.
Ein Akkuladegerät mit einem Output von 5 V --- 2 A, wie
das, das im Lieferumfang der meisten Smartphones der
ngsten Generation enthalten ist, oder ein Fast Charge“-USB-
Akkuladegerät von Cellularline verwenden. Der Ladestatus wird
auf dem Display (6) angezeigt.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, sobald das Display 100
% anzeigt. Die letzte Ladephase von 99 % auf 100 % wird
verlangsamt, um die Haltbarkeit der Power Bank-Akkus zu
erhalten.
Bei Bedarf kann FREEPMANTA HD auch mit einem Ladezustand
von 99 % verwendet werden, ohne dass es zu einer Einschnkung
der Anzahl von Telefonladevorgängen kommt.
GEBRAUCH DES FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD erkennt den vom zu ladenden Get
geforderten Ladetyp und passt sich diesem an.
Zum Nutzen der Schnellladefunktion von FREEPMANTA HD ist
immer nur jeweils ein Gerät zu laden.
Beim gleichzeitigen Laden mehrerer Geräte funktioniert
FREEPMANTA HD im Standardmodus.
Für das Aufladen von Geräten mit Lightning-, Dock- oder Micro-
USB-Anschlüssen das kompatible Kabel oder das mit dem
jeweiligen Gerät mitgelieferte Kabel verwenden.
r das Aufladen von Geräten mit USB-C-Buchse kann das
mitgelieferte Kabel verwendet werden.
Das Kabel an den USB-Port (2-3) des FREEPMANTA HD
anschließen und den Steckverbinder an die Ladebuchse des zu
ladenden Geräts anschließen. Der Ladezustand des Geräts kann
auf dem Display angezeigt werden.
Um das Aufladen zu unterbrechen, das Kabel vom Get trennen.
VERWENDUNG DES DISPLAYS
Die „Power On“-Taste (5) drücken, um die Restladung auf dem
Display (6) anzuzeigen.
GLEICHZEITIGE LADUNG
Beim Laden des FREEPMANTA HD und des jeweiligen Geräts
gibt FREEPMANTA HD dem Laden des Telefons Priorität und
wird langsamer geladen. Nach Abschluss des Ladevorgangs des
Telefons schließt FREEPMANTA HD seinen Ladevorgang ab.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Akku-Kapazität: 10000 mAh 37 Wh
Input Micro-USB: DC 5 V, 2 A
Input USB-C: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A
Output USB: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A – DC 12 V, 1,5 A
Output USB: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A – DC 12 V, 1,5 A
Output USB-C: DC 5 V, 3 A – DC 9 V, 2 A – DC 12 V, 1,5 A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5 V, 3 A
Abmessungen: 100 x 61 x 23 mm (LxBxH)
Gewicht: 197 g
CARICABATTERIE PORTATILE
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le
disposizioni della direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa
tensione (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato
(almeno ogni 3 mesi).
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme chet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être élimiavec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité
conformément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre
de la protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consul -
ter la page www.cellularline.com/_/warranty
Contenu de l'emballage :
FREEPMANTA HD
Câble de charge USB-C
Mode d’emploi
Description du produit :
1 – Port USB-C
2 – Port USB
3 – Port USB
4 – Prise Micro USB
5 – Touche d'allumage ON
6 – Écran
7 – Câble de charge USB-C
FR
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
CHARGE DE FREEPMANTA HD
FREEPMANTA HD se charge à l’aide d’un chargeur de secteur
USB-C ou à l’aide du câble de charge USB-C (7) fourni à cet effet
en branchant le connecteur au port USB-C (1).
Il est également possible de charger FREEPMANTA HD en utilisant
un chargeur à prise Micro USB à brancher à la prise Micro USB (4).
Utiliser un chargeur do d'une sortie 5 V 2 A, tel que ceux
fournis avec la plupart des smartphones de dernière génération,
ou bien un chargeur USB Fast Charge de Cellularline. L'état de
charge est indiqué sur l'écran (6).
La charge est terminée quand l’écran indique 100 % ; la dernière
phase, de 99 % à 100 %, est ralentie pour préserver la due des
batteries du power bank.
Au besoin, il est également possible d’utiliser FREEPMANTA HD
à 99 %, sans que cela ne limite le nombre de charges apportées
auléphone.
UTILISATION DE FREEPMANTA HD
FREEPMANTA HD reconnaît le dispositif à charger et s’adapte au
type de charge qu’il requiert.
