Dometic Coolair RTX 1000 Manual

Dometic Klimaanlæg Coolair RTX 1000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Dometic Coolair RTX 1000 (344 sider) i kategorien Klimaanlæg. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/344
RTX1000, RTX2000, SPX1200TC, SPX1200IC
Parking cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Standklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Climatiseur auxiliaire
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Equipo de aire acondicionado a
motor parado
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Unidade fixa de ar condicionado
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Climatizzatore a motore spento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Standairco
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Standklimaanlæg
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .156
Motoroberoende klimatanggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Klimaanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ilmastointilaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Стояночный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 237
Klimatyzator postojowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Prídavné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Nezávislá klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Állóklíma-berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
RTX1000/2000, SPX1200
3
1
1
3
3
2
2
2
RTX1000/2000, SPX1200TC
SPX1200IC
1
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
RTX1000/2000, SPX1200
4
7
456 3
1
2
2
312
34
56
79
8
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
RTX1000/2000, SPX1200
5
32
1
4 5 6
7
8
9
10
4
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200
6
Original instructions
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in
a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this
instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Using the parking cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8 Display messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Explanation of symbols
7
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
2Safety
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 Handling the product
!WARNING!
Only use the parking cooler for the purpose specified by the manufac-
turer and do not make any alterations or structural changes to the
device.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Do not use the parking cooler if it is visibly damaged.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Safety RTX1000/2000, SPX1200
8
Installation and repairs to the parking cooler may only be carried out
by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the
relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards.
For repair service, please contact the service centre in your country
(addresses on the back page).
People (including children) whose physical, sensory or mental capac-
ities or whose lack of experience or knowledge prevent them from
using this product safely should not use it without the supervision or
instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the product out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
product.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm must be maintained.
•Do not undo the upper cover of the parking cooler in the event of a
fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to
extinguish fires.
Do not reach into air grilles or ventilation nozzles or insert any foreign
objects in the system.
!CAUTION!
Disconnect all power supply lines when working on the parking cooler
(cleaning, maintenance etc).
ANOTICE!
The parking cooler is not suitable for use in agricultural or construction
vehicles.
Vehicles with attached parking coolers may only be cleaned in auto-
matic car washes where the top brush can be manually deactivated.
Switch the parking cooler off before tilting the cab for maintenance.
Switch off the parking cooler before using automatic washing equip-
ment (automatic car washes etc.) to clean the vehicle.
•Do not operate the parking cooler if the ambient temperature is
below 0 °C or above 52 °C.
Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your
vehicle documents needs to be altered due to the installation of the
parking cooler.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Target group
9
2.2 Operating the product safely
ANOTICE!
Do not insert foreign objects into the system.
3 Target group
The information contained is aimed at the user of the parking cooler.
4 Intended use
The parking cooler is used to supply the interior of the driver's cab with cool and
dehumidified air.
The system is designed for stationary use. It can be used while driving.
The parking cooler is not suitable for use in agricultural or construction vehicles.
The parking cooler is suitable for ambient temperatures of 5 °C to 52 °C.
I
5 Technical description
The parking cooler can be used for conditioning inside the vehicle. The air in the inte-
rior is guided into the system through the intake grille, cooled, dried and conveyed
back into the interior through the blower nozzles.
In BOOST mode, the parking cooler cools the vehicle interior for not more than
20 minutes at maximum power and then switches to AUTO mode. When the set
temperature is reached, the parking cooler switches to AUTO mode before the
20 minutes is reached.
In AUTO mode, the fan and compressor speed are controlled automatically.
In ECO mode the fan and compressor speed are controlled automatically. The com-
pressor power is limited in ECO mode electronically.
The system is controlled using the control panel or the remote control.
NOTE
Only install the parking cooler using the manufacturer's assembly kit.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Operation RTX1000/2000, SPX1200
10
I
The system is fitted with a battery monitor. If the system is operated when the vehicle
ignition is switched off, the system switches off automatically as soon as the supply
voltage falls below a set level.
I
6Operation
6.1 Device elements
The parking cooler has the following device elements:
NOTE
The parking cooler can lower the temperature within the vehicle to a cer-
tain level. The temperature depends on the type of vehicle, the ambient
temperature and the cooling capacity of your parking cooler. For the
cooling capacity of your parking cooler, chapter “Technical data” on
page 25.
NOTE
This set level can be changed. For this, please contact the specialised
company that installed the system.
No. in
fig. 1, page 3 Explanation
1 Blower nozzles
2 Intake grille
3 Control panel
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Operation
11
6.2 Control panel
The system's control panel contains the following operating and display elements:
No. in
fig. 2, page 4 Symbol Description
1 Display (see chapter “Display” on page 13)
2 Infrared receiver (for the remote control)
3 Opens the sub-menus for setting or decreases the value
of the selected parameter once a menu has been
opened.
4 Opens the sub-menus for setting or increases the value of
the selected parameter once a menu has been opened.
5 Scrolls through the menu items.
6 Switches the parking cooler
•on
off (press button briefly)
to standby mode (press button longer than 3 s)
7 LED Power (blue):
Only lights up when the system is switched on or in
standby.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Operation RTX1000/2000, SPX1200
12
6.3 Remote control
The remote control contains the following operating elements:
No. in
fig. 3, page 4 Symbol Description
1Press button briefly: Switches the parking cooler to
standby mode or on again, if it is in standby mode
Press button longer than 3 s: Switches the parking
cooler off
The parking cooler only can be switched on at the control
panel.
2 Increases the timer running time by 10 minutes.
3 Reduces the set point by 1 °C/2 °F.
4 +Increases the set point by 1 °C/2 °F.
5 Switches the parking cooler to MANUAL mode and
reduces the speed of the fan.
6 +Switches the parking cooler to MANUAL mode and
increases the speed of the fan.
7 Switches the parking cooler to AUTO mode.
8 Switches the parking cooler to ECO mode.
9 Switches the parking cooler to BOOST mode.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Operation
13
6.4 Display
The display has the following indicators:
I
No. in
fig. 4, page 5 Description
1 The symbol shows the current menu selected (see chapter “Using
menus” on page 16).
2 Depending on the current menu, shows:
the required temperature
the current fan speed
the remaining running time of the timer
3 Shows the current fan speed.
4Setting: Lights up when the setting menu has been activated.
5ERROR: Lights up when the supply voltage falls below a set value.
Additionally the display flashes.
6Battery: Displays problems with the supply voltage.
7°C: Lights up when the temperature is shown in °C.
°F: Lights up when the temperature is shown in °F.
8SET: Indicates that the set temperature is being shown.
9MIN: Lights up when the timer has been set.
10 Shows the current mode (see chapter “Menu mode” on page 17)
NOTE
You can find full details of the display messages in the chapter “Display
messages” on page 20.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Using the parking cooler RTX1000/2000, SPX1200
14
7 Using the parking cooler
A
I
7.1 Tip for improved use
I
Observe the following instructions to ensure your CoolAir parking cooler is used
efficiently.
It is recommended that you
Park your vehicle in the shade when possible.
Shade your vehicle when possible.
If you do not have a vehicle air conditioning system, air out your vehicle well
before using the parking cooler. You should always cool down the vehicle
interior before a rest period using the vehicle air conditioning system.
Keep doors and windows closed.
Avoid any heat sources in the vehicle.
Reduce the power consumed by other products to ensure the maximum
possible operating time of the parking cooler.
Select a suitable temperature and operating mode.
Make sure the blower nozzles (fig. 11, page 3) and intake grille (fig. 12,
page 3) are not covered by cloths, paper or other objects.
The best cooling capacity is achieved when the blower nozzles (fig. 11,
page 3) are not directed towards the intake grille (fig. 12, page 3).
NOTICE!
The manufacturer assumes no liability for non-observance of this
operating manual, in particular for any consequential damage,
especially consequential damage caused by failure of the parking
cooler.
Do not insert foreign objects into the system.
NOTE
In EX/III and FL vehicles, the parking cooler can be shut off via a battery
master switch in case of emergency.
NOTE
The CoolAir parking coolers are designed as air conditioners for relaxing
rest periods. They can be used while driving, however they do not
replace the engine-powered vehicle air conditioning system.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Using the parking cooler
15
Always observe the following
If you would like the parking cooler to match the colour of your vehicle, only paint
the upper shell casing of the parking cooler.
Only paint this when it has been removed. Use light colours when possible.
Wash your vehicle regularly, as dirty driver's cabs heat up more quickly.
Make sure that the performance of the parking cooler is not affected by other
sources of heat (e.g. waste heat from cold machines).
7.2 Switching on the parking cooler
A
I
With the system switched off, press the button.
The fan starts.
The Power LED (fig. 27, page 4) lights up.
The digital display (fig. 21, page 4) shows the current status of the parking
cooler (see chapter “Display” on page 13).
I
7.3 Switching the parking cooler to standby mode
Press the button briefly to switch the parking cooler to standby mode.
The parking cooler saves the current settings.
The Power LED (fig. 27, page 4) continues to light up.
NOTICE!
Never close all of the air nozzles of the parking cooler simultaneously.
The system would ice up inside.
NOTE
The first time the parking cooler is used, there may be a slight smell. This
odour is caused by a design feature and ends after the system has been
running for a short time.
NOTE
Depending on the system status, the system compressor is switched on
with a delay of up to 180 seconds.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Using the parking cooler RTX1000/2000, SPX1200
16
I
7.4 Switching off the parking cooler
Press the button for at least 3 seconds to switch off parking cooler.
The parking cooler saves the current settings.
The Power LED (fig. 27, page 4) goes out.
I
7.5 Using menus
You can set the parking cooler to suit your requirements using the menus:
Press the button to browse through the menus.
Press the or button to navigate to the appropriate sub-menu or to
change the selected value.
Press the button to reduce the selected value.
Press the button to increase the selected value.
I
NOTE
When the parking cooler is in BOOST mode and switched to
standby mode, it will start the next time in AUTO mode.
A running timer is set to 0 by switching the parking cooler in standby
mode.
The parking cooler switches off completely after 12 hours in standby
mode to save power.
NOTE
When the parking cooler is in BOOST mode and switched off, it will
start the next time in AUTO mode.
A running timer is set to 0 by switching off the parking cooler.
If the parking cooler is switched off while the compressor is still
operating, the fan will continue to run for 20 seconds to dry the
evaporator, among other things.
NOTE
If you don‘t press any button for more than 5 seconds, the display
switches back to the menu mode.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Using the parking cooler
17
You can select the following menus:
Menu mode
In menu mode, you can select the following sub-menus:
7.6 Using the air conditioner
Set the required temperature (chapter “Setting the temperature” on page 18).
Set the required mode (chapter “Setting the mode” on page 18).
I
Menu Description Change in
value
Setting the temperature (17 °C to 30 °C/62 °F to 86 °F) 1 °C/2 °F
Setting the mode (see chapter “Menu mode” on page 17)
MANUAL mode:
Set the fan speed manually (level 1 – 5)
1
Set the running time of the timer (10 – 120 min) 10 min
Sub-menu Purpose
AUTO AUTO mode:
The fan and the compressor are controlled automatically.
ECO Energy-saving mode:
The fan and the compressor are controlled automatically. The speed of the
compressor is limited electronically.
BOOST BOOST mode:
The system runs at once at full-power. The system switches to automatic
mode after 20 minutes or once the set temperature has been reached.
MANUAL MANUAL mode:
You can set the fan speed manually.
The compressor is controlled automatically.
NOTE
If the required temperature is not reached in the energy-saving mode or
at a low fan speed, increase the fan speed or switch to BOOST mode or
to AUTO mode.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Using the parking cooler RTX1000/2000, SPX1200
18
Set the timer (chapter “Setting the timer” on page 19), if you want the parking
cooler to switch off automatically after the required time.
7.7 Setting the temperature
I
Control panel
Press the button until the symbol is displayed.
Press the or button to set the desired temperature.
Press the button to save the value.
Remote control
Press the + button to increase the temperature.
Press the button to decrease the temperature.
To save the value don‘t press any button for more than 5 seconds.
7.8 Setting the mode
Control panel
Press the button until the symbol is displayed.
Press the or button to set the AUTO, ECO or BOOST mode.
To set the MANUAL mode see below.
Press the button to start the selected mode.
If you like to set the fan speed manually (MANUAL mode):
Press the button until the symbol is displayed.
Press the or button to set the desired fan speed. At the same time the
MANUAL mode is started.
Press the button to save the value.
NOTE
Depending on the set unit for the temperature, the temperature is
changed in steps of either 1 °C or 2 °F.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Using the parking cooler
19
If you want to leave the MANUAL mode:
Press the button until the symbol is displayed.
Press the button to leave the MANUAL mode.
The BOOST mode is started.
Press the button
one more time to set the ECO mode
two more times to set the AUTO mode
Remote control
Press the button to set the AUTO mode.
Press the button to set the ECO mode.
Press the button to set the BOOST mode.
Press the + button to increase the fan speed manually and to start the
MANUAL mode.
Press the button to decrease the fan speed manually and to start the
MANUAL mode.
To to start the selected mode don‘t press any button for more than 5 seconds.
7.9 Setting the timer
The parking cooler is fitted with a timer. Once the set time has elapsed in the timer,
the parking cooler automatically switches off.
If the timer is activated, the display alternates between the set temperature and the
duration.
Control panel
Press the button until the symbol appears.
Press the or button to set the required running time of the timer in
10 minute intervals.
Press the button to save the value.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Display messages RTX1000/2000, SPX1200
20
Remote control
Press the button to increase the required running time of the timer in
10 minute intervals.
The maximum running time is 120 minutes.
To save the value don‘t press any button for more than 5 seconds.
To reset the timer to 0 minutes, proceed as follows:
Press the button until the timer shows 120 min.
Press the button again.
To save the value don‘t press any button for more than 5 seconds.
8 Display messages
I
8.1 Control panel warnings
The system control unit has various functions for protecting the device and the
battery. If one of these protective functions has been triggered, this is shown by the
following codes on the display.
NOTE
When you start the vehicle or switch on several consumers at once, the
display text “LO” may briefly appear.
Display
indication Description Cause Remedy
LO The battery monitor has
detected low voltage.
Connection voltage is too
low. The battery capacity is
not sufficient to operate the
system.
Charge your vehicle
battery.
If the fault occurs again,
contact an authorised
workshop.
LO °C The system has detected
that the ambient
temperature is too low
for operation.
The ambient temperature is
below 5 °C.
Wait until the ambient
temperature has risen
above 5 °C before
switching on the system.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Display messages
21
HI The system has detected
a brief or constant over-
voltage.
A brief over-voltage may
occur when large electrical
consumers are switched off.
Constant over-voltage is the
result of an incorrect con-
nection voltage.
Brief over-voltage: No
action required.
If the display message
“HI” remains visible for a
longer period: Have the
vehicle electronics
checked. Make sure the
connection voltage is less
than 30 V.
The system has detected
a too big inclination.
The compressor is
switched off. 10 minutes
later, the entire system
will be switched off.
The compressor (driver's
cab) is tilted too far.
Once the compressor has
been returned to its
normal position, the
system can be switched
on again.
When operating for the
first time, the symbol
flashes twice briefly
every 5 seconds:
The system reports an
incorrect connection of
the battery sensor cable.
The system cannot measure
the battery voltage.
Consult an authorised
workshop and have the
battery connection
checked.
The symbol flashes
while operating:
The system reports that
the battery voltage will
soon no longer be
sufficient to operate the
system.
The battery voltage is only a
little higher than the set
shut-down value.
Recharge your vehicle
battery.
Display
indication Description Cause Remedy
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Display messages RTX1000/2000, SPX1200
22
8.2 Control panel fault messages
The “ERROR” symbol (fig. 45, page 5) lights up if there is a fault with the parking
cooler. The type of error is shown on the display by the following error codes:
Display
text Description Cause Remedy
F01 The compressor does not
work.
Error in compressor sensor
electrical supply (open
circuit).
Switch off the system.
Switch it on again after
30 minutes.
If the fault occurs again,
contact an authorised
workshop.
F02 Error in compressor sensor
electrical supply (short
circuit).
F03 Compressor overload
F04 The condensor fan 1 does
not work.
No response from the fan.
F05 The condensor fan 1 is
overloaded.
Faulty fan speed
F06 The condensor fan 2 does
not work.
No response from the fan.
F07 The condensor fan 2 is
overloaded.
Faulty fan speed
F08 The evaporator fan does
not work.
No response from the fan.
F09 The evaporator fan is
overloaded.
Faulty fan speed
F10 The condensation water
that has formed is not
being discharged.
The condensation water
that has formed is not being
discharged.
F11 The system cannot
determine the internal
temperature.
Error in temperature sensor
electrical supply (open
circuit).
F12 Error in temperature sensor
electrical supply (short
circuit).
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Display messages
23
F13 The system cannot
determine the external
temperature.
Error in temperature sensor
electrical supply (open
circuit).
Switch off the system.
Switch it on again after
30 minutes.
If the fault occurs again,
contact an authorised
workshop.
F14 Error in temperature sensor
electrical supply (short
circuit).
F15 The system cannot
determine the compressor
temperature.
Error in temperature sensor
electrical supply (open
circuit).
F16 Error in temperature sensor
electrical supply (short
circuit).
F17 The compressor
temperature is too high.
Compressor thermal
overload
F18 ––
F19 ––
F20 The system reports a
(temporary) electrical
overload.
The system‘s current power
requirement is too high.
F21 The control PCB is not
working.
Control PCB
communication error
F22 The display board is not
working.
Display board
communication error (fault
in the connecting cable
between the display and
control board)
Display
text Description Cause Remedy
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Cleaning and care RTX1000/2000, SPX1200
24
9 Cleaning and care
Please observe the following tips for the cleaning and care of your parking cooler.
A
I
Clean the housing of the parking cooler and the outlet panel occasionally with a
damp cloth.
Remove leaves and other dirt from the ventilation grilles of the parking cooler
occasionally. Make sure you do not damage the system in the process.
Check regularly that all the elements for the air conditioning unit are fastened.
Check regularly that the connection lines are undamaged and secure.
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects or inflammable
agents during cleaning as these can damage the appliance.
NOTE
The parking cooler may be cleaned with a high-pressure cleaner.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
RTX1000/2000, SPX1200 Disposal
25
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11.1 Disposing of remote control batteries
BProtect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at
collection points.
12 Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
RTX1000 24 V RTX2000 24 V
Cooling capacity: 1200 W 2000 W
Voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A
Operating temperature range: +5 to +52 °C
Refrigerant: R-134a
Refrigerant quantity: 350 g 850 g
CO2 equivalent: 0.5005 t 1.21 t
Global warming potential (GWP): 1430
Noise emission: < 70 dB(A)
Dimensions (L x W x H): 645 x 860 x 308 mm
Weight: Approx. 23 kg Approx. 32 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
EN
Technical data RTX1000/2000, SPX1200
26
RTX1000 12 V RTX2000 12 V
Cooling capacity: 1200 W 2000 W
Voltage: 12 Vg (10 Vg – 15 Vg)
Current consumption: 10 – 50 A 10 – 58 A
Operating temperature range: +5 to +52 °C
Refrigerant: R-134a
Refrigerant quantity: 350 g 850 g
CO2 equivalent: 0.5005 t 1.21 t
Global warming potential (GWP): 1430
Noise emission: < 70 dB(A)
Dimensions (L x W x H): 645 x 860 x 308 mm
Weight: Approx. 23 kg Approx. 32 kg
SPX1200TC SPX1200IC
Cooling capacity: 1200 W
Voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Current consumption: 5 – 25 A
Operating temperature range: +5 to +52 °C
Refrigerant: R-134a
Refrigerant quantity: 350 g 350 g
CO2 equivalent: 0.5005 t 0.5005 t
Global warming potential (GWP): 1430
Noise emission: < 70 dB(A)
Dimensions (L x W x H): 778 x 577 x 182 mm 648 x 144 x 278 mm
Weight: Approx. 25.5 kg Approx. 18 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200
27
Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Zielgruppe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Standklimaanlage benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Displaymeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Erklärung der Symbole RTX1000/2000, SPX1200
28
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
2Sicherheit
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Umgang mit dem Produkt
!WARNUNG!
Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller ange-
gebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder
Umbauten am Produkt durch!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den
Hersteller, seinen Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen aufweist, darf
Sie nicht in Betrieb genommen werden.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Sicherheit
29
Wartung und Reparaturen an der Standklimaanlage dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefah-
ren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem
Land (Adressen auf der Rückseite).
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu
benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindes-
tens 50 cm betragen.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht die Oberschale der Standklima-
anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden
Sie kein Wasser zum Löschen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsgitter oder Lüftungsdüsen, und stecken
Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage.
!VORSICHT!
Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklima-
anlage alle Verbindungen zur Stromversorgung.
AACHTUNG!
Die Standklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau-
maschinen geeignet.
Fahrzeuge mit Standklimaanlagen dürfen nur in Waschanlagen
gereinigt werden, in denen man die obere Bürste manuell abschalten
kann.
Schalten Sie die Standklimaanlage aus, bevor Sie das Fahrerhaus zu
Wartungszwecken kippen.
Schalten Sie die Standklimaanlage aus, bevor Sie automatische
Waschvorrichtungen (Waschanlagen etc.) zur Reinigung des Fahr-
zeugs nutzen.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Zielgruppe RTX1000/2000, SPX1200
30
Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen
unter 0 °C oder über 52 °C.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der
Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Produkts
AACHTUNG!
Stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage.
3Zielgruppe
Die hier gegebenen Informationen zur Anlage richten sich an den Benutzer der
Standklimaanlage.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Standklimaanlage dient dazu, den Innenraum eines LKW-Fahrerhauses mit
gekühlter und entfeuchteter Luft zu klimatisieren.
Die Anlage ist für den Standbetrieb ausgelegt. Der Einsatz während der Fahrt ist
möglich.
Die Standklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschinen geeignet.
Die Standklimaanlage ist geeignet für Umgebungstemperaturen von 5 °C bis 52 °C.
IHINWEIS
Die Standklimaanlage darf nur unter Verwendung von Montagesätzen
des Herstellers installiert werden.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Technische Beschreibung
31
5 Technische Beschreibung
Mit Hilfe der Standklimaanlage kann der Fahrzeuginnenraum klimatisiert werden.
Die Innenraumluft wird durch das Ansauggitter in die Anlage geführt, abgekühlt,
getrocknet und durch die Ausblasdüsen zurück in den Innenraum geleitet.
Im BOOST-Modus kühlt die Standklimaanlage den Fahrzeuginnenraum für maximal
20 Minuten mit maximaler Leistung und schaltet dann in den AUTO-Modus. Wenn
die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet die Standklimaanlage bereits vor
Ablauf der 20 Minuten in den AUTO-Modus
Im AUTO-Modus werden die Lüfter- und Kompressordrehzahl automatisch
geregelt.
Im ECO-Modus werden die Lüfter- und Kompressordrehzahl automatisch geregelt.
Die Kompressorleistung wird im ECO-Modus elektronisch begrenzt.
Die Anlage wird über das Bedienfeld oder die Fernbedienung gesteuert.
I
Die Anlage ist mit einem Batteriewächter ausgestattet. Wird die Anlage bei ausge-
schalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Anlage selbstständig
ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen vordefinierten Wert abfällt.
I
HINWEIS
Die Standklimaanlage ist in der Lage, die Temperatur im Innenraum
des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu
erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem Fahrzeugtyp, der
Umgebungstemperatur und der Kälteleistung Ihrer Standklimaanlage
ab. Zur Kälteleistung Ihrer Standklimaanlage: siehe Kapitel „Technische
Daten“ auf Seite 46.
HINWEIS
Dieser vordefinierte Wert kann geändert werden. Wenden Sie sich
hierzu an den Fachbetrieb, der die Anlage montiert hat.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Bedienung RTX1000/2000, SPX1200
32
6Bedienung
6.1 Geräteelemente
Die Standklimaanlage hat folgende Geräteelemente:
6.2 Bedienfeld
Das Bedienfeld der Anlage enthält folgende Bedien- und Anzeigeelemente:
Nr. in
Abb. 1, Seite 3 Erklärung
1 Ausblasdüsen
2 Ansauggitter
3Bedienfeld
Nr. in
Abb. 2, Seite 4 Symbol Beschreibung
1 Display (siehe Kapitel „Display“ auf Seite 34)
2 Infrarot-Empfänger (für die Fernbedienung)
3 Ruft die einzustellenden Untermenüs auf oder verringert
den Wert des ausgewählten Parameters, wenn ein Menü
geöffnet wurde.
4 Ruft die einzustellenden Untermenüs auf oder erhöht den
Wert des ausgewählten Parameters, wenn ein Menü
geöffnet wurde.
5 Blättert durch die Menüpunkte.
6 Schaltet die Standklimaanlage
•ein
in den Standby-Modus (Taste kurz drücken)
aus (Taste länger als 3 s drücken)
7 LED Power (blau):
Leuchtet, wenn die Anlage eingeschaltet oder im
Standby-Modus ist.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Bedienung
33
6.3 Fernbedienung
Die Fernbedienung enthält folgende Bedienelemente:
Nr. in
Abb. 3, Seite 4 Symbol Beschreibung
1Taste kurz drücken: Schaltet die Standklimaanlage in
den Standby-Modus oder wieder ein, wenn sie sich im
Standby-Modus befindet
Taste länger als 3 s drücken: Schaltet die Stand-
klimaanlage aus
Die Standklimaanlage kann dann nur am Bedienfeld
wieder eingeschaltet werden.
2 Erhöht die Timerlaufzeit um 10 minuten.
3 Verringert den Sollwert um 1 °C/2 °F.
4 +Erhöht den Sollwert um 1 °C/2 °F.
5 Schaltet die Standklimaanlage in den MANUAL-Modus
und verringert die Drehzahl des Lüfters.
6 +Schaltet die Standklimaanlage in den MANUAL-Modus
und erhöht die Drehzahl des Lüfters.
7 Schaltet die Standklimaanlage in den AUTO-Modus.
8 Schaltet die Standklimaanlage in den ECO-Modus.
9 Schaltet die Standklimaanlage in den BOOST-Modus.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Bedienung RTX1000/2000, SPX1200
34
6.4 Display
Auf dem Display finden Sie folgende Anzeigen:
I
Nr. in
Abb. 4, Seite 5 Beschreibung
1 Zeigt das Symbol des aktuell angewählten Menüs (siehe Kapitel
„Menüs benutzen“ auf Seite 37).
2 Zeigt abhängig vom aktuellen Menü:
die gewünschte Temperatur
die aktuelle Lüfterstufe
die Restlaufzeit des Timers
3 Zeigt die aktuelle Lüfterstufe.
4Einstellung: Leuchtet, wenn das Einstellungsmenü aktiviert wurde.
5ERROR: Leuchtet, wenn ein Fehler angezeigt wird.
Zusätzlich blinkt das Display.
6Batterie: Zeigt Probleme mit der Versorgungsspannung an.
7°C: Leuchtet, wenn die Temperatur in °C angezeigt wird.
°F: Leuchtet, wenn die Temperatur in °F angezeigt wird.
8SET: Zeigt an, dass die Soll-Temperatur angezeigt wird.
9MIN: Leuchtet, wenn ein Timer gesetzt ist.
10 Zeigt den aktuellen Modus (siehe Kapitel „Menü-Modus“ auf
Seite 38).
HINWEIS
Ausführliche Informationen zu den Displaymeldungen finden Sie im
Kapitel „Displaymeldungen“ auf Seite 41.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Standklimaanlage benutzen
35
7 Standklimaanlage benutzen
A
I
7.1 Hinweis zur besseren Nutzung
I
Um eine effiziente Nutzung Ihrer CoolAir Standklimaanlage sicherzustellen,
beachten Sie folgende Nutzungshinweise.
Was Sie immer machen sollten
Parken Sie Ihr Fahrzeug möglichst im Schatten.
Dunkeln Sie Ihr Fahrzeug wenn möglich ab.
Wenn Sie keine Fahrzeugklimaanlage haben, lüften Sie Ihr Fahrzeug vor der
Verwendung der Standklimaanlage gut durch. Mit einer Fahrzeugklimaanlage
sollten Sie den Innenraum vor einer Ruhepause herunterkühlen.
Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
Vermeiden Sie Wärmequellen im Fahrzeug.
Reduzieren Sie den Stromverbrauch durch andere Produkte, um eine möglichst
lange Betriebsdauer der Standklimaanlage zu gewährleisten.
Wählen Sie eine angemessene Temperatur und einen angemessenen Betriebs-
modus.
ACHTUNG!
Bei Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung haftet der
Hersteller nicht. Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folge-
schäden, insbesondere auch nicht für solche Folgeschäden die
durch den ausfallenden Betrieb der Standklimaanlage entstehen
können.
Stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage.
HINWEIS
In Fahrzeugen des Typs EX/III und FL kann die Standklimaanlage im
Notfall über einen battery master switch abgeschaltet werden.
HINWEIS
Die CoolAir Standklimaanlagen sind als Standklimageräte für erholsame
Ruhezeiten konzipiert. Sie können während der Fahrt eingesetzt
werden, ersetzen aber nicht die motorgetriebene Fahrzeug-
klimaanlage.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Standklimaanlage benutzen RTX1000/2000, SPX1200
36
Achten Sie darauf, dass die Ausblasdüsen (Abb. 11, Seite 3) und das Ansaug-
gitter (Abb. 12, Seite 3) nicht durch Tücher, Papier oder andere Gegenstände
abgedeckt werden.
Die beste Kühlleistung wird erreicht, wenn die Ausblasdüsen (Abb. 11,
Seite 3) nicht in Richtung des Ansauggitters (Abb. 12, Seite 3) ausgerichtet
sind.
Was Sie darüber hinaus beachten sollten
Wenn Sie die Standklimaanlage der Farbe Ihres LKW anpassen möchten,
lackieren Sie ausschließlich die Oberschale der Standklimaanlage.
Lackieren Sie diese nur im demontierten Zustand. Verwenden Sie möglichst
helle Farben.
Waschen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig, verschmutzte Fahrerhäuser heizen sich
schneller auf.
Sorgen Sie dafür dass die Standklimaanlage nicht durch andere Wärmequellen
(z. B. Abwärme von Kälte-Maschinen) in ihrer Leistung beeinflusst wird.
7.2 Standklimaanlage einschalten
A
I
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste .
Der Lüfter startet.
Die LED Power (Abb. 27, Seite 4) leuchtet.
Das Digitaldisplay (Abb. 21, Seite 4) zeigt den aktuellen Status der Standklima-
anlage an (siehe Kapitel „Display“ auf Seite 34).
I
ACHTUNG!
Verschließen Sie nie alle Öffnungen wie Luftdüsen oder auch das
Ansauggitter der Standklimaanlage. Die Anlage würde von innen
vereisen.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme der Standklimaanlage kann es zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese Geruchsbildung ist konstruktions-
bedingt und endet nach kurzer Laufzeit.
HINWEIS
Der Kompressor der Anlage wird je nach Systemstatus mit einer
Verzögerung von bis zu 180 Sekunden zugeschaltet.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Standklimaanlage benutzen
37
7.3 Standklimaanlage in Standby-Modus schalten
Drücken Sie kurz die Taste , um die Standklimaanlage in den Standby-Modus
zu schalten.
Die Standklimaanlage speichert die aktuellen Einstellungen.
Die LED Power (Abb. 27, Seite 4) leuchtet weiterhin.
I
7.4 Standklimaanlage ausschalten
Drücken Sie die Taste länger als 3 s, um die Standklimaanlage auszuschalten.
Die Standklimaanlage speichert die aktuellen Einstellungen.
Die LED Power (Abb. 27, Seite 4) erlischt.
I
7.5 Menüs benutzen
Sie können die Standklimaanlage über die Menüs Ihren Wünschen entsprechend
einstellen:
Drücken Sie die Taste , um durch die Menüs zu blättern.
Drücken Sie die Taste oder , um in das entsprechende Untermenü zu
gelangen oder den ausgewählten Wert zu ändern.
HINWEIS
Wenn die Standklimaanlage im BOOST-Modus in den Standby-
Modus geschaltet wird, startet sie beim nächsten Einschalten im
AUTO-Modus.
Ein laufender Timer wird durch das Schalten der Standklimaanlage in
den Standby-Modus auf 0 gesetzt.
Die Standklimaanlage schaltet sich nach 12 Stunden Standby-
Modus komplett aus, um Strom zu sparen.
HINWEIS
Wenn die Standklimaanlage im BOOST-Modus ausgeschaltet wird,
startet sie beim nächsten Einschalten im AUTO-Modus.
Ein laufender Timer wird durch das Ausschalten der Stand-
klimaanlage auf 0 gesetzt.
Wenn Standklimaanlage ausgeschaltet wird, während der
Kompressor noch im Betrieb ist, laufen die Lüfter noch für
20 Sekunden weiter, um unter anderem den Verdampfer zu
trocknen.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Standklimaanlage benutzen RTX1000/2000, SPX1200
38
Drücken Sie die Taste , um den ausgewählten Wert zu verringern.
Drücken Sie die Taste , um den ausgewählten Wert zu erhöhen.
I
Sie können folgende Menüs wählen:
Menü-Modus
Im Menü-Modus können Sie folgende Untermenüs wählen:
HINWEIS
Wenn Sie länger als 5 Sekunden keine Taste drücken, schaltet das
Display zur Temperaturanzeige zurück.
Menü Beschreibung Wertänderung
Temperatur einstellen (17 °C bis 30 °C/62 °F bis 86 °F) 1 °C/2 °F
Modus einstellen (siehe Kapitel „Menü-Modus“ auf Seite 38)
MANUAL-Modus:
Drehzahl des Lüfters manuell einstellen (Stufe 1 – 5)
1
Laufzeit des Timers einstellen (10 – 120 min) 10 min
Untermenü Zweck
AUTO AUTO-Modus:
Die Lüfter und der Kompressor werden automatisch geregelt.
ECO ECO-Modus:
Die Lüfter und der Kompressor werden automatisch geregelt. Die Drehzahl
des Kompressors wird elektronisch begrenzt.
BOOST BOOST-Modus:
Die Anlage geht direkt auf volle Leistung. Die Anlage schaltet nach max.
20 min in den AUTO-Modus, oder wenn die eingestellte Temperatur erreicht
ist.
MANUAL MANUAL-Modus:
Sie können die Drehzahl des Lüfters manuell einstellen.
Der Kompressor wird automatisch geregelt.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Standklimaanlage benutzen
39
7.6 Klimaanlage benutzen
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein (Kapitel „Temperatur einstellen“ auf
Seite 39).
Stellen Sie den gewünschten Modus ein (Kapitel „Modus einstellen“ auf
Seite 40).
I
Stellen Sie den Timer ein (Kapitel „Timer einstellen“ auf Seite 41), wenn Sie
wünschen, dass die Standklimaanlage automatisch nach der gewünschten Zeit
abschaltet.
7.7 Temperatur einstellen
I
Bedienfeld
Drücken Sie die Taste , bis das Symbol angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste oder , um die gewünschte Temperatur einzu-
stellen.
Drücken Sie die Taste , um den Wert zu speichern.
Fernbedienung
Drücken Sie die Taste +, um die gewünschte Temperatur zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste , um die gewünschte Temperatur zu verringern.
Um den Wert zu speichern, drücken Sie länger als 5 Sekunden keine Taste.
HINWEIS
Sollte im ECO-Modus oder bei niedriger Lüfterstufe die gewünschte
Temperatur nicht erreicht werden, so erhöhen Sie die Lüfterstufe oder
wechseln in den BOOST-Modus oder in den AUTO-Modus.
HINWEIS
Abhängig von der eingestellten Temperatureinheit wird die Temperatur
in Schritten von 1 °C oder 2 °F geändert.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Standklimaanlage benutzen RTX1000/2000, SPX1200
40
7.8 Modus einstellen
Bedienfeld
Drücken Sie die Taste , bis das Symbol angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Modus auszu-
wählen: AUTO, ECO, BOOST.
Um den MANUAL-Modus einzustellen: siehe unten.
Drücken Sie die Taste , um den gewählten Modus zu starten.
Wenn Sie die Lüftergeschwindigkeit manuell einstellen möchten (MANUAL-Modus):
Drücken Sie die Taste , bis das Symbol angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste oder , um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit
einzustellen. Gleichzeitig wird der MANUAL-Modus gestartet.
Drücken Sie die Taste , um den Wert zu speichern.
Wenn Sie den MANUAL-Modus verlassen möchten:
Drücken Sie die Taste , bis das Symbol angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste , um den MANUAL-Modus zu verlassen.
Der BOOST-Modus wird gestartet.
Drücken Sie die Taste
ein weiteres Mal, um den ECO-Modus einzustellen
zwei weitere Male, um den AUTO-Modus einzustellen
Fernbedienung
Drücken Sie die Taste , um den AUTO-Modus einzustellen.
Drücken Sie die Taste , um den ECO-Modus einzustellen.
Drücken Sie die Taste , um den BOOST-Modus einzustellen.
Drücken Sie die Taste +, um die Drehzahl des Lüfters manuell zu erhöhen
und den MANUAL-Modus zu starten.
Drücken Sie die Taste , um die Drehzahl des Lüfters manuell zu verringern
und den MANUAL-Modus zu starten.
Um den gewählten Modus zu starten, drücken Sie länger als 5 Sekunden keine
Taste.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Displaymeldungen
41
7.9 Timer einstellen
Die Standklimaanlage ist mit einem Timer ausgestattet. Nach Ablauf der im Timer
eingestellten Zeit schaltet sich die Standklimaanlage aus.
Wenn der Timer aktiviert ist, zeigt das Display abwechselnd die Soll-Temperatur und
die Laufzeit an.
Bedienfeld
Drücken Sie die Taste , bis das Symbol erscheint.
Drücken Sie die Taste oder , um die gewünschte Laufzeit des Timers in
10-min-Schritten einzustellen.
Drücken Sie die Taste , um den Wert zu speichern.
Fernbedienung
Drücken Sie die Taste , um die gewünschte Laufzeit des Timers in 10-min-
Schritten zu erhöhen.
Die längste Laufzeit des Timers ist 120 min.
Um den Wert zu speichern, drücken Sie länger als 5 Sekunden keine Taste.
Um den Timer wieder auf 0 min zu setzen, verfahren Sie wie folgt:
Drücken Sie die Taste , bis der Timer auf 120 min steht.
Drücken Sie die Taste erneut.
Um den Wert zu speichern, drücken Sie länger als 5 Sekunden keine Taste.
8Displaymeldungen
I
8.1 Warnhinweise Bedienfeld
Die Anlagensteuerung verfügt über unterschiedliche Funktionen zum Schutz des
Gerätes bzw. der Batterie. Das Auslösen einer Schutzfunktionen wird durch fol-
gende Hinweis-Codes auf dem Display angezeigt.
HINWEIS
Beim Starten des Fahrzeugs oder beim Einschalten von mehreren
Verbrauchern kann es zur kurzzeitigen Darstellung des Displaytextes
„LO“ kommen.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Displaymeldungen RTX1000/2000, SPX1200
42
Display-
anzeige Beschreibung Ursache Beseitigung
LO Der Batteriewächter
meldet Unterspannung.
Anschlussspannung ist zu
gering. Die Batterie-
kapazität reicht nicht mehr
für den Betrieb der Anlage
aus.
Laden Sie Ihre Fahrzeug-
batterie wieder auf.
Sollte der Fehler weiterhin
bestehen, wenden Sie
sich an eine autorisierte
Fachwerkstatt.
LO °C Die Anlage meldet eine
zu geringe Umgebungs-
temperatur für den
Betrieb.
Die Umgebungstemperatur
ist niedriger als 5 °C.
Warten Sie, bis die Außen-
temperatur über 5 °C
steigt, bevor Sie die
Anlage wieder ein-
schalten.
HI Die Anlage meldet eine
kurzzeitige oder eine
dauerhafte Über-
spannung.
Eine kurzzeitige Über-
spannung kann nach dem
Abschalten großer elektri-
scher Lasten auftreten.
Dauerhafte Überspannung
entsteht durch falsche
Anschlussspannung.
Kurzzeitige Über-
spannung: keine Aktion
notwendig.
Bei längerer Anzeige der
Displaymeldung „HI“:
LKW-Elektronik prüfen
lassen. Stellen Sie sicher,
dass die Anschluss-
spannung kleiner als 30 V
ist.
