Hama EMW-700 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hama EMW-700 (4 sider) i kategorien mus. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
GOperating instruction
Read the warnings and safety instructions on the enclosed note before
using the product.
Safety Notes
• Use the item only in moderate climatic conditions.
• The battery is integrated and cannot be removed.
• Do not throw the battery or the product into re.
• Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/
rechargeable batteries.
Battery charging
• The product contains a rechargeable battery.
• Charge the mouse fully before using it for the rst time.
• If the Power LED (8) is ashing or if there is no reaction / connection
after switching it on, the mouse needs to be charged.
• Connect the supplied USB charging cable to the USB-C connection
(12) on the mouse.
• Connect the free plug on the USB charging cable to a suitable USB
charger. To do this, consult the operating instructions for the USB
charger you are using.
• The status LED (4) now lights up solid blue and the mouse is charging.
• Once the charging process is complete, the status LED goes out.
• The actual battery life will vary depending on how you use the
device, the settings and the environmental conditions (batteries
have a limited life).
• Only use the USB charging cable included for this product.
Warning – Battery
• Only use suitable charging devices or USB connections for
charging.
• As a rule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow the battery to completely
discharge.
• Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
• When stored over a long period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
DBedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Nutzung des Produktes die Warn- und
Sicherheitshinweise auf dem beiliegenden Hinweiszettel.
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
• Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/
Batterien nicht.
Akku au aden
• Das Produkt verfügt über einen wieder au adbaren Akku.
• Laden Sie die Maus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
• Blinkt die Power-LED (8) oder erfolgt nach dem Einschalten keine
Reaktion/Verbindung, muss die Maus aufgeladen werden.
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB-C-Anschluss
(12) der Maus an.
• Schließen Sie den freien Stecker des USB-Ladekabels an
einem geeigneten USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts.
• Die Status LED (4) leuchtet nun dauerhaft blau, die Maus wird
geladen.
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die Status LED.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach Nutzung des Gerätes,
den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel für
dieses Produkt.
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
zum Au aden.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell
nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen
Höhen).
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
FMode d‘emploi
Veuillez lire les avertissements et consignes de sécurité de la che
ci-jointe avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité
• Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
• La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée.
• Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
• Ne modi ez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les
batteries/piles.
Chargement de la batterie
• Le produit est équipé d’une batterie rechargeable.
• Rechargez entièrement la souris avant sa première utilisation.
• Si la LED d’alimentation (8) clignote ou si aucune réaction/connexion
n’a lieu après la mise en marche, la souris doit être rechargée.
• Connectez le câble de charge USB fourni au port USB-C (12) de
la souris.
• Branchez la che libre du câble de charge USB à un chargeur
USB approprié. Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du
chargeur USB que vous utilisez.
• La LED d’état (4) s’allume de manière xe en bleu, la souris est
chargée.
• Lorsque le chargement est terminé, la LED d’état s’éteint.
• La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation
de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les
batteries ont une durée de vie limitée).
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni pour ce produit.
Avertissement – Batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion
USB pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux
et ne tentez pas de réparer ces derniers.
• Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
• Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures
extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à
haute altitude, par exemple).
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par
trimestre) en cas de stockage prolongé.
EInstrucciones de uso
Antes de utilizar el producto, lea las advertencias e instrucciones de
seguridad en la hoja de información adjunta.
Instrucciones de seguridad
• Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
• No coloque fuentes de fuego, como velas, sobre ni cerca del
producto. Peligro de incendio!
• No arroje la batería o el producto al fuego.
• No modi que ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/
baterías.
Carga de la batería
• El producto dispone de una batería recargable.
• Cargue completamente el Ratón antes de utilizarlo por primera vez.
• Cargue el ratón si el LED de encendido (8) parpadea o no hay
reacción/conexión tras el encendido.
• Conecte el cable de carga USB incluido al puerto USB-C (12) del
ratón.
• Conecte el conector libre del cable de carga USB a un cargador
USB adecuado. Consulte el manual de instrucciones del cargador
USB utilizado.
• El LED de estado (4) se ilumina en azul de forma permanente: el
ratón se está cargando.
• El LED de estado se apaga cuando la carga está completa.
• La duración real de la batería varía en función del uso del aparato,
así como de los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías
tienen una vida útil limitada).