Pour utiliser la fonction de charge rapide de FREEPMANTA HD, il
est nécessaire de charger un dispositif à la fois ;
en chargeant plusieurs dispositifs simultanément, FREEPMANTA
HD fonctionne en modalité standard.
Pour la charge de dispositifs dotés de connecteurs Lightning,
Dock ou Micro USB, utiliser un câble compatible ou celui fourni
avec le dispositif.
Pour la charge de dispositifs dotés de connecteur USB-C, il est
possible d’utiliser leble fourni.
Brancher le ble au port USB (2-3) de FREEPMANTA HD et
brancher le connecteur à la prise d'alimentation du dispositif
à charger ; l'état de charge du dispositif est affiché sur l'écran.
Pour interrompre la charge, débrancher le câble du dispositif.
UTILISATION DE L'ÉCRAN
Appuyer sur la touche d'allumage ON (5) pour afficher la charge
résiduelle sur l'écran (6).
CHARGE SIMULTANÉE
En chargeant FREEPMANTA HD et le dispositif, FREEPMANTA HD
donne la priorité à la charge du léphone en se chargeant plus
lentement. Au terme de la charge du téléphone, FREEPMANTA
HD termine sa charge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité batterie : 10 000 mAh 37 Wh
Entrée Micro USB : 5 Vcc, 2 A
Entrée USB-C : 5 Vcc, 3 A - 9 Vcc, 2 A
Sortie USB : 5 Vcc, 3 A – 9 Vcc, 2 A – 12 Vcc, 1,5 A
Sortie USB : 5 Vcc, 3 A – 9 Vcc, 2 A – 12 Vcc, 1,5 A
Sortie USB-C : 5 Vcc, 3 A – 9 Vcc, 2 A – 12 Vcc, 1,5 A
TOTAL SORTIE (USB + USB-C) : 5 Vcc, 3 A
Dimensions : 100 x 61 x 23 mm (LxlxH)
Poids : 197 g
CHARGEUR PORTABLE
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des direc-
tives de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/
UE) et ROHS (2011/65/UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser uni -
quement dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le
produit approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la gislation locale
en vigueur.
DE
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden. Daher
darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen. Es könnten
hierdurch Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung
des Produkts muss sich an die örtliche Berde für Müllentsorgung gewandt werden,
um die Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie
hrend der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann. Für weitere
Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung
r Konformitätsdefek te gemäß der in den anwendbaren nationalen
Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen Vorschriften.
Für weiterhrende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
Packungsinhalt:
FREEPMANTAHD
Ladekabel USB-C
Bedienungsanleitung
Produktbeschreibung:
1 – USB-C-Port
2 – USB-Port
3 – USB-Port
4 – Micro-USB-Buchse
5 – Taste Power ON
6 – Display
7 – Ladekabel USB-C
DE
PORTABLES AKKULADEGERÄT
DE - Dieses Produkt ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) und der Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie
2015/863/EU aktualisiert wurde, mit der CE-Kennzeichnung versehen.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der
Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufge -
laden werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen,
ob es unversehrt ist.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los pses de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garana legal por los defectos de
conformidad, de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en
tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
Contenido de la caja:
FREEPMANTAHD
Cable de recarga USB-C
Manual de instrucciones
Descripción del producto:
1 – Puerto USB-C
2 – Puerto USB
3 – Puerto USB
4 – Puerto micro-USB
5 – Botón de encendido
6 – Pantalla
7 – Cable de recarga USB-C
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
CARGA DE FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD se carga con un cargador de red USB-C o con
el cable de recarga USB-C (7) suministrado introduciendo el
conector en el puerto USB-C (1).
Es posible cargar FREEPMANTA HD utilizando un cargador micro-
USB, conectándolo al puerto micro-USB (4).
Utilice un cargador de baterías con salida de 5 V - 2 A, como los
de la mayoría de los smartphones de última generación, o un
cargador de baterías USB Fast Charge de Cellularline. El estado
de recarga se muestra en la pantalla (6).
La carga se p1-ha completado cuando la pantalla muestra 100 %; la
última fase, desde el 99 % hasta el 100 %, es más lenta con vistas
a preservar la duración de las baterías del power bank.
En caso necesario, FREEPMANTA HD se puede utilizar también al
99 %, sin notar ninguna limitación en cuanto al número de cargas
realizadas en el teléfono.
USO DE FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD reconoce y se adapta al tipo de carga requerida
por el dispositivo que se desea recargar.