Die Anlage meldet eine
zu starke Neigung.
Der Kompressor wird
abgeschaltet. Nach
10 Minuten wird die
ganze Anlage abge-
schaltet.
Der Kompressor (das
Fahrerhaus) ist zu stark
geneigt.
Wenn sich der
Kompressor wieder in
Normallage befindet,
kann die Anlage wieder
eingeschaltet werden.
Das Symbol blinkt nach
der Erstinbetriebnahme
alle 5 Sekunden zwei-
mal kurz:
Die Anlage meldet
einen falschen
Anschluss des Batterie-
Sensorkabels.
Die Anlage kann die
Batteriespannung nicht
messen.
Wenden Sie sich an eine
autorisierte Fachwerkstatt
und lassen Sie den
Anschluss an der Batterie
prüfen.
Das Symbol blinkt
während des Betriebs:
Die Anlage meldet, dass
die Batteriespannung
bald nicht mehr aus-
reicht, um die Anlage zu
betreiben.
Die Battriespannung ist nur
noch etwas höher als der
eingestellte Abschaltwert.
Laden Sie Ihre Fahrzeug-
batterie wieder auf.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Displaymeldungen
43
8.2 Störungsmeldungen Bedienfeld
Das Symbol „ERROR“ (Abb. 45, Seite 5) leuchtet, wenn eine Störung der Stand-
klimaanlage vorliegt. Die Art des Fehlers wird durch folgende Fehler-Codes auf dem
Display angezeigt.
Display-
text Beschreibung Ursache Beseitigung
F01 Der Kompressor arbeitet
nicht.
Fehler in Kompressor-
Zuleitung (Offener
Stromkreis)
Anlage abschalten.
Nach 30 minuten Anlage
wieder einschalten.
Sollte der Fehler wieder
auftreten, lassen Sie die
Anlage ausgeschaltet,
und wenden Sie sich an
eine autorisierte Fach-
werkstatt.
F02 Fehler in Kompressor-
Zuleitung (Kurzschluss)
F03 Der Kompressor ist
überlastet.
F04 Der Kondensatorlüfter 1
arbeitet nicht.
Keine Rückmeldung vom
Lüfter
F05 Der Kondensatorlüfter 1 ist
überlastet.
Fehlerhafte Lüfterdrehzahl
F06 Der Kondensatorlüfter 2
arbeitet nicht.
Keine Rückmeldung vom
Lüfter
F07 Der Kondensatorlüfter 2 ist
überlastet.
Fehlerhafte Lüfterdrehzahl
F08 Der Verdampferlüfter
arbeitet nicht.
Keine Rückmeldung vom
Lüfter
F09 Der Verdampferlüfter ist
überlastet.
Fehlerhafte Lüfterdrehzahl
F10 Das entstandene Kondens-
wasser wird nicht abge-
fuhrt.
Das entstandene Kondens-
wasser wird nicht abge-
fuhrt.
F11 Die Anlage kann die Innen-
temperatur nicht ermitteln.
Fehler in Temperaturfühler-
Zuleitung (Offener Strom-
kreis)
F12 Fehler in Temperaturfühler-
Zuleitung (Kurzschluss)
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Displaymeldungen RTX1000/2000, SPX1200
44
F13 Die Anlage kann die
Außentemperatur nicht
ermitteln.
Fehler in Temperaturfühler-
Zuleitung (Offener Strom-
kreis)
Anlage abschalten.
Nach 30 m Anlage wieder
einschalten.
Sollte der Fehler wieder
auftreten, lassen Sie die
Anlage ausgeschaltet,
und wenden Sie sich an
eine autorisierte Fach-
werkstatt.
F14 Fehler in Temperaturfühler-
Zuleitung (Kurzschluss)
F15 Die Anlage kann die
Tempe rat ur d es
Kompressors nicht
ermitteln.
Fehler in Temperaturfühler-
Zuleitung (Offener Strom-
kreis)
F16 Fehler in Temperaturfühler-
Zuleitung (Kurzschluss)
F17 Die Temperatur des
Kompressors ist zu hoch.
Thermische Überlastung
des Kompressors
F18 ––
F19 ––
F20 Die Anlage meldet eine
(kurzzeitige) elektrische
Überlast.
Der aktuelle Strombedarf
der Anlage ist zu hoch.
F21 Die Steuerplatine
funktioniert nicht.
Kommunikationsfehler
Steuerplatine
F22 Die Displayplatine
funktioniert nicht.
Kommunikationsfehler
Displayplatine (Fehler in der
Verbindungsleitung
zwischen Display- und
Steuerplatine)
Display-
text Beschreibung Ursache Beseitigung
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Reinigung und Pflege
45
9 Reinigung und Pflege
Beachten Sie bitte folgende Tipps bei der Reinigung und Pflege Ihrer Stand-
klimaanlage.
A
I
Reinigen Sie das Gehäuse der Standklimaanlage und das Auslasspanel gelegent-
lich mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie gelegentlich Laub und anderen Schmutz von den äußeren
Belüftungsöffnungen an der Standklimaanlage. Achten Sie darauf, dass Sie dabei
nicht die Anlage beschädigen.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung aller Elemente, die in Zusammenhang mit
der Klimaanlage stehen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitungen unbeschädigt und sicher
befestigt sind.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder har-
ten Gegenstände oder entflammbaren Mittel, da diese das Gerät
beschädigen können.
HINWEIS
Die Standklimaanlage kann mit einem Hochdruckreiniger gereinigt
werden.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
Entsorgung RTX1000/2000, SPX1200
46
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11.1 Batterien der Fernbedienung entsorgen
BSchützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim
Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
12 Technische Daten
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
RTX1000 24 V RTX2000 24 V
Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W
Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Stromverbrauch: 5 – 25 A 5 – 29 A
Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C
Kühlmittel: R-134a
Kühlmittelmenge: 350 g 850 g
CO2-Äquivalent: 0,5005 t 1,21 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Schallemissionen: < 70 dB(A)
Abmessungen (L x B x H): 645 x 860 x 308 mm
Gewicht: ca. 23 kg ca. 32 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DE
RTX1000/2000, SPX1200 Technische Daten
47
RTX1000 12 V RTX2000 12 V
Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W
Anschlussspannung: 12 Vg (10 Vg – 15 Vg)
Stromverbrauch: 10 – 50 A 10 – 58 A
Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C
Kühlmittel: R-134a
Kühlmittelmenge: 350 g 850 g
CO2-Äquivalent: 0,5005 t 1,21 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Schallemissionen: < 70 dB(A)
Abmessungen (L x B x H): 645 x 860 x 308 mm
Gewicht: ca. 23 kg ca. 32 kg
SPX1200TC SPX1200IC
Max. Kühlleistung: 1200 W
Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Stromverbrauch: 5 – 25 A
Betriebstemperaturbereich: +5 to +52 °C
Kühlmittel: R-134a
Kühlmittelmenge: 350 g 350 g
CO2-Äquivalent: 0.5005 t 0.5005 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Schallemissionen: < 70 dB(A)
Abmessungen (L x B x H): 778 x 577 x 182 mm 648 x 144 x 278 mm
Gewicht: ca. 25,5 kg ca. 18 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200
48
Notice originale
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Utilisation du climatiseur auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Affichages à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Explication des symboles
49
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2Sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Précautions d'usage
!AVERTISSEMENT !
N'utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l'usage prévu par le fabri-
cant et n'effectuez aucune modification ou transformation du produit !
Si le câble secteur est endommagé et afin d’éviter les risques, faites-le
remplacer par le fabricant, son prestataire de services ou une autre
personne qualifié.
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il ne doit
pas être mis en marche.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Sécurité RTX1000/2000, SPX1200
50
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer
l'entretien et les réparations du climatiseur auxiliaire. Toute réparation
mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée
du service après-vente dans votre pays (adresses au dos de la notice).
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'uti-
liser l'appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expé-
rience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à le faire, sauf si
une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des
explications sur son utilisation.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez le produit hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec le produit.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de
50 cm minimum.
En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du climati-
seur auxiliaire et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas
d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
Ne mettez pas les doigts dans les grilles ou les buses d'aération et
n'introduisez aucun objet dans le climatiseur.
!ATTENTION !
Débranchez toutes les connexions électriques avant tout travail sur le
climatiseur auxiliaire (nettoyage, maintenance, etc.).
AAVIS !
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Les véhicules disposant de climatiseurs auxiliaires intégrés doivent
être nettoyés uniquement dans les stations de lavage auto dans les-
quelles il est possible de désactiver manuellement la brosse supé-
rieure.
Désactivez le climatiseur auxiliaire avant d'incliner la cabine du
conducteur pour effectuer des travaux d'entretien.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Groupe cible
51
Mettez le climatiseur auxiliaire hors service avant de procéder au net-
toyage du véhicule à l'aide de dispositifs de nettoyage automatiques
(stations de lavage, etc.).
Ne faites pas fonctionner le climatiseur auxiliaire si la température
extérieure est inférieure à 0 °C ou supérieure à 52 °C.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si vous
devez modifier l'indication de la hauteur du véhicule dans les papiers
du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
du produit
AAVIS !
N'introduisez aucun corps étranger dans le climatiseur.
3Groupe cible
Ces informations concernant l'installation s'adressent à l'utilisateur du climatiseur
auxiliaire.
4Usage conforme
Le climatiseur auxiliaire est utilisé pour climatiser l'intérieur d'une cabine de camion
avec de l'air refroidi et déshumidifié.
Le climatiseur est conçu pour une utilisation à l'arrêt. Il est possible de l'utiliser
pendant la marche.
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour être utilisé dans des machines agricoles
ou de construction.
Le climatiseur auxiliaire convient pour des températures ambiantes de 5 °C à 52 °C.
IREMARQUE
Le climatiseur auxiliaire doit être installé uniquement à l'aide des kits de
montage du fabricant.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Description technique RTX1000/2000, SPX1200
52
5 Description technique
Le climatiseur auxiliaire permet de climatiser l'habitacle du véhicule. L'air de l'inté-
rieur du véhicule est conduit, refroidi et séché par la grille d'aspiration dans le clima-
tiseur et renvoyé à l'intérieur du véhicule par les buses de ventilation.
En mode BOOST, le climatiseur auxiliaire refroidit l'intérieur du véhicule pendant
20 minutes maximum à la puissance maximale puis passe en mode AUTO. Lorsque
la température réglée est atteinte, le climatiseur auxiliaire commute en mode AUTO
avant l'expiration des 20 minutes
En mode AUTO, les vitesses de rotation du ventilateur et du compresseur sont
réglées automatiquement.
En mode ECO, les vitesses de rotation du ventilateur et du compresseur sont réglées
automatiquement. La puissance du compresseur est limitée électroniquement en
mode ECO.
Le climatiseur est commandé par par le panneau de commande ou la télécom-
mande.
I
Le climatiseur est équipé d'un protecteur de batterie. Si le climatiseur est mis en
service alors que l'allumage du véhicule est éteint, il s'éteint automatiquement dès
que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur prédéfinie.
I
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire peut réduire la température de l'intérieur du
véhicule jusqu'à une certaine température. La température pouvant être
atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la température
ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur auxiliaire.
Pour connaître la puissance frigorifique de votre climatiseur auxiliaire,
voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 68
REMARQUE
Cette valeur prédéfinie peut être modifiée. Pour ce faire, adressez-vous
à l'entreprise spécialisée ayant monté le climatiseur.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Utilisation
53
6Utilisation
6.1 Éléments de l'appareil
Le climatiseur auxiliaire se compose des éléments suivants :
6.2 Panneau de commande
Le panneau de commande du climatiseur contient les éléments de commande et
d'affichage suivants :
N° dans
fig. 1, page 3 Explication
1 Buses de ventilation
2 Grille d'aspiration
3 Panneau de commande
N° dans
fig. 2, page 4 Symbole Description
1 Écran (voir chapitre « Affichage », page 55)
2 Récepteur infrarouge (pour la télécommande)
3 Ouvre les sous-menus à régler ou diminue la valeur du
paramètre sélectionné, si un menu a été ouvert.
4 Ouvre les sous-menus à régler ou augmente la valeur du
paramètre sélectionné, si un menu a été ouvert.
5 Fait défiler les points dans le menu.
6 Met le climatiseur auxiliaire
•en marche
en mode veille (appuyer brièvement sur la touche)
à l'arrêt (appuyer sur la touche plus de 3 s)
7 LED Power (bleue) :
S'allume quand le climatiseur est allumé ou en mode de
veille.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Utilisation RTX1000/2000, SPX1200
54
6.3 Télécommande
La télécommande contient les éléments de commande suivants :
N° dans
fig. 3, page 4 Symbole Description
1Appuyer brièvement sur la touche : commute le
climatiseur auxiliaire en mode de veille ou le remet en
marche quand il est en mode de veille
Appuyer sur la touche plus de 3 s : Met le climatiseur
auxiliaire à l'arrêt
Le climatiseur auxiliaire ne peut alors être mis en marche
qu'au niveau du panneau de commande.
2 Augmente le temps de la minuterie de 10 minutes.
3 Diminue la valeur de consigne de 1 °C/2 °F.
4 +Augmente la valeur de consigne de 1 °C/2 °F.
5 Commute le climatiseur auxiliaire en mode MANUAL et
diminue la vitesse de rotation du ventilateur.
6 +Commute le climatiseur auxiliaire en mode MANUAL et
augmente la vitesse de rotation du ventilateur.
7 Commute le climatiseur auxiliaire en mode AUTO.
8 Commute le climatiseur auxiliaire en mode ECO.
9 Commute le climatiseur auxiliaire en mode BOOST.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Utilisation
55
6.4 Affichage
À l'écran apparaissent les affichages suivants :
I
N° dans
fig. 4, page 5 Description
1 Affiche le symbole du menu actuellement sélectionné (voir chapitre
« Utilisation des menus », page 59).
2 Indique, indépendamment du menu actuel :
la température souhaitée
le niveau actuel du ventilateur
le temps restant de la minuterie
3 Indique le niveau actuel du ventilateur.
4Réglage : S'allume quand le menu de réglage a été activé.
5ERROR : S'allume quand une erreur est affichée.
De plus, l'écran clignote.
6Batterie : indique des problèmes avec la tension d'alimentation.
7°C : S'allume quand la température s'affiche en °C.
°F : S'allume quand la température s'affiche en °F.
8SET : Indique que la température de consigne est affichée.
9MIN : S'allume quand une minuterie est réglée.
10 Indique le mode actuel (voir chapitre « Mode Menu », page 60).
REMARQUE
Vous trouverez des informations détaillées sur les messages s'affichant à
l'écran dans le chapitre « Affichages à l’écran », page 63.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RTX1000/2000, SPX1200
56
7 Utilisation du climatiseur auxiliaire
A
I
7.1 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil
I
Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur auxiliaire CoolAir,
veuillez respecter les consignes d'utilisation suivantes:
Ce que vous devriez toujours faire
Garez votre véhicule à l'ombre si cela est possible.
Dans la mesure du possible, obscurcissez l'intérieur du véhicule.
Si votre véhicule ne dispose pas d'un climatiseur, aérez longtemps votre véhicule
avant d'utiliser le climatiseur auxiliaire. Si votre véhicule dispose d'un climatiseur,
refroidissez l'intérieur du véhicule avant de prendre une pause.
Laissez les portes et les fenêtres fermées.
Évitez les sources de chaleur dans le véhicule.
Réduisez la consommation de courant des autres produits afin de garantir la plus
longue durée de vie possible du climatiseur auxiliaire.
Choisissez une température adéquate et un mode de fonctionnement
approprié.
Veillez à ce que les sorties d'air (fig. 11, page 3) et la grille d'aspiration
(fig. 12, page 3) ne soient pas recouvertes par du tissu, du papier ou d'autres
objets.
AVIS !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de
cette notice d'utilisation. Il décline notamment toute responsabilité
pour tous les dommages consécutifs, en particulier pour les dom-
mages consécutifs à une panne du climatiseur auxiliaire.
N'introduisez aucun corps étranger dans le climatiseur.
REMARQUE
Dans les véhicules de type EX/III et FL, on peut, en cas d’urgence,
éteindre le climatiseur auxiliaire au moyen d’un battery master switch.
REMARQUE
Les climatiseurs auxiliaires CoolAir sont des appareils pour fonctionne-
ment à l'arrêt, conçus pour des pauses réparatrices. Ils peuvent être
utilisés pendant la conduite, mais ne remplacent pas la climatisation du
véhicule actionnée par le moteur.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Utilisation du climatiseur auxiliaire
57
La puissance frigorifique idéale est atteinte quand les buses de ventilation
(fig. 11, page 3) ne sont pas orientées dans la direction de la grille d’aspiration
(fig. 12, page 3).
Ce à quoi vous devriez également faire attention
Si vous souhaitez adapter le climatiseur auxiliaire à la couleur de votre camion, ne
peignez que la coquille supérieure du climatiseur auxiliaire.
Ne le peignez que lorsqu'il est démonté. Utilisez si possible des couleurs claires.
Lavez votre véhicule régulièrement, les cabines sales se réchauffent plus vite.
Veillez à ce que le fonctionnement du climatiseur auxiliaire ne soit pas perturbé
par d'autres sources de chaleur (p. ex. chaleur de groupes frigorifiques).
7.2 Mise en marche du climatiseur auxiliaire
A
I
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche .
Le ventilateur démarre.
La LED Power (fig. 27, page 4) est allumée.
L'écran numérique (fig. 21, page 4) affiche l'état actuel du climatiseur auxiliaire
(voir chapitre « Affichage », page 55).
I
AVIS !
Ne fermez jamais toutes les ouvertures telles que les buses de ventilation
ou la grille d'aspiration du climatiseur auxiliaire. Le climatiseur givrerait
sinon de l'intérieur.
REMARQUE
Lors de la première mise en service du climatiseur auxiliaire, il est
possible qu'une légère odeur se dégage. Cette formation d'odeur est
liée à la conception de l'installation et cessera peu après.
REMARQUE
Le compresseur de l'installation est activé avec une temporisation allant
jusqu'à 180 secondes en fonction du statut du système.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RTX1000/2000, SPX1200
58
7.3 Mise en mode veille du climatiseur auxiliaire
Appuyez brièvement sur la touche pour activer le mode de veille du climati-
seur auxiliaire.
Le climatiseur auxiliaire sauvegarde les réglages actuels.
La LED Power (fig. 27, page 4) est toujours allumée.
I
7.4 Mise à l'arrêt du climatiseur auxiliaire
Appuyez sur la touche plus de 3 s pour éteindre le climatiseur auxiliaire.
Le climatiseur auxiliaire sauvegarde les réglages actuels.
La LED Power (fig. 27, page 4) s'éteint.
I
REMARQUE
Lorsque le climatiseur auxiliaire passe du mode BOOST au mode de
veille, il démarre en mode AUTO à la prochaine mise en marche.
Une minuterie en cours est réglée à 0 par la mise en mode veille du
climatiseur auxiliaire.
Le climatiseur auxiliaire s’éteint complètement au bout de 12 heures
en mode de veille afin d’économiser de l’électricité.
REMARQUE
Lorsque le climatiseur auxiliaire est éteint en mode BOOST, il
démarre en mode AUTO à la prochaine mise en marche.
Une minuterie en cours est réglée à 0 par la mise à l'arrêt du
climatiseur auxiliaire.
Quand le climatiseur auxiliaire est éteint alors que le compresseur est
encore en marche, les ventilateurs continuent à fonctionner pendant
20 secondes notamment pour sécher l’évaporateur.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Utilisation du climatiseur auxiliaire
59
7.5 Utilisation des menus
Vous pouvez régler le climatiseur selon vos souhaits à l'aide des menus :
Appuyez sur la touche pour faire défiler les menus.
Appuyez sur la touche ou , pour arriver au sous-menu correspondant
ou pour modifier la valeur sélectionnée.
Appuyez sur la touche afin de diminuer la valeur sélectionnée.
Appuyez sur la touche afin d'augmenter la valeur sélectionnée.
I
Vous pouvez sélectionner les menus suivants :
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 5 secondes,
l'écran repasse à l'affichage de la température.