• Utilice únicamente el cable de carga USB adjunto para este
producto.
Aviso – Batería
• Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar
la carga. Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para
efectuar la carga.
• No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no
intente repararlos.
• No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
• Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas
extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
• En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
NGebruiksaanwijzing
Lees voordat u van het product gebruikmaakt, de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies op het bijgevoegde informatieblad.
Veiligheidsinstructies
• Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd.
• Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
• De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
Accu opladen
• Het product heeft een oplaadbare accu.
• Laad de muis volledig op voor het eerste gebruik.
• Als de power-led (8) knippert of er geen reactie/verbinding is na het
inschakelen, dan moet de muis worden opgeladen.
• Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op de USB-C-aansluiting
(12) van de muis aan.
• Sluit de vrije stekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte
USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
gebruikte USB-oplader.
• De status-led (4) brandt nu permanent blauw, de muis wordt
opgeladen.
• Wanneer het opladen is voltooid, dooft de status-led.
• De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik
van het apparaat, de instellingen en de omgevingsomstandigheden
(accu‘s hebben een beperkte levensduur).
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-adapterkabel en gebruik
deze kabel alleen voor dit product.
Waarschuwing – Accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen
voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen principieel
niet meer en probeer ze niet te repareren.
• Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
• Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen,
dan dienen ze ten minste regelmatig (min. om die 3 maanden) te
worden opgeladen.
IIstruzioni per l‘uso
Prima dell’uso leggere attentamente le indicazioni di avvertimento e di
sicurezza riguardanti il prodotto riportate sul foglio illustrativo.
Indicazioni di sicurezza
• Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
• L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso.
• Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco.
• Non modi care, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/
le batterie ricaricabili.
Caricare la batteria
• Il prodotto è dotato di una batteria ricaricabile.
• Prima di iniziare a utilizzarlo, caricare completamente il mouse.
• Sottoporre il mouse a ricarica in caso di lampeggiamento del LED
Power (8) o, se dopo averlo acceso, non risponde o non si connette.
• Collegare il cavo di ricarica USB-C in dotazione alla porta USB-C (12)
del mouse.
• Collegare l’altro connettore del cavo di ricarica USB a un
caricabatteria USB compatibile. Seguire le istruzioni d’uso del
caricabatteria USB utilizzato.
• Il LED di stato LED (4) si accende a luce blu ssa, il mouse è in
carica.
• Al termine del processo di carica, il LED di stato si spegne.
• La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del
dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le
batterie hanno un ciclo di vita limitato).
• Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione solo ed esclusivamente
con questo prodotto.
Attenzione – Batteria
• Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie o attacchi
USB idonei.
• Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi USB difettosi e non
cercare di ripararli.
• Non sovraccaricare, né scaricare interamente il prodotto.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature
estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es.
ad alta quota).
• In caso di lungo inutilizzo, ricaricare regolarmente (almeno una
volta ogni tre mesi).
PInstrukcja obs ugił
Przed u yciem produktu nale y zapozna si z tre ci wskazówekż ż ć ę ś ą
ostrze e i wskazówek bezpiecze stwa znajduj cych si na do czonejż ń ń ą ę łą
ulotce informacyjnej.
Wskazówki bezpiecze stwań
• Używa produktu wyć łącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Akumulator jest zamontowany na sta e i nie mo na go usun .ł ż ąć
• Nie wrzuca akumulatora ani produktu do ognia.ć
• Nie mody kowa / deformowa / podgrzewa / rozk ada ć ć ć ł ć
akumulatorów / baterii.
Ładowanie akumulatora
• Produkt posiada akumulator, który mo na ponownie adowa .ż ł ć
• W pe ni na adowa mysz przed pierwszym u yciem.ł ł ć ż
• Je li dioda LED Power (8) miga lub po w czeniu nie ma adnejś łą ż
reakcji/po czenia, nale y na adowa mysz.łą ż ł ć
• Pod czy do czony do zestawu przewód do adowania USB dołą ć łą ł
portu USB (12) myszy.
• Pod czy woln wtyczk kabla do adowania USB do odpowiedniejłą ć ą ę ł
ł ż ć ę ą ł żadowarki USB. Nale y zapozna si z instrukcj obs ugi u ywanej
ładowarki USB.