Para disfrutar de la función de carga rápida de FREEPMANTA HD,
es necesario no cargar más de un dispositivo a la vez;
si se recargan varios dispositivos simultáneamente, FREEPMANTA
HD funcionará en modo estándar.
Para recargar dispositivos dotados de conectores Lightning,
Dock o micro-USB, utilice un cable compatible o el suministrado
con el dispositivo.
Para recargar dispositivos dotados de conector USB-C se puede
utilizar el cable incluido.
Conecte el cable al puerto USB (2-3) de FREEPMANTA HD e
introduzca el conector en la toma de alimentación del dispositivo
que desea recargar; el estado de carga del dispositivo se puede
ver en la pantalla.
Para interrumpir la recarga, desconecte el cable del dispositivo.
USO DE LA PANTALLA
Pulse el botón de encendido (5) para ver en la pantalla (6) la
carga restante.
RECARGA SIMULTÁNEA
Al recargar simultáneamente FREEPMANTA HD y un dispositivo,
FREEPMANTA HD da prioridad a la carga del tefono,
recargándose más lentamente.
Una vez cargado el teléfono, FREEPMANTA HD terminará de
recargarse.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de la batería: 10 000 mAh, 37 Wh
Entrada micro-USB: 5 V CC, 2 A
Entrada USB-C: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A
Salida USB: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A - 12 V CC, 1,5 A
Salida USB: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A - 12 V CC, 1,5 A
Salida USB-C: 5 V CC, 3 A - 9 V CC, 2 A - 12 V CC, 1,5 A
SALIDA TOTAL (USB + USB-C): 5 V CC, 3 A
Medidas: 100×61×23 mm (Largo×Ancho×Alto)
Peso: 197 g
CARGADOR PORTIL
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de
las directivas de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión
(2014/35/UE) y ROHS (2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
ES - Use exclusivamente el cargador de bateas como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
cada 3 meses).
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo
solo en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto es íntegro antes de volver
a utilizarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de
que el producto p1-ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
рименяются в странах-членах Европейского Союза и в странах с раздельным
сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие,
или местное представительство за подробной информацией, касающейся
раздельного сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки
и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие запрещается
утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую замене
пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять батарею, поскольку
это может привести к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям
изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, обращайтесь в местный центр по
утилизации отходов для снятия батареи. Аккумуляторная батарея, содержащаяся
в устройстве, рассчитана на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.cellularline.com
Содержимое упаковки:
FREEPMANTAHD
Кабель для зарядки USB-C
Инструкции по эксплуатации
Описание изделия:
1 – Порт USB-C
2 – Порт USB
3 – Порт USB
4 – Гнездо MicroUSB
5 – Кнопка Power On
6 – Дисплей
7 – Кабель для зарядки USB-C
RU
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ЗАРЯДКА FREEPMANTAHD
Для зарядки FREEPMANTA HD необходимо использовать
сетевое зарядное устройство USB-C или кабель для зарядки
USB-C (7), входящий в комплект поставки, вставляя разъем
в порт USB-C (1).
FREEPMANTA HD можно также заряжать, используя зарядное
устройство с гнездом MicroUSB, подсоединяя его к гнезду
MicroUSB (4).
Использовать зарядное устройство с выходными параметрами
5В---2А, как для большинства смартфонов последнего
поколения, или зарядное устройство USB Fast Charge от
Cellularline. Уровень зарядки отображается на дисплее (6).
Зарядка является завершенной при отображении на
дисплее уровня 100%; последняя стадия, от 99% до 100%,
замедляется для сохранения срока службы аккумуляторных
батарей зарядного устройства. При необходимости
можно использовать FREEPMANTA HD и при уровне заряда
99% без обнаружения каких-либо ограничений по числу
выполненных для телефона циклов зарядки.
ЭКСПЛУТАЦИЯ FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD распознает и адаптируется к типу зарядки,
которая требуется заряжаемому устройству.
Для использования функции быстрой зарядки FREEPMANTA
HD необходимо заряжать по одному устройству.
В случае одновременной зарядки нескольких устройств
FREEPMANTA HD будет работать в стандартном режиме.
Для зарядки устройств, оснащенных разъемами Lightning, Dock
или MicroUSB, следует использовать совместимый кабель
или кабель, входящий в комплект собственного устройства.
Для зарядки устройств, оснащенных разъемом USB-C, можно
использовать кабель, входящий в комплект поставки.