Menu Description Modification de
la valeur
Régler la température (17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F) 1 °C/2 °F
Régler le mode manuel (voir chapitre « Mode Menu »,
page 60)
Mode MANUAL :
régler manuellement la vitesse de rotation du ventilateur
(niveau 1 – 5)
1
Régler la durée de la minuterie (10 – 120 min) 10 min
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RTX1000/2000, SPX1200
60
Mode Menu
Dans le mode Menu, vous pouvez choisir les sous-menus suivants :
7.6 Utilisation du climatiseur
Réglez la température souhaitée (chapitre « Réglage de la température »,
page 61).
Réglez le mode souhaité (chapitre « Réglage du mode », page 61).
I
Réglez la minuterie (chapitre « Réglage de la minuterie », page 62) si vous souhai-
tez que le climatiseur auxiliaire s'éteigne automatiquement au bout de la durée
souhaitée.
Sous-menu Objectif
AUTO Mode AUTO :
Le ventilateur et le compresseur sont réglés automatiquement.
ECO Mode ECO :
Le ventilateur et le compresseur sont réglés automatiquement. Le régime du
compresseur est limité électroniquement.
BOOST Mode BOOST :
L'installation passe directement à pleine puissance. Le climatiseur passe en
mode AUTO au bout de 20 min max. ou lorsque la température réglée est
atteinte.
MANUAL Mode MANUAL :
Vous pouvez régler manuellement la vitesse de rotation du ventilateur.
Le compresseur est automatiquement réglé.
REMARQUE
Si la température désirée ne peut être atteinte en mode ECO ou à faible
vitesse du ventilateur, augmentez la vitesse du ventilateur ou passez en
mode BOOST ou en mode AUTO.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Utilisation du climatiseur auxiliaire
61
7.7 Réglage de la température
I
Panneau de commande
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole s'affiche.
Appuyez sur la touche ou pour régler la température souhaitée.
Appuyez sur la touche afin d'enregistrer la valeur.
l éc om ma nd e
Appuyez sur la touche +, pour augmenter la température souhaitée.
Appuyez sur la touche , pour diminuer la température souhaitée.
Pour mémoriser la valeur, n'appuyez sur aucune touche pendant plus de
5secondes.
7.8 Réglage du mode
Panneau de commande
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole s'affiche.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le mode souhaité : AUTO,
ECO, BOOST.
Pour régler le mode MANUAL : voir ci-dessous.
Appuyez sur la touche pour démarrer le mode sélectionné.
Si vous souhaitez régler manuellement la vitesse du ventilateur (mode MANUAL) :
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole s'affiche.
Appuyez sur la touche ou pour régler la vitesse souhaitée du ventila-
teur. Le mode MANUAL démarre simultanément.
Appuyez sur la touche afin d'enregistrer la valeur.
REMARQUE
Selon l'unité de température réglée, la température est réglée par
incréments de 1 °C ou 2 °F.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Utilisation du climatiseur auxiliaire RTX1000/2000, SPX1200
62
Si vous souhaitez quitter le mode MANUAL :
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole s'affiche.
Appuyez sur la touche afin de quitter le mode MANUAL.
Le mode BOOST est démarré.
Appuyez sur la touche
une nouvelle fois pour régler le mode ECO
deux nouvelles fois pour régler le mode AUTO
l éc om ma nd e
Appuyez sur la touche pour régler le mode AUTO.
Appuyez sur la touche pour régler le mode ECO.
Appuyez sur la touche pour régler le mode BOOST.
Appuyez sur la touche + pour augmenter manuellement la vitesse de rota-
tion du ventilateur et démarrer le mode MANUAL.
Appuyez sur la touche pour diminuer manuellement la vitesse de rotation
du ventilateur et démarrer le mode MANUAL.
Pour démarrer le mode sélectionné, n'appuyez sur aucune touche pendant plus
de 5 secondes.
7.9 Réglage de la minuterie
Le climatiseur est équipé d'une minuterie. Après expiration du temps réglé dans la
minuterie, le climatiseur s'éteint.
Lorsque la minuterie est activée, l'écran affiche alternativement la température de
consigne et la durée.
Panneau de commande
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole s'affiche.
Appuyez sur la touche ou pour régler la durée souhaitée de la minute-
rie, par incréments de 10 minutes.
Appuyez sur la touche afin d'enregistrer la valeur.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Affichages à l’écran
63
l éc om ma nd e
Appuyez sur la touche pour augmenter la durée souhaitée de la minuterie,
par incréments de 10 minutes.
La durée maximale de la minuterie est de 120 min.
Pour mémoriser la valeur, n'appuyez sur aucune touche pendant plus de
5secondes.
Pour remettre la minuterie sur 0 minutes, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la minuterie soit sur 120 minutes.
Appuyez de nouveau sur la touche .
Pour mémoriser la valeur, n'appuyez sur aucune touche pendant plus de
5secondes.
8Affichages à lécran
I
8.1 Avertissement champ de commande
La commande de l'installation dispose de différentes fonctions permettant de
protéger l'appareil et la batterie. Le déclenchement d'une fonction de protection est
affichée à l'écran par les codes d'avertissement suivants.
REMARQUE
Lors du démarrage du véhicule ou lors de l'allumage de plusieurs
consommateurs d'énergie, il se peut que le texte « LO » s’affiche briève-
ment à l’écran.
Affichage à
l'écran Description Cause Solution
LO Le protecteur de
batterie signale une
sous-tension.
La tension de raccordement
est trop faible. La capacité
de la batterie ne suffit plus
pour faire fonctionner l'ins-
tallation.
Rechargez la batterie de
votre véhicule.
Si le problème persiste,
prenez contact avec un
atelier spécialisé.
LO °C L'installation signale une
température ambiante
trop faible pour le
fonctionnement.
La température ambiante
est inférieure à 5 °C.
Attendez que la
température extérieure
dépasse 5 °C avant de
remettre l'installation en
marche.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Affichages à l’écran RTX1000/2000, SPX1200
64
HI L'installation signale une
surtension de courte
durée ou permanente.
Une surtension de courte
durée peut survenir suite à
l'arrêt de grosses charges
électriques.
Une surtension permanente
résulte d'une mauvaise ten-
sion de raccordement.
Surtension de courte
durée : aucune opération
nécessaire
En cas d'affichage
prolongé de l'avertisse-
ment « HI » : faire contrôler
l'électronique du camion.
Assurez-vous que la ten-
sion de raccordement est
inférieure à 30 V.
L'installation signale une
inclinaison trop forte.
Le compresseur s'éteint.
L'ensemble de l'installa-
tion s'éteint au bout de
10 minutes.
Le compresseur (la cabine)
est trop incliné.
Lorsque le compresseur se
trouve à nouveau en posi-
tion normale, le
climatiseur peut être à
nouveau activé.
Après la première mise
en service, le symbole
clignote brièvement
deux fois toutes les
5secondes.
L’installation indique un
mauvais raccordement
du câble de détecteur
de la batterie.
L’installation ne peut pas
mesurer la tension de la bat-
terie.
Adressez-vous à un atelier
spécialisé autorisé et faites
contrôler le raccordement
de la batterie.
Le symbole clignote
pendant le
fonctionnement :
L’installation indique
que la tension de la
batterie n'est bientôt
plus suffisante pour faire
fonctionner
l’installation.
La tension de la batterie se
trouve juste au-dessus du
seuil d'arrêt réglé.
Rechargez la batterie de
votre véhicule.
Affichage à
l'écran Description Cause Solution
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Affichages à l’écran
65
8.2 Messages d'erreur panneau de commande
Le symbole « ERROR » (fig. 45, page 5) s'allume lorsqu'un défaut survient dans le
climatiseur auxiliaire. Le type de dysfonctionnement est indiqué à l'écran par les
codes de dysfonctionnement suivants.
Te x te
affiché Description Cause Solution
F01 Le compresseur ne fonc-
tionne pas.
Erreur dans la ligne
d'alimentation du compres-
seur (circuit ouvert)
Éteignez le climatiseur.
Remettez-le en marche au
bout de 30 minutes.
Si l'erreur persiste, laissez
le climatiseur éteint et pre-
nez contact avec un atelier
spécialisé.
F02 Erreur dans la ligne
d'alimentation du compres-
seur (court-circuit)
F03 Le compresseur est
surchargé.
F04 Le ventilateur du
condenseur 1 ne
fonctionne pas.
Pas de réponse du
ventilateur
F05 Le ventilateur du
condenseur 1 est
surchargé.
Régime erroné du
ventilateur
F06 Le ventilateur du
condenseur 2 ne
fonctionne pas.
Pas de réponse du
ventilateur
F07 Le ventilateur du
condenseur 2 est
surchargé.
Régime erroné du
ventilateur
F08 Le ventilateur de
l'évaporateur ne
fonctionne pas.
Pas de réponse du
ventilateur
F09 Le ventilateur de
l'évaporateur est
surchargé.
Régime erroné du
ventilateur
F10 Leau de condensation
formée n’est pas évacuée.
Leau de condensation
formée n’est pas évacuée.
F11 Le climatiseur ne peut pas
mesurer la température
interne.
Erreur dans la ligne d'ali-
mentation du capteur de
température (circuit ouvert)
F12 Erreur dans la ligne d'ali-
mentation du capteur de
température (court-circuit)
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Affichages à l’écran RTX1000/2000, SPX1200
66
F13 Le climatiseur ne peut pas
mesurer la température
extérieure.
Erreur dans la ligne
d'alimentation du capteur
de température (circuit
ouvert)
Éteignez le climatiseur.
Remettez-le en marche au
bout de 30 minutes.
Si l'erreur persiste, laissez
le climatiseur éteint et pre-
nez contact avec un atelier
spécialisé.
F14 Erreur dans la ligne d'ali-
mentation du capteur de
température (court-circuit)
F15 Le climatiseur ne peut pas
mesurer la température du
compresseur.
Erreur dans la ligne d'ali-
mentation du capteur de
température (circuit ouvert)
F16 Erreur dans la ligne d'ali-
mentation du capteur de
température (court-circuit)
F17 La température du com-
presseur est trop élevée.
Surcharge thermique du
compresseur
F18 ––
F19 ––
F20 L'installation signale une
(brève) surcharge élec-
trique.
Le besoin actuel en courant
du climatiseur est trop
élevé.
F21 La platine de commande
ne fonctionne pas.
Erreur de communication
platine de commande
F22 La platine d’affichage ne
fonctionne pas.
Erreur de communication
platine d’affichage (erreur
dans le câble de raccorde-
ment entre la platine d’affi-
chage et la platine de
commande)
Te x te
affiché Description Cause Solution
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Entretien et nettoyage
67
9 Entretien et nettoyage
Veuillez respecter les consignes suivantes pour le nettoyage et l'entretien de votre
climatiseur auxiliaire.
A
I
Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur auxiliaire et l'unité de sortie
avec un chiffon humide.
Enlevez de temps à autre la poussière et autres salissures qui encombrent les ori-
fices d'aération extérieurs du climatiseur auxiliaire. Veillez à ne pas endommager
le climatiseur.
Vérifiez régulièrement la fixation de tous les éléments liés au climatiseur.
Vérifiez régulièrement que les conduites de raccordement ne sont pas endom-
magées et sont bien fixées.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVIS !
N'utilisez ni produits abrasifs ou inflammables ni objets durs pour le
nettoyage, ceux-ci pouvant endommager l'appareil.
REMARQUE
Le climatiseur auxiliaire peut être nettoyé avec un nettoyeur à haute
pression.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
Retraitement RTX1000/2000, SPX1200
68
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11.1 Élimination des batteries de la télécommande
BProtégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven-
deur ou à un centre de collecte.
12 Caractéristiques techniques
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
RTX1000 24 V RTX2000 24 V
Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W
Tension de raccordement : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consommation de courant: 5 – 25 A 5 – 29 A
Plage de température de
fonctionnement :
+5 à +52 °C
Réfrigérant : R-134a
Quantité de fluide frigorigène : 350 g 850 g
Équivalent CO2: 0,5005 t 1,21 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Emissions sonores : < 70 dB(A)
Dimensions (l x L x h) : 645 x 860 x 308 mm
Poids : env. 23 kg env. 32 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
FR
RTX1000/2000, SPX1200 Caractéristiques techniques
69
RTX1000 12 V RTX2000 12 V
Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W
Tension de raccordement : 12 Vg (10 Vg – 15 Vg)
Consommation de courant: 10 – 50 A 10 – 58 A
Plage de température de
fonctionnement :
+5 à +52 °C
Réfrigérant : R-134a
Quantité de fluide frigorigène : 350 g 850 g
Équivalent CO2: 0,5005 t 1,21 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Emissions sonores : < 70 dB(A)
Dimensions (l x L x h) : 645 x 860 x 308 mm
Poids : env. 23 kg env. 32 kg
SPX1200TC SPX1200IC
Puissance de refroidissement max. : 1200 W
Tension de raccordement : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consommation de courant: 5 – 25 A
Plage de température de
fonctionnement :
+5 à +52 °C
Réfrigérant : R-134a
Quantité de fluide frigorigène : 350 g 350 g
Équivalent CO2: 0.5005 t 0.5005 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Emissions sonores : < 70 dB(A)
Dimensions (l x L x h) : 778 x 577 x 182 mm 648 x 144 x 278 mm
Poids : env. 25,5 kg env. 18 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200
70
Manual original
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado. . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Mensajes en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Explicación de los símbolos
71
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2Seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Manejo del producto
!¡ADVERTENCIA!
Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente
para los fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modifica-
ción en él.
Si el cable de red está dañado, encargue al fabricante, a su proveedor
de servicios o a una persona con la misma cualificación que lo sustituya
para evitar los peligros que ello conlleva.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Seguridad RTX1000/2000, SPX1200
72
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños,
no está permitido ponerlo en funcionamiento.
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes está autorizado a realizar las tareas de manteni-
miento y reparación del equipo de aire acondicionado. Una repara-
ción incorrecta entraña riesgos considerables.
En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su
país (direcciones al dorso).
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de
una persona responsable las personas (incluidos los niños) que,
debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de
experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de
forma segura.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el producto fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con este
artículo.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados
en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de
50 cm.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acon-
dicionado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados.
No utilice agua para extinguir el fuego.
No introduzca las manos en la rejilla ni en las toberas de ventilación ni
inserte en el equipo objetos ajenos a él.
!¡ATENCIÓN!
Para realizar trabajos (limpieza, mantenimiento, etc.) en el equipo,
desconéctelo totalmente de la alimentación eléctrica.
A¡AVISO!
Este equipo de aire acondicionado no está concebido para su uso en
maquinaria agrícola ni de construcción.
Los vehículos que lleven montado un equipo de aire acondicionado
de este tipo solo se pueden limpiar en túneles de lavado cuyos cepi-
llos superiores se puedan desactivar manualmente.
Apague el equipo de aire acondicionado a motor parado antes de
abatir la cabina del conductor para tareas de mantenimiento.
Apáguelo antes de introducir el vehículo en sistemas de lavado auto-
mático (túneles de lavado, etc.).
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Destinatarios
73
No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado a
motor a temperaturas exteriores por debajo de 0 °C o por encima de
52 °C.
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire
acondicionado a motor parado hace necesario modificar los datos
relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del producto
A¡AVISO!
No inserte en el equipo objetos ajenos a él.
3 Destinatarios
La información aquí indicada está dirigida al usuario del equipo de aire
acondicionado a motor parado.
4Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado a motor parado sirve para climatizar el espacio inte-
rior de la cabina de camiones con aire refrigerado y deshumedecido.
El equipo está concebido para su uso a motor parado. También se puede emplear
durante la conducción.
Este equipo de aire acondicionado no está concebido para su uso en maquinaria
agrícola ni de construcción.
El equipo de aire acondicionado a motor es adecuado para temperaturas ambiente
entre 5 °C y 52 °C.
INOTA
Para montar este equipo solo se pueden utilizar los juegos de montaje
provistos por el fabricante.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Descripción técnica RTX1000/2000, SPX1200
74
5 Descripción técnica
El equipo de aire acondicionado a motor parado sirve para climatizar el interior del
vehículo. El aire del habitáculo es conducido a través de la rejilla de aspiración al
equipo, donde se refrigera y seca para finalmente volver al habitáculo a través de las
boquillas de salida.
En el modo BOOST, el equipo de aire acondicionado a motor parado refrigera el
habitáculo durante un máximo de 20 minutos a la máxima potencia y, seguida-
mente, pasa al modo AUTO. Una vez alcanzada la temperatura ajustada, el equipo
de aire acondicionado a motor parado pasa al modo AUTO antes de que transcurran
20 minutos.
En el modo AUTO, el régimen de revoluciones del ventilador y del compresor se
regulan automáticamente.
En el modo ECO, el régimen de revoluciones del ventilador y del compresor se
regulan automáticamente. En el modo ECO, la potencia del compresor se limita
electrónicamente.
El equipo se controla a través del panel de mando o del control remoto.
I
Este equipo está provisto de un controlador de la batería. En caso de poner en fun-
cionamiento el equipo en el vehículo con el encendido apagado, el equipo se des-
conecta automáticamente en cuanto la tensión de alimentación descienda por
debajo del valor previamente definido.
I
NOTA
El equipo de aire acondicionado a motor parado es capaz de bajar la
temperatura en el habitáculo del vehículo hasta un valor determinado.
La temperatura que se ha de alcanzar para enfriar depende el tipo de
vehículo, de la temperatura ambiente y de la potencia frigorífica de su
equipo de aire acondicionado. Para consultar dicha potencia frigorífica,
véase capítulo “Datos técnicos” en la página 90.
NOTA
Este valor predefinido se puede modificar. Para ello, diríjase a la
empresa especializada que le haya instalado el equipo.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Manejo
75
6Manejo
6.1 Elementos del aparato
Este equipo de aire acondicionado dispone de los siguientes elementos:
6.2 Panel de mando
El panel de mando del equipo dispone de los siguientes elementos de mando y
visualización:
N.º en
fig. 1, página 3 Explicación
1Boquillas
2 Rejilla de aspiración
3 Panel de mando
N.º en
fig. 2, página 4 Símbolo Descripción
1 Pantalla (véase capítulo “Pantalla” en la página 77)
2 Receptor de infrarrojos (para el mando a distancia)
3 Abre los submenús que se vayan a ajustar o disminuye el
valor del parámetro seleccionado cuando se ha abierto
un menú.
4 Abre los submenús que se vayan a ajustar o aumenta el
valor del parámetro seleccionado cuando se ha abierto
un menú.
5 Avanza por los puntos de menú.
6 El equipo de aire acondicionado a motor parado
se activa
pasa al modo standby (pulsando brevemente la tecla)
se desactiva (pulsando la tecla durante más de 3 s)
7 LED Power (azul):
Se ilumina cuando el equipo está activado o en modo
standby.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Manejo RTX1000/2000, SPX1200
76
6.3 Control remoto
El control remoto dispone de los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 3, página 4 Símbolo Descripción
1Pulsando brevemente la tecla: el equipo de aire
acondicionado a motor parado pasa al modo standby o
se vuelve a activar si se encuentra en el modo standby.
Pulsando la tecla durante más de 3 s: el equipo de
aire acondicionado a motor parado se desactiva
El equipo de aire acondicionado ya solo se puede volver
a activar a través del panel de mando.
2 Aumenta el tiempo del temporizador en 10 minutos.
3 Disminuye el valor nominal 1 °C/2 °F.
4 +Aumenta el valor nominal 1 °C/2 °F.
5 Pasa el equipo de aire acondicionado a motor parado al
modo MANUAL y disminuye el régimen de revoluciones
del ventilador.
6 +Pasa el equipo de aire acondicionado a motor parado al
modo MANUAL y aumenta el régimen de revoluciones
del ventilador.
7 Pasa el equipo de aire acondicionado a motor parado al
modo AUTO.
8 Pasa el equipo de aire acondicionado a motor parado al
modo ECO.
9 Pasa el equipo de aire acondicionado a motor parado al
modo BOOST.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Manejo
77
6.4 Pantalla
En la pantalla se visualiza lo siguiente:
I
N.º en
fig. 4, página 5 Descripción
1 Muestra el símbolo del menú actualmente seleccionado (véase capí-
tulo “Uso de menús” en la página 81).
2 Dependiendo del menú actual mostrará:
la temperatura deseada
la velocidad actual del ventilador
el tiempo restante del temporizador
3 Muestra la velocidad actual del ventilador.
4Ajuste: se ilumina cuando se ha activado el menú de ajuste.
5ERROR: se ilumina cuando se visualiza un error.
Adicionalmente parpadea la pantalla.
6Batería: Indica problemas con la tensión de alimentación.
7°C: se ilumina cuando la temperatura se visualiza en °C.
°F: se ilumina cuando la temperatura se visualiza en °F.
8SET: indica que se visualiza la temperatura nominal.
9MIN: se ilumina cuando se ha programado el temporizador.
10 Indica el modo actual (véase capítulo “Modo de menú” en la
página 82).
NOTA
Encontrará información detallada sobre los mensajes de la pantalla en
capítulo “Mensajes en pantalla” en la página 85.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado RTX1000/2000, SPX1200
78
7 Uso del equipo de aire acondicionado a
motor parado
A
I
7.1 Instrucciones para un uso óptimo
I
Para garantizar un uso eficiente de su equipo de aire acondicionado a motor parado
CoolAir, siga las siguientes indicaciones de empleo:
Lo que siempre debería hacer
Aparque, siempre que sea posible, el vehículo en la sombra.
Si es posible, cubra las ventanas del vehículo.
Si su vehículo no tiene un equipo de aire acondicionado propio, ventílelo bien
antes de utilizar el equipo a motor parado. Con un equipo de aire acondicionado
propio del vehículo, se debe enfriar el habitáculo antes de tomar un descanso.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas.
Evite fuentes de calor en el vehículo.
Reduzca el consumo de corriente a través de otros productos para así garantizar
la mayor duración posible del equipo de aire acondicionado a motor parado.
Seleccione una temperatura y un modo de funcionamiento adecuados.
¡AVISO!
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Asimismo, tampoco responderá de ningún daño consecuencial,
especialmente de los daños consecuenciales que se puedan derivar
de una parada del equipo.
No inserte en el equipo objetos ajenos a él.
NOTA
En vehículos de tipo EX/III y FL, el aire acondicionado a motor parado se
puede desconectar en caso de emergencia mediante un interruptor
maestro de batería.
NOTA
Los equipos de aire acondicionado a motor parado CoolAir están
concebidos para ser utilizados en momentos de descanso. También se
pueden utilizar durante la conducción, pero no sustituyen al equipo de
aire acondicionado propio del vehículo con funcionamiento a motor.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado
79
Preste atención a que las toberas de salida (fig. 11, página 3) y la rejilla de aspi-
ración (fig. 12, página 3) no se vean obstruidas por pañuelos, papel u otros
objetos.
Se alcanza la mejor potencia de refrigeración cuando las boquillas de soplado
(fig. 11, página 3) no están dirigidas hacia la rejilla de aspiración (fig. 12,
página 3).
Además, también debe tener en cuenta lo siguiente
Si quiere adaptar el equipo de aire acondicionado a motor parado al color de su
camión, pinte únicamente la cubierta superior del equipo.
Píntela solo estando desmontada. Utilice, en la medida de lo posible, colores
claros.
Lave el vehículo con regularidad, pues las cabinas sucias se calientan con más
rapidez.
Encárguese de que la potencia del equipo de aire acondicionado a motor
parado no se vea afectada por otras fuentes de calor (por ejemplo, calor de
escape de máquinas de frío).
7.2 Encender el equipo de aire acondicionado a motor
parado
A
I
Pulse la tecla estando el equipo apagado.
El ventilador se pone en marcha.
El LED Power (fig. 27, página 4) se ilumina.
La pantalla digital (fig. 21, página 4) indica el estado actual del equipo de aire
acondicionado a motor parado (véase capítulo “Pantalla” en la página 77).
¡AVISO!
No obstruya nunca todas la aberturas, como toberas de aire, ni la rejilla
de aspiración del equipo de aire acondicionado a motor parado. El
equipo se congelaría por dentro.
NOTA
Al poner en funcionamiento el equipo por primera vez se puede generar
un ligero olor. Este olor viene condicionado por el proceso de construc-
ción y desaparece tras un breve período de funcionamiento.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado RTX1000/2000, SPX1200
80
I
7.3 Conmutar el equipo de aire acondicionado a motor
parado al modo standby
Pulse brevemente la tecla para conmutar el equipo de aire acondicionado a
motor parado al modo standby.
El equipo de aire acondicionado a motor parado guarda los ajustes actuales.
El LED Power (fig. 27, página 4) continúa iluminado.
I
7.4 Apagar el equipo de aire acondicionado a motor
parado
Pulse la tecla durante más de 3 s para apagar el equipo de aire
acondicionado a motor parado.
El equipo de aire acondicionado a motor parado guarda los ajustes actuales.
El LED Power (fig. 27, página 4) se apaga.
NOTA
El compresor de la instalación se activa según el estado del sistema con
un retardo de hasta 180 segundos.
NOTA
Cuando el equipo de aire acondicionado conmuta del modo
BOOST al modo standby, la siguiente vez que se active arrancará en
el modo AUTO.
Al pasar el equipo de aire acondicionado a motor parado al modo
standby, el temporizador que esté activo se pondrá a 0.
El equipo de aire acondicionado a motor se desconecta
completamente después de 12 horas en stand-by para ahorrar
energía.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado
81
I
7.5 Uso de menús
El equipo de aire acondicionado a motor parado se puede configurar de acuerdo a
los deseos personales a través de los menús.
Pulse la tecla para moverse por los menús.
Pulse la tecla o para llegar al submenú que desee o para modificar el
valor seleccionado.
Pulse la tecla para disminuir el valor seleccionado.
Pulse la tecla para aumentar el valor seleccionado.
I
Se pueden seleccionar los siguientes menús:
NOTA
Cuando el equipo de aire acondicionado a motor parado se apaga
en el modo BOOST, la siguiente vez que se active arrancará en el
modo AUTO.
Al apagar el equipo de aire acondicionado a motor parado, el
temporizador que esté activo se pondrá a 0.
Cuando el equipo de aire acondicionado a motor está desconec-
tado mientras que el compresor permanece funcionando, los
ventiladores siguen en marcha durante 20 segundos, entre otras
cosas para secar el evaporador.
NOTA
Si no pulsa ninguna tecla durante más de 5 s, la pantalla vuelve a indicar
la temperatura.
Menú Descripción Modificación
del valor
Ajuste de la temperatura (entre 17 °C y 30 °C/entre 62 °F y
86 °F)
C/F
Ajuste del modo (véase capítulo “Modo de menú” en la
página 82)
Modo MANUAL:
Ajuste manual del régimen de revoluciones del ventilador
(velocidades 1 – 5)
1
Ajuste del tiempo de funcionamiento del temporizador
(10 – 120 min)
10 min
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado RTX1000/2000, SPX1200
82
Modo de menú
En el modo de menú se pueden seleccionar los siguientes submenús:
7.6 Uso del equipo de aire acondicionado
Ajuste la temperatura deseada (capítulo “Regular la temperatura” en la
página 83).
Ajuste el modo que desee (capítulo “Ajuste del modo” en la página 83).
I
Programe el temporizador (capítulo “Programación del temporizador” en la
página 84) cuando desee que el equipo de aire acondicionado a motor parado
se apague automáticamente tras el tiempo ajustado.
Submenú Finalidad
AUTO Modo automático:
Los ventiladores y el compresor se regulan automáticamente.
ECO Modo ECO:
Los ventiladores y el compresor se regulan automáticamente. El régimen de
revoluciones del compresor se limita electrónicamente.
BOOST Modo BOOST:
El equipo funciona a plena potencia. El equipo pasa al modo automático tras
un máximo de 20 minutos o bien cuando se ha alcanzado la temperatura
ajustada.
MANUAL Modo MANUAL:
Se puede ajustar manualmente el régimen de revoluciones del ventilador.
El compresor se regula automáticamente.
NOTA
Si en el modo ECO o en una velocidad inferior del ventilador no se
alcanza la temperatura que se desea, aumente la velocidad o cambie al
modo BOOST o al modo AUTO.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado
83
7.7 Regular la temperatura
I
Panel de mando
Pulse la tecla las veces que haga falta hasta que se visualice el símbolo .
Pulse la tecla o para ajustar la temperatura que desee.
Pulse la tecla para guardar el valor.
Control remoto
Pulse la tecla + para aumentar la temperatura los grados que desee.
Pulse la tecla para disminuir la temperatura los grados que desee.
Para guardar el valor, no pulse ninguna tecla durante más de 5 segundos.
7.8 Ajuste del modo
Panel de mando
Pulse la tecla las veces que haga falta hasta que se visualice el símbolo .
Pulse la tecla o para seleccionar el modo que desee: AUTO, ECO,
BOOST.
Para ajustar el modo MANUAL véase más abajo.
Pulse la tecla para poner en marcha el modo seleccionado.
Si desea ajustar manualmente la velocidad del ventilador (modo MANUAL):
Pulse la tecla las veces que haga falta hasta que se visualice el símbolo .
Pulse la tecla o para ajustar la velocidad que desee en el ventilador. Al
mismo tiempo se pone en marcha el modo MANUAL.
Pulse la tecla para guardar el valor.
NOTA
Dependiendo de la unidad de temperatura ajustada, la temperatura se
regulará en pasos de 1 °C o 2 °F.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado RTX1000/2000, SPX1200
84
Si desea salir del modo MANUAL:
Pulse la tecla las veces que haga falta hasta que se visualice el símbolo .
Pulse la tecla para salir del modo MANUAL.
Se pone en marcha el modo BOOST.
Pulse la tecla
otra vez para ajustar el modo ECO
dos veces más para ajustar el modo AUTO
Control remoto
Pulse la tecla para ajustar el modo AUTO.
Pulse la tecla para ajustar el modo ECO.
Pulse la tecla para ajustar el modo BOOST.
Pulse la tecla + para aumentar manualmente el régimen de revoluciones del
ventilador y para poner en marcha el modo MANUAL.
Pulse la tecla para aumentar manualmente el régimen de revoluciones del
ventilador y poner en marcha el modo MANUAL.
Para poner en marcha el modo seleccionado, no pulse ninguna tecla durante
más de 5 segundos.
7.9 Programación del temporizador
El equipo de aire acondicionado a motor parado está provisto de un temporizador.
Una vez transcurrido el tiempo programado en el temporizador, se apaga el equipo
de aire acondicionado a motor parado.
Si el temporizador está activado, la pantalla muestra alternativamente la temperatura
nominal y el tiempo de funcionamiento.
Panel de mando
Pulse la tecla las veces que haga falta hasta que se visualice el símbolo .
Pulse la tecla o para ajustar, en pasos de 10 minutos, el tiempo de fun-
cionamiento que desee para el temporizador.
Pulse la tecla para guardar el valor.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Mensajes en pantalla
85
Control remoto
Pulse la tecla para aumentar, en pasos de 10 minutos, el tiempo de funciona-
miento que desee para el temporizador.
El tiempo de funcionamiento más prolongado para el temporizador es de
120 minutos.
Para guardar el valor, no pulse ninguna tecla durante más de 5 segundos.
Para volver a ajustar el temporizador a 0 minutos proceda de la siguiente forma:
Pulse la tecla las veces necesarias hasta que el temporizador quede progra-
mado a 120 minutos.
Pulse de nuevo la tecla .
Para guardar el valor, no pulse ninguna tecla durante más de 5 segundos.
8 Mensajes en pantalla
I
8.1 Indicaciones de advertencia en el panel de mando
El control del equipo dispone de distintas funciones para proteger el aparato y la
batería. La activación de las funciones de protección se visualiza mediante los
siguientes códigos de advertencia en la pantalla.
NOTA
Al poner en marcha el vehículo o al conectar varios consumidores,
puede aparecer “LO” brevemente en la pantalla.
Indicaciones
de la
pantalla
Descripción Causa Solución
LO El controlador de la
batería notifica
subtensión.
La tensión de conexión es
insuficiente. La capacidad
de la batería no es suficiente
para hacer funcionar la ins-
talación.
Vuelva a cargar la batería
del vehículo.
Si continúa el fallo,
consulte a un taller autori-
zado.
LO °C El equipo comunica
una temperatura
ambiente demasiado
baja para el funciona-
miento.
La temperatura ambiente es
inferior a 5 °C.
Espere a que la tempera-
tura exterior aumente por
encima de los 5 °C antes
de volver a encender el
equipo.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Mensajes en pantalla RTX1000/2000, SPX1200
86
HI El equipo notifica una
sobretensión tempo-
ral o duradera.
Se puede producir una
sobretensión temporal tras
desconectar una gran carga
eléctrica.
La sobretensión constante
se origina por una tensión
de conexión incorrecta.
Si se da sobretensión tem-
poralmente no es necesa-
rio tomar ninguna medida.
Si se prolonga la visualiza-
ción del mensaje “HI” en
la pantalla: compruebe la
electrónica del camión.
Asegúrese de que la ten-
sión de conexión sea infe-
rior a 30 V.
El equipo comunica
una inclinación dema-
siado pronunciada.
El compresor se
apaga. y tras
10 minutos se apagaría
todo el equipo.
El compresor (la cabina del
conductor) está demasiado
inclinado.
Cuando el compresor
vuelva a estar en la posi-
ción normal se puede vol-
ver a encender el equipo.
El símbolo parpadea
dos veces breve-
mente cada cinco
segundos después de
la primera puesta en
marcha:
El equipo indica una
conexión incorrecta
del cable de los senso-
res de la batería.
El equipo no puede deter-
minar la tensión de la bate-
ría.
Diríjase a un taller
especializado y solicite
que se compruebe la
conexión de la batería.
El símbolo parpadea
durante el servicio:
El equipo indica que la
tensión de alimenta-
ción en breve ya no
será suficiente para
mantener el equipo en
funcionamiento.
La tensión de funciona-
miento es algo más alta que
el valor de desconexión
ajustado.
Vuelva a cargar la batería
del vehículo.
Indicaciones
de la
pantalla
Descripción Causa Solución
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Mensajes en pantalla
87
8.2 Mensajes de avería del panel de mando
El símbolo “ERROR” (fig. 45, página 5) se ilumina cuando hay una avería en el
equipo de aire acondicionado a motor parado. El tipo de error se visualiza en la
pantalla mediante los siguientes códigos de error.
Texto de
pantalla Descripción Causa Solución
F01 El compresor no funciona. Error en la línea de alimenta-
ción del compresor (circuito
de corriente abierto)
Apague el equipo.
Vuelva a encender el
equipo después de
30 minutos.
Si vuelve a producirse el
error, deje el equipo apa-
gado y diríjase a un taller
autorizado.
F02 Error en la línea de alimenta-
ción del compresor (corto-
circuito)
F03 El compresor está sobrecar-
gado.
F04 El ventilador del
condensador 1 no
funciona.
Ninguna respuesta del ven-
tilador
F05 El ventilador del
condensador 1 está
sobrecargado.
Régimen de revoluciones
del ventilador incorrecto
F06 El ventilador del
condensador 2 no
funciona.
Ninguna respuesta del
ventilador
F07 El ventilador del
condensador 2 está
sobrecargado.
Régimen de revoluciones
del ventilador incorrecto
F08 El ventilador del
evaporador no funciona.
Ninguna respuesta del ven-
tilador
F09 El ventilador del
evaporador está
sobrecargado.
Régimen de revoluciones
del ventilador incorrecto
F10 El agua de condensación
generada no se evacúa.
El agua de condensación
generada no se evacúa.
F11 El equipo no puede
determinar la temperatura
interior.
Error en la línea de alimenta-
ción del sensor de tempera-
tura (circuito de corriente
abierto)
F12 Error en la línea de alimenta-
ción del sensor de tempera-
tura (cortocircuito)
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Mensajes en pantalla RTX1000/2000, SPX1200
88
F13 El equipo no puede
determinar la temperatura
exterior.
Error en la línea de alimenta-
ción del sensor de tempera-
tura (circuito de corriente
abierto)
Apague el equipo.
Vuelva a encender el
equipo después de
30 minutos.
Si vuelve a producirse el
error, deje el equipo
apagado y diríjase a un
taller autorizado.
F14 Error en la línea de alimenta-
ción del sensor de tempera-
tura (cortocircuito)
F15 El equipo no puede
determinar la temperatura
del compresor.
Error en la línea de alimenta-
ción del sensor de tempera-
tura (circuito de corriente
abierto)
F16 Error en la línea de alimenta-
ción del sensor de tempera-
tura (cortocircuito)
F17 La temperatura del com-
presor es demasiado alta.
Sobrecarga térmica del
compresor
F18 ––
F19 ––
F20 El equipo comunica una
sobrecarga eléctrica
(temporal)
El consumo de corriente
actual del equipo es
demasiado alto.
F21 La placa de control no
funciona.
Error de comunicación de la
placa de control
F22 La placa de pantalla no
funciona.
Error de comunicación de la
placa de pantalla (error en el
cable de conexión entre la
placa de pantalla y la placa
de control)
Texto de
pantalla Descripción Causa Solución
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Limpieza y cuidado
89
9 Limpieza y cuidado
Siga los siguientes consejos para la limpieza y el cuidado de su equipo de aire
acondicionado a motor parado.
A
I
Limpie de vez en cuando la carcasa y el panel de salida de aire con un paño
húmedo.
Retire de vez en cuando la hojarasca y otro tipo de suciedad de las aberturas de
ventilación exteriores del equipo de aire acondicionado a motor parado. Al
hacerlo, asegúrese de no dañar el equipo.
Compruebe periódicamente la sujeción de todos los elementos relacionados
con el equipo de aire acondicionado.
Compruebe periódicamente que los cables de conexión no estén dañados y
estén bien sujetos.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros ni
sustancias inflamables, ya que podrían dañar el aparato.
NOTA
El aire acondicionado a motor parado se puede limpiar con un limpiador
de alta presión.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
Gestión de residuos RTX1000/2000, SPX1200
90
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11.1 Desechar las pilas del control remoto
B¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
12 Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
RTX1000 24 V RTX2000 24 V
Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W
Tensión de conexión: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo de corriente: 5 – 25 A 5 – 29 A
Rango de temperatura de
funcionamiento:
entre +5 y +52 °C
Refrigerante: R-134a
Cantidad de refrigerante: 350 g 850 g
Equivalente a CO2: 0,5005 t 1,21 t
Índice GWP: 1430
Emisiones de ruido: < 70 dB(A)
Dimensiones (L x A x H): 645 x 860 x 308 mm
Peso: Aprox. 23 kg Aprox. 32 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
ES
RTX1000/2000, SPX1200 Datos técnicos
91
RTX1000 12 V RTX2000 12 V
Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W
Tensión de conexión: 12 Vg (10 Vg – 15 Vg)
Consumo de corriente: 10 – 50 A 10 – 58 A
Rango de temperatura de
funcionamiento:
entre +5 y +52 °C
Refrigerante: R-134a
Cantidad de refrigerante: 350 g 850 g
Equivalente a CO2: 0,5005 t 1,21 t
Índice GWP: 1430
Emisiones de ruido: < 70 dB(A)
Dimensiones (L x A x H): 645 x 860 x 308 mm
Peso: Aprox. 23 kg Aprox. 32 kg
SPX1200TC SPX1200IC
Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W
Tensión de conexión: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo de corriente: 5 – 25 A
Rango de temperatura de
funcionamiento:
entre +5 y +52 °C
Refrigerante: R-134a
Cantidad de refrigerante: 350 g 350 g
Equivalente a CO2: 0.5005 t 0.5005 t
Índice GWP: 1430
Emisiones de ruido: < 70 dB(A)
Dimensiones (L x A x H): 778 x 577 x 182 mm 648 x 144 x 278 mm
Peso: Aprox. 25,5 kg Aprox. 18 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
RTX1000/2000, SPX1200
92
Manual original
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do
produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Grupo alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Utilizar a unidade fixa de ar condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
8 Mensagens exibidas no monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
RTX1000/2000, SPX1200 Explicação dos símbolos
93
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
2Segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Manuseamento do produto
!AVISO!
Utilize a unidade fixa de ar condicionado apenas para a utilidade
indicada pelo fabricante e não efetue quaisquer alterações ou
modificações no produto!
Se o cabo elétrico estiver danificado, solicite a sua substituição ao
fabricante, ao seu representante ou a um terceiro com qualificações
semelhantes de forma a evitar perigos.