Подсоединить кабель к порту USB (2-3) FREEPMANTA HD и
вставить разъем в гнездо питания заряжаемого устройства.
Уровень заряда устройства отображается на дисплее.
Для остановки зарядки отсоединить кабель от собственного
устройства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЯ
Для отображения на дисплее (6) оставшегося уровня заряда
нажать на кнопку Power On (5).
ОДНОВРЕМЕННАЯ ЗАРЯДКА
При зарядке FREEPMANTA HD и собственного устройства
FREEPMANTA HD сначала выполнит зарядку телефона,
заряжаясь медленнее.
После завершения зарядки телефона FREEPMANTA HD
завершит собственную зарядку.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Емкость аккумуляторной батареи: 10000мА·ч 37Втч
Вход MicroUSB: Пост. ток 5В, 2A
Вход USB-C: 5В, 3А Пост. тока, 9В, Пост. тока
Выход USB: 5В, 3A Пост.тока - 9В, 2A Пост.тока - 12В, 1,5A Пост.тока
Выход USB: 5В, 3A Пост.тока - 9В, 2A Пост.тока - 12В, 1,5A Пост.тока
Выход USB-C: 5В, 3A Постока - 9В, 2A Пост.тока - 12В, 1,5A Пост.тока
ОБЩИЙ ВЫХОД (USB + USB-C):, 3A Пост. тока
Размеры: 100 x 61 x 23мм (LxWxH)
Вес: 197 г
ПОРТАТИВНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить (не
реже одного раза в 3 месяца).
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воз действию солнечных лучей, высоких температур или
пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидетельствует о том, что ресурс из делия исчерпан.
Запрещено продолжать использование изделия. Его следует утилизировать
в соответствии с местными нормами.
TR
TR - E VDE KULLANIMA YÖNEK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işar et, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini sterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ay olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının rdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri nüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ay toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ün inde kullanıcı tarafın dan değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazımaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol abilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlan kurmanız rica edilir. Cihazın inde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, keticinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart
koşulanlara uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kaps amındadır.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warranty
Ambalaj içeriği:
FREEPMANTAHD
USB-C yeniden şarj kablosu
Kullanım Kılavuzu
Ürün tanıtımı:
1 – USB-C Port
2 – USB Port
3 – USB Port
4 – MicroUSB soket
5 – Power On (Güç AÇIK) tuşu
6 – Display
7 – USB-C yeniden şarj kablosu
Inhoud van de verpakking:
FREEPMANTAHD
USB-C laadkabel
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het product:
1 – USB-C-poort
2 – USB-poort
3 – USB-poort
4 – MicroUSB-poort
5 – Toets Power ON
6 – Display
7 – USB-C-laadkabel
TR NL
TR - BAŞLANG İŞLEMLE
FREEPMANTAHD ŞARJ ELME
FREEPMANTA HD, konnektörü USB-C portuna (1) takarak USB-C
şebeke şarj cihazı veya birlikte verilen USB-C yeniden şarj
kablosu (7) kullanılarak şarj edilir.
FREEPMANTA HD, MicroUSB soketine (4) blama yoluyla
MicroUSB soketli bir şarj cihazı kullanılarak da şarj edilebilir.
Yeni nesil Smartphone’ların çoğunluğu gibi 5v---2A çıkışlı bir şarj
cihazı veya Cellularline ü bir USB Fast Charge şarj cihazını
kullanın. Yeniden şarj ilerleme durumu display (6) üzerinde
belirtilir.
Display %100 belirttiğinde, şarj tamamlanmıştır; %99’dan %100’e
kadar olan son aşama, power bank pillerinin ömrünü korumak
için yavaşlatılır.
Gerekmesi halinde FREEPMANTA HD, telefona yapılan şarjların
sayısında herhangi bir sınırlama ile karşılaşılmaksızın, %99 olarak
da kullanılabilir.
FREEPMANTAHD KULLANIMI
FREEPMANTAHD, yeniden şarj edilecek aygıt tarafından talep
edilen şarj tipini tanır ve kendini buna uyarlar.
FREEPMANTA HD’nin hızlı şarj fonksiyonundan faydalanmak için
her defa bir aygıtın şarj edilmesi gerekir,
birden çok aygıtın ay anda yeniden şarj edilmesi durumunda
FREEPMANTA HD standart modda işleyecektir .
Lightning, Dock veya MicroUSB konnektörleriyle donatılmış
aygıtları yeniden şarj etmek için aygıtınız ile uyumlu veya birlikte
verilen kabloyu kullanın.