Se a unidade fixa de ar condicionado apresentar danos visíveis, não
deve ser colocada em funcionamento.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
Segurança RTX1000/2000, SPX1200
94
A manutenção e as reparações na unidade fixa de ar condicionado
apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiariza-
dos com os perigos inerentes ou com as normas em vigor. As repara-
ções inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis.
Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência
técnica do seu país (endereços no verso).
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o pro-
duto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou men-
tal ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a
supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o produto fora do alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin-
cam com a arca.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazena-
dos nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de,
pelo menos, 50 cm.
Em caso de incêndio, não solte a carcaça superior da unidade fixa de
ar condicionado mas utilize antes os agentes de extinção permitidos.
Não utilize água para apagar incêndios.
Não coloque as mãos na grade de ventilação nem nos bocais de
ventilação e não insira objetos estranhos na unidade.
!PRECAUÇÃO!
Solte todas as ligações da alimentação de corrente em caso de traba-
lhos (limpeza, manutenção, etc.) na unidade fixa de ar condicionado.
ANOTA!
A unidade fixa de ar condicionado não está adequada para o funcio-
namento em máquinas agrícolas nem em máquinas para a construção
civil.
Veículos com unidades fixas de ar condicionado só podem ser limpos
em instalações de lavagem nas quais seja possível desligar a escova
superior manualmente.
Desligue a unidade fixa de ar condicionado antes de bascular a cabine
do condutor para fins de manutenção.
Desligue a unidade fixa de ar condicionado antes de utilizar
dispositivos de lavagem automáticos (sistemas de lavagem, etc) para
a limpeza do veículo.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
RTX1000/2000, SPX1200 Grupo alvo
95
Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento
com temperaturas exteriores inferiores a 0 °C ou superiores a 52 °C.
Informe-se, por favor, junto do seu fabricante automóvel se, devido à
instalação da unidade fixa de ar condicionado, se torna necessário
proceder à alteração do registo da altura do veículo nos documentos.
2.2 Segurança durante a utilização do produto
ANOTA!
Não insira objetos estranhos na unidade.
3Grupo alvo
As informações aqui fornecidas sobre a unidade destinam-se ao utilizador da uni-
dade fixa de ar condicionado.
4Utilização adequada
A unidade fixa de ar condicionado destina-se à climatização do interior da cabine de
um camião com ar refrigerado e desumidificado.
A unidade foi concebida para o modo de operação parado. É possível a utilização
durante a condução.
A unidade fixa de ar condicionado não está adequada para o funcionamento em
máquinas agrícolas nem em máquinas para a construção civil!
A unidade fixa de ar condicionado é adequada para temperaturas ambiente de 5 °C
a 52 °C.
IOBSERVAÇÃO
A unidade fixa de ar condicionado deve ser exclusivamente instalada
com conjuntos de montagem do fabricante.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
Descrição técnica RTX1000/2000, SPX1200
96
5 Descrição técnica
Com a ajuda da unidade fixa de ar condicionado é possível climatizar o interior do
veículo. O ar do habitáculo é encaminhado até à unidade por meio da grade de aspi-
ração, é refrigerado e secado aí e depois volta a ser conduzido até ao habitáculo
através dos bocais de saída de ar.
No modo BOOST, a unidade fixa de ar condicionado arrefece o interior do veículo
durante um máximo de 20 minutos com a potência máxima e muda depois para o
modo AUTO. Uma vez alcançada a temperatura definida, a unidade fixa de ar condi-
cionado muda para o modo AUTO mesmo antes de decorridos os 20 minutos
No modo AUTO, a rotação do ventilador e do compressor é regulada automatica-
mente.
No modo ECO, a rotação do ventilador e do compressor é regulada automatica-
mente. A potência do compressor é limitada eletronicamente no modo ECO.
A unidade é controlada através do painel de controlo ou do controlo remoto.
I
A unidade está equipada com um monitorizador da bateria. Se a unidade for ope-
rada com a ignição do veículo desligada, a mesma desligar-se-á automaticamente
logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor previamente definido.
I
OBSERVAÇÃO
A unidade fixa de ar condicionado está apta para reduzir a temperatura
no habitáculo do veículo até um determinado valor. A temperatura a
alcançar durante a refrigeração depende do tipo de veículo, da tempe-
ratura ambiente e da capacidade de refrigeração da sua unidade fixa de
ar condicionado. Para a capacidade de refrigeração da sua unidade fixa
de ar condicionado: ver capítulo “Dados técnicos” na página 112.
OBSERVAÇÃO
Este valor predefinido pode ser alterado. Para isso, contacte a empresa
especializada que montou a unidade.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
RTX1000/2000, SPX1200 Operação
97
6Operação
6.1 Elementos do aparelho
A unidade fixa de ar condicionado possui os seguintes elementos:
6.2 Painel de controlo
O painel de controlo da unidade contém os seguintes elementos de controlo e de
indicação:
N.º da
fig. 1, página 3 Explicação
1 Bocais de saída de ar
2 Grade de aspiração
3 Painel de controlo
N.º da
fig. 2, página 4 Símbolo Descrição
1 Mostrador (ver capítulo “Mostrador” na página 99)
2 Recetor de infravermelhos (para controlo remoto)
3 Abre o submenu a ajustar ou reduz o valor do parâmetro
selecionado caso tenha sido aberto um menu.
4 Abre o submenu a ajustar ou aumenta o valor do parâme-
tro selecionado caso tenha sido aberto um menu.
5 Percorre os pontos de menu.
6 Coloca a unidade fixa de ar condicionado no modo
• ligado
standby (premir o botão brevemente)
desligado (premir o botão durante mais de
3 segundos)
7 LED Power (azul):
Acende quando a unidade é ligada ou se encontra no
modo standby.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
Operação RTX1000/2000, SPX1200
98
6.3 Controlo remoto
O controlo remoto contém os seguintes elementos de controlo:
N.º da
fig. 3, página 4 Símbolo Descrição
1Premir o botão brevemente: Coloca a unidade fixa de
ar condicionado no modo standby ou liga-a novamente,
caso esta se encontre no modo standby
Premir o botão durante mais de 3 segundos: Des-
liga a unidade fixa de ar condicionado
A unidade fixa de ar condicionado só pode ser ligada
novamente no painel de controlo.
2 Aumenta o tempo de funcionamento do temporizador
em 10 minutos.
3 Reduz o valor nominal em 1 °C/2 °F.
4 +Aumenta o valor nominal em 1 °C/2 °F.
5 Coloca a unidade fixa de ar condicionado no
modo MANUAL e reduz a rotação do ventilador.
6 +Coloca a unidade fixa de ar condicionado no
modo MANUAL e aumenta a rotação do ventilador.
7 Coloca a unidade fixa de ar condicionado no
modo AUTO.
8 Coloca a unidade fixa de ar condicionado no modo ECO.
9 Coloca a unidade fixa de ar condicionado no
modo BOOST.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
RTX1000/2000, SPX1200 Operação
99
6.4 Mostrador
No mostrador pode ver as seguintes indicações:
I
N.º da
fig. 4, página 5 Descrição
1 Exibe o símbolo do menu atualmente selecionado (ver capítulo “Utili-
zar os menus” na página 103).
2 Em função do menu atual, indica:
a temperatura desejada
o nível atual do ventilador
o tempo restante do temporizador
3 Indica o nível atual do ventilador.
4Ajuste: Acende caso o menu de ajuste tenha sido ativado.
5ERROR: Acende quando é exibido um erro.
Adicionalmente, o mostrador pisca.
6Bateria: Indica que existem problemas com a tensão de
alimentação.
7°C: Acende caso a temperatura seja indicada em °C.
°F: Acende caso a temperatura seja indicada em °F.
8SET: Indica que é exibida a temperatura nominal.
9MIN: Acende caso seja definido um temporizador.
10 Exibe o modo atual (ver capítulo “Modo do menu” na página 104).
OBSERVAÇÃO
Para informações mais detalhadas sobre as mensagens no mostrador,
consulte o capítulo “Mensagens exibidas no monitor” na página 107.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
RTX1000/2000, SPX1200 Utilizar a unidade fixa de ar condicionado
101
Preste atenção para que os bocais de saída de ar (fig. 11, página 3) e a grade
de aspiração (fig. 12, página 3) não sejam cobertos por panos, papéis e
outros objetos.
A melhor potência de refrigeração é obtida quando os bocais de saída de ar
(fig. 11, página 3) não estão direcionados para a grelha de aspiração
(fig. 12, página 3).
O que deverá ter ainda em consideração
Quando pretender adaptar a unidade fixa de ar condicionado à cor do seu
camião, pinte exclusivamente a carcaça superior da unidade fixa de ar condicio-
nado.
Pinte a mesma apenas em estado desmontado. Se possível, utilize tons claros.
Lave o seu veículo regularmente, as cabines dos condutores sujas aquecem mui-
tos mais rapidamente.
Certifique-se de que a capacidade da unidade fixa de ar condicionado não é
influenciada por outras fontes de calor (por ex., calor residual de máquinas de
frio).
7.2 Ligar a unidade fixa de ar condicionado
A
I
Com a unidade desligada, prima o botão .
O ventilador começa a trabalhar.
OLED Power (fig. 27, página 4) acende.
O mostrador digital (fig. 21, página 4) exibe o estado atual da unidade fixa de
ar condicionado (ver capítulo “Mostrador” na página 99).
NOTA!
Nunca feche todas as aberturas como os bocais de ar ou a grade de
aspiração da unidade fixa de ar condicionado. Caso contrário, o interior
da unidade enferrujar-se-á.
OBSERVAÇÃO
Aquando da primeira utilização da unidade fixa de ar condicionado
pode ocorrer uma ligeira formação de odores. Esta formação de odores
está condicionada pela estrutura e termina após um breve tempo de
funcionamento.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
Utilizar a unidade fixa de ar condicionado RTX1000/2000, SPX1200
102
I
7.3 Ligar a unidade fixa de ar condicionado no
modo standby
Prima brevemente o botão para colocar a unidade fixa de ar condicionado no
modo standby.
A unidade fixa de ar condicionado guarda as configurações atuais.
O LED Power (fig. 27, página 4) continua aceso.
I
7.4 Desligar a unidade fixa de ar condicionado
Prima o botão durante mais de 3 segundos para desligar a unidade fixa de ar
condicionado.
A unidade fixa de ar condicionado guarda as configurações atuais.
O LED Power (fig. 27, página 4) apaga-se.
I
OBSERVAÇÃO
O compressor da unidade é ligado com um atraso até 180 segundos de
acordo com o estado do sistema.
OBSERVAÇÃO
Se a unidade fixa de ar condicionado no modo BOOST for colocada
no modo standby, ela iniciará no modo AUTO quando for ligada
novamente.
Ao ligar a unidade fixa de ar condicionado no modo standby, um
temporizador em curso é colocado a 0.
A unidade fixa de ar condicionado desliga-se completamente após
12 horas no modo standby para poupar corrente.
OBSERVAÇÃO
Se a unidade fixa de ar condicionado no modo BOOST for desli-
gada, ela iniciará no modo AUTO quando for ligada novamente.
Ao desligar a unidade fixa de ar condicionado, um temporizador em
curso é colocado a 0.
Se a unidade fixa de ar condicionado for desligada enquanto o
compressor ainda estiver em funcionamento, os ventiladores
continuam a funcionar durante mais 20 segundos para, entre outros,
secar o vaporizador.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
PT
Utilizar a unidade fixa de ar condicionado RTX1000/2000, SPX1200
104
Modo do menu
No modo do menu pode selecionar os seguintes submenus:
7.6 Utilizar a unidade fixa de ar condicionado
Defina a temperatura pretendida (capítulo “Regular a temperatura” na
página 105).
Defina o modo pretendido (capítulo “Definir modo” na página 105).
I
Se desejar, configure o temporizador (capítulo “Configurar o temporizador” na
página 106) para que a unidade fixa de ar condicionado desligue automatica-
mente após o tempo pretendido.
Submenu Finalidade
AUTO Modo AUTO:
Os ventiladores e o compressor são regulados automaticamente.
ECO Modo ECO:
Os ventiladores e o compressor são regulados automaticamente. A rotação
do compressor é limitada eletronicamente.
BOOST Modo BOOST:
A unidade vai diretamente para a potência máxima. A unidade comuta para
o modo AUTO após um período máx. de 20 min. ou quando a temperatura
definida tenha sido alcançada.
MANUAL Modo MANUAL:
Pode regular manualmente a rotação do ventilador.
O compressor é regulado automaticamente.
OBSERVAÇÃO
Caso a temperatura desejada não seja alcançada no modo ECO ou num
nível do ventilador mais baixo, aumente o nível do ventilador ou mude
para o modo BOOST ou AUTO.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
RTX1000/2000, SPX1200
114
Istruzioni originali
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Gruppo target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 Impiego del climatizzatore autonomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
8 Messaggi sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
RTX1000/2000, SPX1200 Spiegazione dei simboli
115
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Utilizzo del prodottolizzo del po
!AVVERTENZA!
Utilizzare il climatizzatore autonomo esclusivamente per l'uso previsto
dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni del pro-
dotto!
Se il cavo di rete è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal
fornitore di servizi o da una persona con una qualificazione equipol-
lente, per evitare situazioni pericolose.
Se il climatizzatore autonomo presenta difetti visibili, evitare di met-
terlo in funzione.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
RTX1000/2000, SPX1200 Gruppo target
117
Non utilizzare il climatizzatore autonomo con temperature esterne
inferiori a 0 °C o superiori a 52 °C.
Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in
seguito all'installazione del climatizzatore autonomo, è necessario
apportare una modifica dell'altezza del veicolo sulla carta di
circolazione.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del prodotto
AAVVISO!
Non introdurre nessun oggetto esterno nell'impianto.
3Gruppo target
Le informazioni ivi contenute si rivolgono all'utente del climatizzatore autonomo.
4Conformità d'uso
Il climatizzatore autonomo serve per climatizzare l'abitacolo della cabina di guida di
un autocarro con aria fresca e deumidificata.
L'impianto è stato realizzato per il funzionamento durante la sosta. È possibile l'uti-
lizzo anche durante la marcia.
Il climatizzatore autonomo non è adatto all'impiego su macchine agricole ed edili.
Il climatizzatore autonomo è adatto a temperature ambiente da 5 °C a 52 °C.
INOTA
Installare il climatizzatore autonomo utilizzando solo i set di montaggio
del produttore.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
Impiego del climatizzatore autonomo RTX1000/2000, SPX1200
126
Modalità menu
Nella modalità menu è possibile selezionare i seguenti sottomenu:
7.6 Impiego del climatizzatore
Per impostare la temperatura desiderata (capitolo “Regolazione della tempera-
tura” a pagina 127).
Impostare la modalità desiderata (capitolo “Impostazione della modalità” a
pagina 127).
I
Impostare il timer (capitolo “Impostazione del timer” a pagina 128) se si desidera
che il climatizzatore autonomo si spenga automaticamente dopo il tempo desi-
derato.
Sottomenu Finalità
AUTO Modalità AUTO:
la ventola e il compressore vengono regolati automaticamente.
ECO Modalità ECO:
la ventola e il compressore vengono regolati automaticamente. Il numero di
giri del compressore viene limitato elettronicamente.
BOOST Modalità BOOST:
l'impianto va direttamente a potenza piena. L'impianto passa alla modalità
AUTO dopo max 20 min. o quando è stata raggiunta la temperatura
impostata.
MANUAL Modalità MANUAL:
È possibile impostare il numero di giri della ventola manualmente.
Il compressore viene regolato automaticamente.
NOTA
Se la temperatura desiderata non dovesse essere raggiunta nella moda-
lità ECO o con una velocità bassa della ventola, alzare la velocità della
ventola o passare alla modalità BOOST o a quella AUTO.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
RTX1000/2000, SPX1200 Impiego del climatizzatore autonomo
127
7.7 Regolazione della temperatura
I
Pannello di controllo
Premere il tasto finché non viene visualizzato il simbolo .
Per impostare la temperatura desiderata, premere il tasto o .
Per memorizzare il valore, premere il tasto .
Controllo remoto
Per aumentare la temperatura desiderata, premere il tasto +.
Per ridurre la temperatura desiderata, premere il tasto .
Per memorizzare il valore, non premere alcun tasto per più di 5 secondi.
7.8 Impostazione della modalità
Pannello di controllo
Premere il tasto finché non viene visualizzato il simbolo .
Per selezionare la modalità desiderata, premere il tasto o . AUTO, ECO,
BOOST.
Per impostare la modalità MANUAL; vedi in basso.
Per avviare la modalità selezionata premere il tasto .
Se si desidera impostare la velocità della ventola manualmente (modalità MANUAL):
premere il tasto finché non viene visualizzato il simbolo .
Per impostare la velocità della ventola desiderata, premere il tasto o .
Contemporaneamente viene avviata la modalità MANUAL.
Per memorizzare il valore, premere il tasto .
NOTA
Indipendentemente dall'unità di temperatura impostata, la temperatura
viene modificata in passi da 1 °C o 2 °F.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
Impiego del climatizzatore autonomo RTX1000/2000, SPX1200
128
Se si desidera uscire dalla modalità MANUAL:
premere il tasto finché non viene visualizzato il simbolo .
Per uscire dalla modalità MANUAL premere il tasto .
La modalità BOOST viene avviata.
Premere il tasto
un'altra volta per impostare la modalità ECO
altre due volte per impostare la modalità AUTO
Controllo remoto
Per impostare la modalità AUTO premere il tasto .
Per impostare la modalità ECO premere il tasto .
Per impostare la modalità BOOST premere il tasto .
Per aumentare manualmente il numero di giri della ventola e avviare la modalità
MANUAL premere il tasto +.
Per ridurre manualmente il numero di giri della ventola e avviare la modalità
MANUAL premere il tasto .
Per avviare la modalità selezionata, non premere alcun tasto per più di 5 secondi.
7.9 Impostazione del timer
Il climatizzatore autonomo è provvisto di un timer. Terminato il tempo impostato nel
timer, il climatizzatore autonomo si spegne.
Se il timer è attivato, il display visualizza a intermittenza la temperatura nominale e la
durata.
Pannello di controllo
Premere il tasto finché non appare il simbolo .
Premere il tasto o per impostare la durata desiderata del timer in passi
da 10 min.
Per memorizzare il valore, premere il tasto .
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
Messaggi sul display RTX1000/2000, SPX1200
130
HI L'impianto segnala una
sovratensione momenta-
nea o duratura.
Una sovratensione di breve
durata può presentarsi
dopo lo spegnimento di
carichi elettrici potenti.
Una sovratensione duratura
viene causata da una ten-
sione di allacciamento scor-
retta.
Sovratensione di breve
durata: intervento non
necessario.
Se sul display viene visua-
lizzato a lungo il messag-
gio “HI”: Fare controllare il
sistema elettronico
dell'autocarro. Assicurarsi
che la tensione di allaccia-
mento sia inferiore a 30 V.
L'impianto segnala una
forte pendenza.
Il compressore si spe-
gne. L'intero impianto si
spegne dopo 10 minuti.
Il compressore (la cabina di
guida) è inclinato con
troppa forza.
Quando il compressore si
trova di nuovo in posi-
zione normale, è possibile
riaccendere l'impianto.
Il simbolo lampeggia
due volte brevemente
dopo la prima messa in
funzione, ogni
5secondi:
l’impianto segnala un
collegamento errato del
cavo del sensore della
batteria.
L’impianto non può
misurare la tensione della
batteria.
Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata
e far controllare il collega-
mento alla batteria.
Il simbolo lampeggia
durante il funziona-
mento:
l’impianto segnala che
la tensione della batteria
è sul punto di non
bastare più per azionare
l’impianto.
La tensione della batteria è
solo poco superiore al
valore impostato di disinse-
rimento.
Ricaricare la batteria del
veicolo.
Indica-
zione del
display
Descrizione Causa Rimozione
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
Messaggi sul display RTX1000/2000, SPX1200
132
F13 L'impianto non può rilevare
la temperatura esterna.
Errore nella linea di alimen-
tazione del sensore della
temperatura (circuito elet-
trico aperto)
Spegnere l'impianto.
Riaccendere l'impianto
dopo 30 minuti.
Se l'errore si ripresenta,
lasciare spento l'impianto
e rivolgersi ad un'officina
specializzata ed autoriz-
zata.