USB-C konnektörü ile donatılmış aygıtların yeniden şarj edilmesi
için birlikte verilmiş olan kablo kullanılabilir.
Kabloyu FREEPMANTA HD’nin USB portuna (2-3) blayın ve
konnekrü yeniden şarj edilecek aygıtın besleme soketine takın;
aygıtın şarj ilerleme durumu display üzerinde gölebilir.
Yeniden şarjı durdurmak için kabloyu aygıtınızdan çıkarın.
DISPLAY KULLANIMI
Kalan şarjı display (6) üzerinde görüntülemek için Power On (5)
tuşuna basın.
EŞZAMANLI ŞARJ
FREEPMANTA HD ve kendi aygınız yeniden şarj edildiğinde,
FREEPMANTA HD kendisini daha yavaş yeniden şarj ederek,
telefonun şarj edilmesine öncelik tanıyacaktır.
Telefonun şarj edilmesi sona erdiğinde, FREEPMANTA HD kendi
yeniden şarjını sonlandıracaktır.
TEKNIK BILGILER
Pil kapasitesi: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOPLAM OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Ölçüler: 100 x 61 x 23mm (LxWxH)
ırlık: 197g
TAŞINABİLİR ŞARJ CİHAZLARI
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim
Direktifi (2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/
EU) Direktifi hükümlerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiştir.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzunre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya kaı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek
yalnızca kuru ortamlarda kullanın.
neşe ve yüksek sıcaklıklara p1-ya da ateşe maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektörler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde ber -
taraf edin.
NL
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd
mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van
een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit
product van andere soorten afval te scheiden en het op een verantwoorde wijze te
recyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel
waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product.
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit storingen
en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van vernietiging
van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De batterij van het
apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele levensduur
van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de con -
formiteit overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming
van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
FREEPMANTAHD OPLADEN
Sluit voor het opladen van de FREEPMANTA HD een USB-C-
netlader of de bijgeleverde USB-C-laadkabel (7) aan op de
USB-C-poort (1).
U kunt de FREEPMANTA HD ook opladen door een netlader met
MicroUSB-aansluiting aan te sluiten op de MicroUSB-poort (4).
Gebruik een batterijlader met output 5v---2A, zoals diegenen die
bij de meeste allernieuwste smartphones worden bijgeleverd, of
een USB-batterijlader "Fast Charge" van Cellularline. De lading
wordt aangeduid op de display (6).
Oplading is voltooid wanneer de display een waarde van 100%
toont; de laatste fase, van 99% tot 100%, wordt vertraagd
om de duurzaamheid van de batterijen van de powerbank te
beschermen.
Indien noodzakelijk, kan de FREEPMANTA HD ook bij 99%
gebruikt worden zonder dat het aantal ladingen voor de telefoon
wordt begrensd.
FREEPMANTAHD GEBRUIK EN
FREEPMANTAHD herkent het type oplading dat vereist is door het
op te laden apparaat en past zich hieraan aan.
Voor het gebruik van de QUICK CHARGE functie van de
FREEPMANTA HD mag gelijktijdig slechts één enkel apparaat
worden opgeladen.
Wanneer u gelijktijdig meerdere apparaten oplaadt werkt de
FREEPMANTA HD in de standaardmodus.
Voor het opladen van apparaten voorzien van Lightning, Dock
of MicroUSB-connectoren moet de kabel gebruikt worden die
bij uw apparaat is bijgeleverd of een andere compatibele kabel.
Voor het opladen van apparaten voorzien van een USB-C-
connector kan de bijgeleverde kabel gebruikt worden.
Sluit de kabel aan op de USB-poort (2-3) van de FREEPMANTA
HD en stop de connector in de aansluiting van het op te laden
apparaat; de lading van het apparaat wordt weergegeven op
de display.
Om het opladen te onderbreken, moet de kabel van uw inrichting
losgekoppeld worden.
DISPLAY GEBRUIKEN
Druk op de toets Power On (5) om de restlading weer te geven
op de display (6).
SIMULTAAN LADEN
Wanneer de FREEPMANTA HD en uw apparaat samen worden
opgeladen, zal de FREEPMANTA HD voorrang geven aan het
opladen van uw telefoon, en zelf trager worden opgeladen.
Nadat uw telefoon is opgeladen zal de FREEPMANTA HD zichzelf
verder opladen.