F14 Errore nella linea di alimen-
tazione del sensore di tem-
peratura (cortocircuito)
F15 L'impianto non può rilevare
la temperatura del com-
pressore.
Errore nella linea di alimen-
tazione del sensore della
temperatura (circuito elet-
trico aperto)
F16 Errore nella linea di alimen-
tazione del sensore di tem-
peratura (cortocircuito)
F17 La temperatura del com-
pressore è eccessiva.
Sovraccarico termico del
compressore
F18 ––
F19 ––
F20 L'impianto segnala un
sovraccarico elettrico
(momentaneo).
L'attuale fabbisogno di cor-
rente dell'impianto è
troppo alto.
F21 La scheda di controllo non
funziona.
Errore di comunicazione
scheda di controllo
F22 La scheda del display non
funziona.
Errore di comunicazione
scheda del display (errore
nella linea di collegamento
tra la scheda del display e la
scheda di controllo)
Test o
display Descrizione Causa Rimozione
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
RTX1000/2000, SPX1200 Pulizia e cura
133
9 Pulizia e cura
Durante la pulizia e la cura del climatizzatore autonomo prestare attenzione ai
seguenti consigli.
A
I
Pulire di tanto in tanto l'alloggiamento del climatizzatore autonomo e il pannello
di fuoriuscita con panno umido.
Rimuovere di tanto in tanto le foglie secche e l'ulteriore sporco dalle bocchette
di aerazione esterne del climatizzatore autonomo. Durante quest'operazione, far
attenzione a non danneggiare l'impianto.
Controllare regolarmente che tutti gli elementi collegati all'impianto di
climatizzazione siano fissati correttamente.
Controllare regolarmente che i cavi di allacciamento non presentino segni di
danneggiamento e siano ben fissati.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi od oggetti ruvidi o
prodotti infiammabili poiché potrebbero danneggiare il dispositivo.
NOTA
Il climatizzatore a motore spento può essere pulito con un’idropulitrice.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
IT
RTX1000/2000, SPX1200 Specifiche tecniche
135
RTX1000 12 V RTX2000 12 V
Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W
Tensione di allacciamento: 12 Vg (10 Vg – 15 Vg)
Consumo di corrente: 10 – 50 A 10 – 58 A
Intervallo di variazione della
temperatura di esercizio:
da +5 a +52 °C
Refrigerante: R-134a
Quantità di refrigerante: 350 g 850 g
Equivalente CO2: 0,5005 t 1,21 t
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430
Emissioni acustiche: < 70 dB(A)
Dimensioni (L x P x A): 645 x 860 x 308 mm
Peso: ca. 23 kg ca. 32 kg
SPX1200TC SPX1200IC
Capacità di raffreddamento max: 1200 W
Tensione di allacciamento: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo di corrente: 5 – 25 A
Intervallo di variazione della
temperatura di esercizio:
da +5 a +52 °C
Refrigerante: R-134a
Quantità di refrigerante: 350 g 350 g
Equivalente CO2: 0.5005 t 0.5005 t
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430
Emissioni acustiche: < 70 dB(A)
Dimensioni (L x P x A): 778 x 577 x 182 mm 648 x 144 x 278 mm
Peso: ca. 25,5 kg ca. 18 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
RTX1000/2000, SPX1200
136
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan
de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
2 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3 Doelgroep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Standairco gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
8 Displaymeldingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
RTX1000/2000, SPX1200 Doelgroep
139
Gelieve de fabrikant van uw voertuig te raadplegen of op basis van de
opbouw van de standairco de opgegeven voertuighoogte in uw voer-
tuigpapieren gewijzigd dient te worden.
2.2 Veiligheid bij gebruik van het product
ALET OP!
Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.
3Doelgroep
Deze informatie over de installatie is bedoeld voor de gebruiker van de standairco.
4 Gebruik volgens de voorschriften
De standairco dient ervoor de binnenruimte van een vrachtwagencabine met
gekoelde en ontvochtigde lucht te koelen.
De installatie is voor gebruik bij stilstand bedoeld. Gebruik tijdens rijden is ook
mogelijk.
De standairco is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en bouwmachines!
De standairco is geschikt voor omgevingstemperaturen van 5 °C tot 52 °C.
IINSTRUCTIE
De standairco mag alleen met behulp van montagesets van de fabrikant
worden geïnstalleerd.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
Technische beschrijving RTX1000/2000, SPX1200
140
5 Technische beschrijving
Met de standairco kan de voertuigbinnenruimte worden geklimatiseerd. De binnen-
ruimtelucht wordt door het aanzuigrooster in de installatie geleid, afgekoeld,
gedroogd en door de uitblaasopeningen terug in de binnenruimte geleid.
In de BOOST-modus koelt de standairco de voertuigbinnenruimte gedurende maxi-
maal 20 minuten met maximaal vermogen en schakelt dan in de AUTO-modus. Als
de ingestelde temperatuur is bereikt, schakelt de standairco al vóór aflopen van de
20 minuten in de AUTO-modus
In de AUTO-modus worden ventilatie- en compressortoerental automatisch gere-
geld.
In de AUTO-modus worden ventilatie- en compressortoerental automatisch gere-
geld. Het compressorvermogen wordt in de ECO-modus elektronisch begrensd.
De installatie wordt via het bedienveld of de afstandsbediening gestuurd.
I
De installatie is met een accubewaker uitgerust. Als de installatie bij uitgeschakeld
contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de installatie voor dakinbouw auto-
matisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een voorgedefinieerde waarde.
I
INSTRUCTIE
De standairco kan de temperatuur in de binnenruimte van het voertuig
tot een bepaalde waarde verlagen. De te bereiken temperatuur bij het
koelen hangt af van het voertuigtype, de omgevingstemperatuur en het
koelvermogen van uw standairco. Over het koelvermogen van uw
standairco: zie hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 155.
INSTRUCTIE
Deze voorgedefinieerde waarde kan worden gewijzigd. Raadpleeg uw
vakbedrijf die de installatie heeft gemonteerd.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
Bediening RTX1000/2000, SPX1200
142
6.3 Afstandsbediening
De afstandsbediening bevat volgende bedienelementen:
Nr. in
afb. 3,
pagina 4
Symbool Beschrijving
1Toets kort indrukken: Schakelt de standairco in stand-
bymodus of weer in, als deze zich in de stand-bymodus
bevindt
Toets langer dan 3 s indrukken: Schakelt de
standairco uit
De standairco kan dan alleen op het bedienveld weer
worden ingeschakeld.
2 Verhoogt de timerduur met 10 minuten.
3 Reduceert de nominale waarde met 1 °C/2 °F.
4 +Verhoogt de nominale waarde met 1 °C/2 °F.
5 Schakelt de standairco in de MANUAL-modus en
reduceert het toerental van de ventilator.
6 +Schakelt de standairco in de MANUAL-modus en
verhoogt het toerental van de ventilator.
7 Schakelt de standairco in de AUTO-modus.
8 Schakelt de standairco in de ECO-modus.
9 Schakelt de standairco in de BOOST-modus.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
RTX1000/2000, SPX1200 Bediening
143
6.4 Display
Op het display vindt u volgende weergaves:
I
Nr. in
afb. 4, pagina 5 Beschrijving
1 Toont het symbool van het actueel geselecteerde menu (zie hoofd-
stuk „Menu's gebruiken” op pagina 146).
2 Toont afhankelijk van het actuele menu:
de gewenste temperatuur
de actuele ventilatorstand
de restduur van de timer
3 Toont de actuele ventilatorstand.
4Instelling: Brandt, als het instellingsmenu werd geactiveerd.
5ERROR: Brandt, als een fout wordt weergegeven.
Bovendien knippert het display.
6Accu: Geeft problemen met de voedingsspanning aan.
7°C: Brandt, als de temperatuur in °C wordt weergegeven.
°F: Brandt, als de temperatuur in °F wordt weergegeven.
8SET: Toont dat de nominale temperatuur wordt weergegeven.
9MIN: Brandt, als een timer is ingesteld.
10 Toont de actuele modus (zie hoofdstuk „Menu-modus” op
pagina 147).
INSTRUCTIE
Meer informatie over de displaymeldingen vindt u in hoofdstuk „Dis-
playmeldingen” op pagina 150.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
Standairco gebruiken RTX1000/2000, SPX1200
148
I
Stel de timer in (hoofdstuk „Timer instellen” op pagina 149), als u wenst dat de
standairco automatisch na de gewenste tijd uitschakelt.
7.7 Temperatuur instellen
I
Bedieningspaneel
Druk op de toets tot het symbool verschijnt.
Druk op de toets of om de gewenste eindtijd in te stellen.
Druk op de toets om de waarde op te slaan.
Afstandsbediening
Druk op de toets + om de gewenste temperatuur te verhogen.
Druk op de toets om de gewenste temperatuur te verlagen.
Om de waarde op te slaan, drukt u langer dan 5 seconden geen toets in.
7.8 Modus instellen
Bedieningspaneel
Druk op de toets tot het symbool verschijnt.
Druk op de toets of om de gewenste modus te selecteren: AUTO,
ECO, BOOST.
Om de MANUAL-modus in te stellen: zie onderstaande.
Druk op de toets om de geselecteerde modus te starten.
INSTRUCTIE
Als in de ECO-modus of bij lage ventilatorstand de gewenste tempera-
tuur niet moet worden bereikt, verhoog dan de ventilatorstand of wissel
naar de BOOST-modus of in de AUTO-modus.
INSTRUCTIE
Afhankelijk van de ingestelde temperatuureenheid wordt de
temperatuur in stappen van 1 °C of 2 °F gewijzigd.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
Displaymeldingen RTX1000/2000, SPX1200
152
8.2 Storingsmeldingen bedienveld
Het symbool „ERROR” (afb. 45, pagina 5) brandt bij een storing van de stand-
airco. Het type storing wordt door de volgende storingscodes op het display weer-
gegeven.
Display-
tekst Beschrijving Oorzaak Oplossing
F01 De compressor werkt niet. Fout in de compressortoe-
voerleiding (open stroom-
kring)
Installatie uitschakelen.
Na 30 minuten de installa-
tie weer inschakelen.
Laat de installatie uitge-
schakeld en neem contact
op met een geautori-
seerde werkplaats, als de
fout weer optreedt.
F02 Fout in de compressor-
toevoerleiding (kortsluiting)
F03 De compressor is
overbelast.
F04 De condensatorventilator 1
werkt niet.
Geen terugmelding van de
ventilator.
F05 De condensatorventilator 1
is overbelast.
Onjuist ventilatortoerental
F06 De condensatorventilator
2 werkt niet.
Geen terugmelding van de
ventilator.
F07 De condensatorventilator
2 is overbelast.
Onjuist ventilatortoerental
F08 De verdamperventilator
werkt niet.
Geen terugmelding van de
ventilator.
F09 De verdamperventilator is
overbelast.
Onjuist ventilatortoerental
F10 Het gevormde condens-
water wordt niet afge-
voerd.
Het gevormde condens-
water wordt niet afgevoerd.
F11 De installatie kan de
binnentemperatuur niet
bepalen.
Fout in de temperatuursen-
sor-toevoerleiding (open
stroomkring)
F12 Fout in de temperatuursen-
sor-toevoerleiding (kortslui-
ting)
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NL
RTX1000/2000, SPX1200 Displaymeldingen
153
F13 De installatie kan de
buitentemperatuur niet
bepalen.
Fout in de temperatuursen-
sor-toevoerleiding (open
stroomkring)
Installatie uitschakelen.
Na 30 minuten de installa-
tie weer inschakelen.
Laat de installatie
uitgeschakeld en neem
contact op met een geau-
toriseerde werkplaats, als
de fout weer optreedt.
F14 Fout in de temperatuursen-
sor-toevoerleiding (kortslui-
ting)
F15 De installatie kan de tem-
peratuur van de compres-
sor niet bepalen.
Fout in de temperatuursen-
sor-toevoerleiding (open
stroomkring)
F16 Fout in de temperatuursen-
sor-toevoerleiding (kortslui-
ting)
F17 De temperatuur van de
compressor is te hoog.
Thermische overbelasting
van de compressor
F18 ––
F19 ––
F20 De installatie meldt een
(korte) elektrische overbe-
lasting.
De actuele stroombehoefte
van de installatie is te hoog.
F21 De besturingsprintplaat
werkt niet.
Communicatiefout
besturingsprintplaat
F22 De displayprintplaat werkt
niet.
Communicatiefout display-
printplaat (fout in de verbin-
ding tussen
displayprintplaat en bestu-
ringsprintplaat)
Display-
tekst Beschrijving Oorzaak Oplossing
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
Teknisk beskrivelse RTX1000/2000, SPX1200
160
Anlægget er beregnet til anvendelse under ophold. Anvendelse er mulig under
kørslen.
Standklimaanlægget er ikke egnet til anvendelse i landbrugs- og entreprenør-
maskiner!
Standklimaanlægget er egnet til omgivelsestemperaturer på 5 °C til 52 °C.
I
5 Teknisk beskrivelse
Køretøjets indvendige rum kan klimatiseres ved hjælp af standklimaanlægget. Luften
i det indvendige rum føres ind i anlægget gennem indsugningsgitteret, afkøles, tør-
res og ledes tilbage til det indvendige rum gennem udblæsningsdyserne.
I BOOST-modusen køler standklimaanlægget køretøjets indvendige rum i maksimalt
20 minutter med maksimal effekt og skifter derefter til AUTO-modusen. Når den ind-
stillede temperatur er nået, skifter standklimaanlægget allerede til AUTO-modusen,
inden de 20 minutter er forløbet
I AUTO-modusen reguleres ventilator- og kompressoromdrejningstallet automatisk.
I ECO-modusen reguleres ventilator- og kompressoromdrejningstallet automatisk.
Kompressoreffekten begrænses elektronisk i ECO-modusen.
Anlægget styres med betjeningsfeltet eller fjernbetjeningen.
I
Anlægget er udstyret med en batteriovervågning. Hvis anlægget anvendes i køre-
tøjet, når tændingen er slået fra, frakobles anlægget automatisk, når forsynings-
spændingen kommer under en indstillet værdi.
I
BEMÆRK
Standklimaanlægget må kun installeres med anvendelse af
producentens monteringssæt.
BEMÆRK
Standklimaanlægget er i stand til at sænke temperaturen i køretøjets ind-
vendige rum til en bestemt værdi. Den temperatur, der skal opnås ved
afkølingen, afhænger af køretøjstypen, udenomstemperaturen og
standklimaanlæggets kølekapacitet. Vedr. standklimaanlæggets køle-
kapacitet: Se kapitlet „Tekniske data“ på side 175.
BEMÆRK
Denne fordefinerede værdi kan ændres. Kontakt i den forbindelse
fagvirksomheden, der har monteret anlægget.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
RTX1000/2000, SPX1200 Betjening
161
6Betjening
6.1 Apparatelementer
Standklimaanlægget har følgende apparatelementer:
6.2 Betjeningsfelt
Anlæggets betjeningsfelt indeholder følgende betjenings- og visningselementer:
Nr. på
fig. 1, side 3 Forklaring
1 Udblæsningsdyser
2 Indsugningsgitter
3 Betjeningsfelt
Nr. på
fig. 2, side 4 Symbol Beskrivelse
1 Display (se kapitlet „Display“ på side 163)
2 Infrarød modtager (til fjernbetjeningen)
3 Henter undermenuerne, der skal indstilles, eller reduce-
rer værdien for den valgte parameter, når en menu blev
åbnet.
4 Henter undermenuerne, der skal indstilles, eller forøger
værdien for den valgte parameter, når en menu blev
åbnet.
5 Bladrer gennem menupunkterne.
6 Standklimaanlægget
• tilkobles
indstilles på standby-modusen (tryk kortvarigt på
tasten)
frakobles (tryk på tasten i mere end 3 sek.)
7 Lysdiode power (blå):
Lyser, når anlægget tilkobles eller er i standby-modus.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
RTX1000/2000, SPX1200 Betjening
163
6.4 Display
På displayet findes følgende visninger:
I
Nr. på
fig. 4, side 5 Beskrivelse
1 Viser symbolet for den aktuelt valgte menu (se kapitlet „Anvendelse af
menuer“ på side 166).
2 Viser afhængigt af den aktuelle menu:
den ønskede temperatur
den aktuelle ventilatortrin
timerens resterende funktionstid
3 Viser det aktuelle ventilatortrin.
4Indstilling: Lyser, når indstillingsmenuen blev aktiveret.
5ERROR: Lyser, når der vises en fejl.
Derudover blinker displayet.
6Batteri: Viser problemer med forsyningsspændingen.
7°C: Lyser, når temperaturen vises i °C.
°F: Lyser, når temperaturen vises i °F.
8SET: Viser, at den nominelle temperatur vises.
9MIN: Lyser, når en timer er indstillet.
10 Viser den aktuelle modus (se kapitlet „Menu-modus“ på side 167).
BEMÆRK
Udførlige informationer om displaymeldingerne findes i kapitlet „Dis-
playmeldinger“ på side 170.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
RTX1000/2000, SPX1200 Anvendelse af standklimaanlægget
169
Tryk på tasten eller for at indstille den ønskede ventilatorhastighed.
Samtidig startes MANUAL-modusen.
Tryk på tasten for at gemme værdien.
Hvis du ønsker at forlade MANUAL-modusen:
Tryk på tasten , indtil bis symbolet vises.
Tryk på tasten for at forlade MANUAL-modusen.
BOOST-modusen startes.
Tryk på tasten
en gang til for at indstille ECO-modusen
to gange til for at indstille AUTO-modusen
Fjernbetjening
Tryk på tasten for at indstille AUTO-modusen.
Tryk på tasten for at indstille ECO-modusen.
Tryk på tasten for at indstille BOOST-modusen.
Tryk på tasten + for at forøge ventilatorens omdrejningstal manuelt og at
starte MANUAL-modusen.
Tryk på tasten for at reducere ventilatorens omdrejningstal manuelt og at
starte MANUAL-modusen.
Tryk ikke på nogen tast i mere end 5 sekunder for at starte den valgte modus.
7.9 Indstilling af timeren
Standklimaanlægget er udstyret med en timer. Når den indstillede tid er forløbet, fra-
kobles standklimaanlægget.
Når timeren er aktiveret, viser displayet skiftevis den nominelle temperatur og funkti-
onstiden.
Betjeningsfelt
Tryk på tasten , indtil symbolet vises.
Tryk på tasten eller for at indstille timerens ønskede funktionstid i trin på
10 min.
Tryk på tasten for at gemme værdien.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
RTX1000/2000, SPX1200 Displaymeldinger
171
HI Anlægget melder en
kortvarig eller en
vedvarende
overspænding.
En kortvarig overspænding
kan forekomme, når store
elektriske belastninger
frakobles.
Vedvarende overspænding
opstår på grund af forkert
tilslutningsspænding.
Kortvarig overspænding:
Handling ikke nødvendig.
Ved længere visning af
displaymeldingen „HI“:
Lad lastbilens elektronik
kontrollere. Kontrollér, at
tilslutningsspændingen er
mindre end 30 V.
Anlægget melder en for
kraftig hældning.
Kompressoren frakob-
les. Efter 10 minutter fra-
kobles hele anlægget.
Kompressoren (førerhuset)
hælder for meget.
Når kompressoren igen
befinder sig i normal
position, kan anlægget
tilkobles igen.
Symbolet blinker efter
den første idrifttagning
for hver 5 sekunder to
gange kortvarigt:
Anlægget melder en
forkert tilslutning af
batterisensorkablet.
Anlægget kan ikke måle
batterispændingen.
Kontakt et autoriseret
fagværksted, og lad
tilslutningen til batteriet
kontrollere.
Symbolet blinker under
driften:
Anlægget melder, at
batterispændingen
snart ikke længere er til-
strækkelig til at anvende
anlægget.
Batterispændingen er kun
lidt højere end den
indstillede frakoblings-
værdi.
Oplad køretøjets batteri
igen.
Display-
visning Beskrivelse Årsag Udbedring
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
Displaymeldinger RTX1000/2000, SPX1200
172
8.2 Fejlmeldinger betjeningsfelt
Symbolet „ERROR“ (fig. 45, side 5) lyser, når der foreligger en fejl på standklima-
anlægget. Fejltypen vises med følgende fejlkoder på displayet.
Display-
tekst Beskrivelse Årsag Udbedring
F01 Kompressoren arbejder
ikke.
Fejl i kompressorens
tilførselsledning (åben
strømkreds)
Sluk anlægget.
Tænd anlægget igen efter
30 minutter.
Hvis fejlen forekommer
igen, skal du lade anlæg-
get være frakoblet og
kontakte et autoriseret
værksted.
F02 Fejl i kompressorens
tilførselsledning
(kortslutning)
F03 Kompressoren er over-
belastet.
F04 Kondensatorventilator 1
fungerer ikke.
Ingen tilbagemelding fra
ventilatoren
F05 Kondensatorventilator 1 er
overbelastet.
Forkert ventilator-
omdrejningstal
F06 Kondensatorventilator 2
fungerer ikke.
Ingen tilbagemelding fra
ventilatoren
F07 Kondensatorventilator 2 er
overbelastet.
Forkert ventilator-
omdrejningstal
F08 Fordamperventilatoren
arbejder ikke.
Ingen tilbagemelding fra
ventilatoren
F09 Fordamperventilatoren er
overbelastet.
Forkert ventilator-
omdrejningstal
F10 Kondensvandet, der er
opstået, ledes ikke bort.
Kondensvandet, der er
opstået, ledes ikke bort.
F11 Anlægget kan ikke måle
den indvendige tempera-
tur.
Fejl i temperaturfølerens til-
førselsledning (åben strøm-
kreds)
F12 Fejl i temperaturfølerens
tilførselsledning (kort-
slutning)
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
RTX1000/2000, SPX1200 Displaymeldinger
173
F13 Anlægget kan ikke måle
udetemperaturen.
Fejl i temperaturfølerens til-
førselsledning (åben strøm-
kreds)
Sluk anlægget.
Tænd anlægget igen efter
30 minutter.
Hvis fejlen forekommer
igen, skal du lade anlæg-
get være frakoblet og
kontakte et autoriseret
værksted.
F14 Fejl i temperaturfølerens til-
førselsledning (kortslutning)
F15 Anlægget kan ikke måle
kompressorens tempera-
tur.
Fejl i temperaturfølerens til-
førselsledning (åben strøm-
kreds)
F16 Fejl i temperaturfølerens til-
førselsledning (kortslutning)
F17 Kompressorens temperatur
er for høj.
Termisk overbelastning af
kompressoren
F18 ––
F19 ––
F20 Anlægget melder en (kort-
varig) elektrisk overbelast-
ning.
Anlæggets aktuelle strøm-
forbrug er for højt.
F21 Styreprintkortet fungerer
ikke.
Kommunikationsfejl
styreprintkort
F22 Displayprintkortet funge-
rer ikke.
Kommunikationsfejl display-
printkortet (fejl i forbindel-
sesledningen mellem
display- og styreprintkortet)
Display-
tekst Beskrivelse Årsag Udbedring
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
Rengøring og vedligeholdelse RTX1000/2000, SPX1200
174
9 Rengøring og vedligeholdelse
Overhold følgende tips ved rengøringen og vedligeholdelsen af
standklimaanlægget.
A
I
Rengør af og til kabinettet på standklimaanlægget og udgangspanelet med en
fugtig klud.
Fjern af og til blade og anden snavs fra den udvendige ventilationsåbninger på
standklimaanlægget. Anlægget må i den forbindelse ikke beskadiges.
Kontrollér regelmæssigt fastgørelsen af alle elementer, der er forbundet med
klimaanlægget.
Kontrollér regelmæssigt, om tilslutningsledningerne er ubeskadigede og fast-
gjort sikkert.
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din
forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
VIGTIGT!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande eller
antændelige midler ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
BEMÆRK
Standklimaanlægget kan rengøres med en højtryksrenser.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
DA
RTX1000/2000, SPX1200 Bortskaffelse
175
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
MHvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
11.1 Bortskaffelse af fjernbetjeningens batterier
BBeskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
12 Tekniske data
Indeholder fluorerede drivhusgasser
Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr
RTX1000 24 V RTX2000 24 V
Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W
Tilslutningsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Strømforbrug: 5 – 25 A 5 – 29 A
Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C
Kølemiddel: R-134a
Kølemiddelmængde: 350 g 850 g
CO2-ækvivalent: 0,5005 t 1,21 t
Drivhuspotentiale (GWP): 1430
Lydemissioner: < 70 dB(A)
Mål (L x B x H): 645 x 860 x 308 mm
Vægt: ca. 23 kg ca. 32 kg
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200
177
Bruksanvisning i original
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks-
anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
2 Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
3 Målgrupp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
6 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
7 Använda den motoroberoende klimatanläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . .185
8 Meddelanden på displayen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Förklaring av symboler RTX1000/2000, SPX1200
178
1 Förklaring av symboler
!
!
A
I
2Säkerhet
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings-
spänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Handhavande
!VARNING!
Använd den motoroberoende klimatanläggningen endast för de
ändamål som anges av tillverkaren. Utför inga ändringar eller ombygg-
nader på produkten!
Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, av en av till-
verkaren auktoriserad person eller av en annan behörig person; annars
äventyras den elektriska säkerheten.
Den motoroberoende klimatanläggningen får inte användas om den
uppvisar synliga skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Målgrupp RTX1000/2000, SPX1200
180
Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste
ändras i fordonshandlingarna efter att den motoroberoende klimat-
anläggningen installerats.
2.2 Säkerhet vid användning av produkten
AOBSERVERA!
Stick inte in några främmande föremål i anläggningen.
3Målgrupp
Informationen gällande anläggningen är avsedd för användaren av den motorobero-
ende klimatanläggningen.
4 Ändamålsenlig användning
Den motoroberoende klimatanläggningen används för att luftkonditionera lastbils-
hytter med kyld och avfuktad luft.
Anläggningen är avsedd att användas i stillastående fordon (motorn avstängd). Den
kan även användas under körning.
Den motoroberoende klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller
jordbruksmaskiner!
Den motoroberoende klimatanläggningen är avsedd för omgivningstemperaturer
mellan 5 °C och 52 °C.
IANVISNING
Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras med
monteringssatser från tillverkaren.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Användning RTX1000/2000, SPX1200
182
6Användning
6.1 Komponenter
Den motoroberoende klimatanläggningen har följande komponenter:
6.2 Kontrollpanel
Anläggningens kontrollpanel har följande reglage och indikeringar:
Nr på
bild 1, sida 3 Förklaring
1 Luftmunstycken
2 Insugningsgaller
3 Kontrollpanel
Nr på
bild 2, sida 4 Symbol Beskrivning
1 Display (se kapitel ”Display” på sidan 184)
2 IR-mottagare (för fjärrkontrollen)
3 Öppnar undermenyer som ska ställas in eller minskar
värdet på en parameter när en meny har öppnats.
4 Öppnar undermenyer som ska ställas in eller ökar värdet
på en parameter när en meny har öppnats.
5 Bläddrar genom menyalternativen.
6 Aktiverar den motoroberoende
• anläggningens
standby-läge (tryck kort på knappen)
Stänger av den motoroberoende klimat-
anläggningens standby-läge (tryck på knappen längre
än 3 sek)
7 Lysdiod Power (blå):
Lyser när anläggningen är påslagen eller befinner sig
standby-läget.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Meddelanden på displayen
191
Kontrollpanel
Tryck på knappen tills symbolen visas.
Tryck på knappen eller för att ställa in timerns gångtid i steg om
10 minuter.
Tryck på knappen för att spara värdet.
Fjärrkontroll
Tryck på knappen för att öka timerns gångtid i steg om 10 minuter.
Timerns maximala gångtid är 120 minuter.
Tryck inte på någon knapp under 5 sekunder för att spara värdet.
Tillvägagångssätt för att nollställa timern:
Tryck på knappen tills timern står på 120 min.
Tryck på knappen igen.
Tryck inte på någon knapp under 5 sekunder för att spara värdet.
8 Meddelanden på displayen
I
8.1 Varningsmeddelanden på kontrollpanelen
Anläggningens styrenhet har en rad olika funktioner som skyddar anläggningen och
batteriet. När en sådan skyddsfunktion aktiveras visas följande meddelandekoder på
displayen.
ANVISNING
När fordonet startas eller flera förbrukare slås på visas eventuellt ”LO”
kortvarigt på displayen.
Display-
indikering Beskrivning Orsak Åtgärd
LO Batterivakten signalerar
underspänning.
För låg anslutnings-
spänning. Batteri-
kapaciteten räcker inte till
för anläggningen.
Ladda upp fordons-
batteriet igen.
Kontakta en auktoriserad
verkstad om felet kvarstår.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Meddelanden på displayen RTX1000/2000, SPX1200
192
LO °C Anläggningen rapporte-
rar för låg omgivnings-
temperatur för att kunna
startas.
Omgivningstemperaturen
är lägre än 5 °C.
Vänta tills omgivningstem-
peratur är över 5 °C innan
du startar anläggningen
igen.
HI Anläggningen rapporte-
rar kortvarig eller kon-
stant överspänning.
En kortvarig överspänning
kan uppstå när en stor elek-
trisk last har kopplats ifrån.
Konstant överspänning
uppstår p.g.a. felaktig
anslutningsspänning.
Kortvarig överspänning:
ingen åtgärd behövs.
Om meddelandet ”HI”
visas på displayen under
en längre tid: Låt behörig
personal kontrollera lastbi-
lens elektroniska kompo-
nenter. Kontrollera att
anslutningsspänningen
ligger under 30 V.
Anläggningen rapporte-
rar för kraftig lutning.
Kompressorn stängs av.
Hela anläggningen
stängs av efter
10 minuter.
Kompressorn (förarhytten)
lutar för starkt.
Anläggningen kan slås på
som vanligt igen när kom-
pressorn är i normalt läge.
Symbolen blinkar efter
den första idrifttag-
ningen kort två gånger
var 5:e sekund:
Anläggningen meddelar
att batterisensorkabeln
är felaktigt ansluten.
Anläggningen kan inte mäta
batterispänningen.
Kontakta en auktoriserad
verkstad och låt prova bat-
terianslutningen där.
Symbolen blinkar under
drift:
Anläggningen meddelar
att batterispänningen
snart inte längre räcker
till för att driva anlägg-
ningen.
Batterispänningen är bara
något högre än det inställda
avstängningsvärdet.
Ladda upp fordons-
batteriet igen.
Display-
indikering Beskrivning Orsak Åtgärd
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Meddelanden på displayen
193
8.2 Felmeddelanden på kontrollpanel
Symbolen ”ERROR” (bild 45, sida 5) tänds när ett fel föreligger på den motor-
oberoende klimatanläggningen. Vilken sorts fel det handlar om visas på displayen
genom följande felkoder.
Display-
text Beskrivning Orsak Åtgärd
F01 Kompressorn arbetar inte. Fel i kompressorns elkabel
(öppen strömkrets)
Stäng av anläggningen.
Slå på anläggningen igen
efter ca 30 minuter.
Om felet uppträder igen,
låt anläggningen vara
avstängd och kontakta en
auktoriserad verkstad.
F02 Fel i kompressorns elkabel
(kortslutning)
F03 Kompressorn är över-
belastad.
F04 Kondensatorfläkt 1 arbetar
inte.
Ingen svarssignal från fläkt
F05 Kondensatorfläkt 1 är över-
belastad.
Felaktigt fläktvarvtal
F06 Kondensatorfläkt 2 arbetar
inte.
Ingen svarssignal från fläkt
F07 Kondensatorfläkt 2 är över-
belastad.
Felaktigt fläktvarvtal
F08 Kompressorfläkten arbetar
inte.
Ingen svarssignal från fläkt
F09 Kompressorfläkten är över-
belastad.
Felaktigt fläktvarvtal
F10 Kondensvattnet avleds
inte.
Kondensvattnet avleds inte.
F11 Anläggningen kan inte fast-
ställa aktuell innetempera-
tur.
Fel i temperaturgivarens
elkabel (öppen strömkrets)
F12 Fel i temperaturgivarens
elkabel (kortslutning)
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
Meddelanden på displayen RTX1000/2000, SPX1200
194
F13 Anläggningen kan inte fast-
ställa aktuell ute-
temperatur.
Fel i temperaturgivarens
elkabel (öppen strömkrets)
Stäng av anläggningen.
Slå på anläggningen igen
efter ca 30 minuter.
Om felet uppträder igen,
låt anläggningen vara
avstängd och kontakta en
auktoriserad verkstad.
F14 Fel i temperaturgivarens
elkabel (kortslutning)
F15 Anläggningen kan inte
registrera kompressorns
temperatur.
Fel i temperaturgivarens
elkabel (öppen strömkrets)
F16 Fel i temperaturgivarens
elkabel (kortslutning)
F17 Kompressorns temperatur
är för hög.
Termisk överbelastning på
kompressorn
F18 ––
F19 ––
F20 Anläggningen rapporterar
(kortvarig) elektrisk överbe-
lastning.
Anläggningens aktuella
strömförbrukning är för
hög.
F21 Styrkretskortet fungerar
inte.
Kommunikationsfel
styrkretskort
F22 Displaykortet fungerar inte. Kommunikationsfel display-
kort (fel i anslutningsled-
ningen mellan displaykort
och styrkretskort)
Display-
text Beskrivning Orsak Åtgärd
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
SV
RTX1000/2000, SPX1200 Rengöring och skötsel
195
9 Rengöring och skötsel
Följande tips och anvisningar måste beaktas vid rengöring och skötsel av den
motoroberoende klimatanläggningen.
A
I
Rengör klimatanläggningens hölje och munstyckspanelen då och då med en
fuktig trasa.
Ta regelbundet bort löv och smuts från de yttre ventilationsöppningarna på den
motoroberoende klimatanläggningen. Se till att anläggningen inte skadas.
Kontrollera regelbundet att alla komponenter på klimatanläggningen sitter
ordentligt fast.
Kontrollera regelbundet om anslutningsledningarna är oskadda och säkra.
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MNär produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
OBSERVERA!
Använd inga starka rengöringsmedel, hårda föremål eller lättantändliga
medel för rengöring, det kan skada anläggningen.
ANVISNING
Det är möjligt att rengöra klimatanläggningen med en högtryckstvätt.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NO
Betjening RTX1000/2000, SPX1200
202
I
Anlegget er utstyrt med en batterivakt. Hvis anlegget brukes i kjøretøyet når tennin-
gen er avslått, kobler anlegget seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under
en innstillbar verdi.
I
6Betjening
6.1 Apparatelementer
Klimaanlegget har følgende apparatelementer:
MERK
Klimaanlegget kan senke temperaturen inne i kjøretøyet til en innstilt
verdi. Temperaturen som skal oppnås ved kjøling, avhenger av kjøretøy-
typen, omgivelsestemperaturen og kuldeeffekten i klimaanlegget. For
kuldeeffekten i klimaanlegget: Se kapittel «Tekniske data» på side 217.
MERK
Den forhåndsdefinerte verdien kan endres. Henvend deg til firmaet som
monterte anlegget for å endre den.
Nr. i
fig. 1, side 3 Forklaring
1 Utblåsingsdyser
2 Innsugingsgitter
3 Betjeningspanel
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NO
RTX1000/2000, SPX1200 Betjening
203
6.2 Betjeningspanel
Betjeningspanelet på anlegget inneholder følgende betjenings- og indikeringsele-
menter:
Nr. i
fig. 2, side 4 Symbol Beskrivelse
1 Display (se kapittel «Display» på side 205)
2 Infrarød mottaker (til fjernkontrollen)
3 Åpner undermenyene som skal stilles inn, eller reduserer
verdien til den valgte parameteren når en meny er åpnet.
4 Åpner undermenyene som skal stilles inn, eller øker ver-
dien til den valgte parameteren når en meny er åpnet.
5 Blar gjennom menypunktene.
6 Slå klimaanlegget
•på
i standby-modus (trykk knappen kort)
av (trykk knappen i mer enn 3 s)
7 LED Power (blå):
Lyser når anlegget er slått på, eller er i standby-modus.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NO
RTX1000/2000, SPX1200 Betjening
205
6.4 Display
På skjermen finner du følgende visninger:
I
Nr. i
fig. 4, side 5 beskrivelse
1 Viser symbolet til aktuelt valgt meny (se kapittel «Bruke menyer» på
side 208).
2 Viser avhengig av aktuell meny:
ønsket temperatur
aktuelt viftetrinn
resterende driftstid på timer
3 Viser aktuelt viftetrinn.
4Innstilling: Lyser når innstillingsmenyen er aktivert.
5ERROR: Lyser når en feil vises.
I tillegg blinker displayet.
6Batteri: Indikerer problemer med forsyningsspenningen.
7° C: Lyser når temperaturen vises i ° C.
° F: Lyser når temperaturen vises i ° F.
8SET: Viser at innstilt temperatur vises.
9MIN: Lyser når en timer er satt.
10 Viser den aktuelle modusen (se kapittel «Meny-modus» på side 209).
MERK
Utførlig informasjon om displaymeldingene finner du i kapittel «Display-
meldinger» på side 212.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NO
RTX1000/2000, SPX1200 Bruke klimaanlegget
207
Hva du må være oppmerksom på i tillegg
Hvis du ønsker å tilpasse klimaanlegget til fargen på lastebilen din, lakkerer du
bare overdekslet av klimaanlegget.
Dette må kun lakkeres når det er demontert. Bruk så lyse farger som mulig.
Vask kjøretøyet ditt regelmessig, skitne førerhus blir raskere varm.
Sørg for at effekten til klimaanlegget ikke blir påvirket av andre varmekilder (f.eks.
spillvarme fra kjøleanlegg).
7.2 Slå på klimaanlegget
A
I
Når anlegget er avslått, trykker du tasten .
Viften starter.
Lysdioden Power (fig. 27, side 4) lyser.
Digitaldisplayet (fig. 21, side 4) viser den aktuelle statusen til klimaanlegget (se
kapittel «Display» på side 205).
I
7.3 Sette klimaanlegget i standby-modus
Trykk kort på knappen for å sette klimaanlegget i standbymodus.
Klimaanlegget lagrer de aktuelle innstillingene.
Lysdioden Power (fig. 27, side 4) lyser igjen.
PASS!
Dekk aldri til alle åpningene som luftdyser eller innsugingsgitteret på
klimaanlegget. Anlegget vil bli islagt innenfra.
MERK
Første gang klimaanlegget tas i bruk, kan det lukte litt. Dette er naturlig
og lukten forsvinner etter kort tid.
MERK
Kompressoren til anlegget kobles inn med en tidsforsinkelse på opptil
180 sekunder, alt etter systemstatus.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO
NO
RTX1000/2000, SPX1200 Bruke klimaanlegget
211
Når du vil avslutte MANUAL-modusen:
Trykk tasten helt til symbolet vises.
Trykk på knappen for å avslutte MANUAL-modusen.
BOOST-modusen aktiveres.
Trykk på knappen
én gang til for å stille inn ECO-modus
to ganger til for å stille inn AUTO-modus
Fjernkontroll
Trykk på knappen for å stille inn AUTO-modusen.
Trykk på knappen for å stille inn ECO-modusen.
Trykk på knappen for å stille inn BOOST-modusen.
Trykk på knappen + for å øke turtallet på viften manuelt og starte MANUAL-
modus.
Trykk på knappen for å redusere turtallet på viften manuelt og starte
MANUAL-modus.
Ikke trykk på noen tast i mer enn 5 sekunder for å starte den valgte modusen.
7.9 Stille inn timer
Klimaanlegget er utstyrt med en timer. Etter utløp av den innstilte tiden på timeren
slår klimaanlegget seg av.
Når timeren er aktivert viser displayet vekselvis den ønskede temperaturen og drifts-
tiden.
Betjeningspanel
Trykk tasten helt til symbolet vises.
Trykk tasten eller for å stille inn ønsket driftstid på timeren i trinn på
10 min.
Trykk på tasten for å lagre verdien.
57;57;63;B231B(0($ERRN6HLWH0RQWDJ$SULO


Produkt Specifikationer

Mærke: Dometic
Kategori: Klimaanlæg
Model: Coolair RTX 1000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Dometic Coolair RTX 1000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Klimaanlæg Dometic Manualer

Klimaanlæg Manualer

Nyeste Klimaanlæg Manualer