TECHNISCHE KENMERKEN
Capaciteit batterij: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Afmetingen: 100 x 61 x 23mm (LxBxH)
Gewicht: 197g
DRAAGBARE BATTERIJLADER
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de
bepalingen van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU),
Laagspanning (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn
2015/863/EU.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgela -
den (tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in
droge omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer
te gebruiken.
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de
stekker vastpakken.
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, et tuotetta ei
saa käyttön päätyttvittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätety ypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillises keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI - TIETOJA LAKIÄTEISES TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa
koskevien kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla www.cellularline.com/_/warranty
Pakkauksen sisältö:
FREEPMANTAHD
USB-C-latausjohto
Käyttöohje
Tuotteen kuvaus:
1 – USB-C-portti
2 – USB-portti
3 – USB-portti
4 – MicroUSB-liitin
5 – Näppäin Power ON
6 – Näyt
7 – USB-C-latausjohto
FI
FI - ESITOIMENPITEET
FREEPMANTAHD LATAAMINEN
FREEPMANTA HD ladataan USB-C-verkkolaturilla tai varustuksiin
kuuluvalla USB-C-latausjohdolla (7) asettamalla liitin USB-C-
porttiin (1).
FREEPMANTA HD voidaan ladata myösyttämälverkkolaturia
MicroUSB-liittimellä liitmällä se MicroUSB-liittimeen (4).
Käylaturia jossa on 5v---2A output, joka kuuluu hestulkoon kaikkien
viimeisen sukupolven älypuhelimien, tai Cellularlinen USB Fast Charge
-latureiden varustuksiin. Lataustaso osoitetaan näytöllä (6).
Lataus on päättynyt kun näytölle ilmestyy 100 %; viimeistä
vaihetta, välil 99-100%, hidastetaan power bank-akkujen
varauksen säästämiseksi.
Tarvittaessa FREEPMANTA HD:TÄ voidaan käytä myös 99 %
ilman puhelimeen syntyvien latausmäärien rajoituksia.
FREEPMANTAHD KÄYT
FREEPMANTAHD tunnistaa ja se mukautuu ladattavan laitteen
vaatimaan lataustyyppiin.
FREEPMANTA HD:N pikalataustoiminnon käyttämiseksi yksi laite
on ladattava kerrallaan.
Jo useampia laitteita ladataan samanaikaisesti, FREEPMANTA HD
toimii vakiotavassa.
Lightning-, Dock- tai MicroUSB-liittimillä varustettujen laitteiden
lataamiseksi, käytä yhdenmukaista johtoa tai laitteesi varusteena
annettua johtoa.
USB-C-liittimel varustettujen laitteiden lataamiseksi on
mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvaa johtoa.
Lii FREEPMANTA HD-laitteen johto USB-porttiin (2-3) ja laita
liitin ladattavan laitteen sähköliitäntään. Laitteen lataustilaa on
mahdollista katsoa näytöllä.
Latauksen keskeyttämiseksi, irrota johto laitteesta.
NÄYN KÄYTTÖ
Paina näpintä Power On (5) saadaksesi näytön (6) jäljelle
ävän latausasteen.
SAMANAIKAINEN LATAUS
Lataamalla FREEPMANTA HD:tä ja omaa laitetta, FREEPMANTA
HD antaa etusijan puhelimen lataamiselle latautumalla
hitaammin.
Kun puhelimen lataus on päättynyt, FREEPMANTA HD suorittaa
oman latauksen loppuun.
TEKNISET TIEDOT
Capaciteit batterij: 10000mAh 37Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 3A - DC 9V, 2A
Output USB: DC 5V,3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
Output USB-C: DC 5V, 3A – DC 9V, 2A – DC 12V, 1.5A
TOTAL OUTPUT (USB + USB-C): DC 5V, 3A
Afmetingen: 100 x 61 x 23mm (LxBxH)
Gewicht: 197g
KANNETTAVA AKKULATURI
FI - Tässä tuotteessa on CE-merkintä sähkömagneettista yhteensopiv uutta koske-
van direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin
2015/863/EU päivittämän RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistor asioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3
kuukauden välein).
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät siuudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
Älä väännä tai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että
tuote on käyttöiän lopussa.
Älä jatka sen käyttöä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.


Produkt Specifikationer

Mærke: Cellular Line
Kategori: power bank
Model: FreePower Manta HD 10000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Cellular Line FreePower Manta HD 10000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




power bank Cellular Line Manualer

power bank Manualer

Nyeste power bank Manualer