• Dioda LED stanu (4) stale wieci teraz na niebiesko, trwa adowanieś ł
myszy.
• Po zako czeniu procesu adowania zapali si dioda LED stanu.ń ł ę
• Rzeczywisty czas pracy akumulatora zale y od sposobu u ytkowaniaż ż
urz dzenia, ustawie i warunków otoczenia (akumulatory mają ń ą
ograniczon ywotno ).ą ż ść
• Do czony do zestawu kabel do adowania USB nale y stosowałą ł ż ć
wy cznie z tym produktem.łą
Ostrze enie – Akumulatorż
• U ywa do adowania tylko odpowiednich adowarek lub portów USB.ż ć ł ł
• Nie stosowa uszkodzonych adowarek ani portów USB, ani nieć ł
próbowa ich naprawia .ć ć
• Chroni produkt przed prze adowaniem lub g bokimć ł łę
roz adowaniem.ł
• Unika przechowywania, adowania i stosowania w ekstremalnychć ł
temperaturach i przy bardzo niskim ci nieniu powietrza (np. naś
du ych wysoko ciach).ż ś
• W przypadku d u szego przechowywania regularnie (przynajmniejł ż
co kwarta ) do adowywa akumulatory.ł ł ć
HHasználati útmutató
A termék használata el tt olvassa el a mellékelt tájékoztatólaponő
található biztonsági el írásokat és gyelmeztetéseket.ő
Biztonsági el írásokő
• A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
• Az akkumulátor állandó beszerelés és nem távolítható el.ű
• Ne dobja t zbe az akkumulátort, ill a terméket.ű
• Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az
akkumulátorokat/elemeket.
Az akkumulátor töltése
• A termékben újratölthet elem van.ő
• Az els használat el tt töltse fel teljesen az egeret.ő ő
• A tápfeszültséget jelz LED (8) villogása, illetve bekapcsolás után aő
reakció/csatlakozás elmaradása esetén fel kell töltenie az egeret.
• Csatlakoztassa a mellékelt USB tölt kábelt az egér USB-Cő
csatlakozójához (12).
• Csatlakoztassa az USB tölt kábel szabad csatlakozóját egy megfelelő ő
USB tölt készülékhez. Ehhez vegye gyelembe a használt USB-ő
tölt készülék kezelési útmutatóját.ő
• Az állapotjelz LED (4) folyamatosan világít, az egér töltéseő
folyamatban van.
• Ha a töltési folyamat lezárult, az állapotjelz LED kialszik.ő
• Az akkumulátor tényleges töltési ideje a termék használatától, a
beállításoktól és a környezeti viszonyoktól függ en változhat (aző
akkumulátor élettartama véges).
• Kizárólag a mellékelt USB tölt kábelt használja ehhez a termékhez.ő
Figyelmeztetés – Akkumulátor
• Töltéshez csak megfelel tölt ket vagy USB-csatlakozókatő ő
használjon.
• A meghibásodott tölt készülékeket és USB-csatlakozókat neő
használja tovább, és ne próbálja megjavítani ket.ő
• Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket.
• Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást széls ségeső
h mérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagyő
magasságban).
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse
a terméket.
MManual de utilizare
Înaintea utiliz rii produsului citi i avertiz rile i instruc iunile deă ț ă ș ț
siguran de pe a cu informa ii anexat .ță ș ț ă
Instruc iuni de siguranț ță
• Utiliza i articolul numai în condi ii climatice moderate.ț ț
• Acumulatorul este montat x i nu poate îndep rtat. ș ă
• Produsul sau acumulatorul nu se arunc în foc.ă
• Nu modi ca i, deforma i, înc lzi i sau dezmembra bateriile/ ț ț ă ț
acumulatoarele.
Înc rcarea acumulatoruluiă
• Produsul dispune de un acumulator reînc rcabil.ă
• Înc rca i mouse-ul complet înainte de prima utilizare.ă ț
• Dac LED-ul de alimentare (8) clipe te sau dac nu exist nicioă ș ă ă
reac ie/conectare dup pornire, mouse-ul trebuie înc rcat.ț ă ă
• Conecta i cablul de înc rcare USB din pachetul de livrare la mufaț ă
USB-C (12) a mouse-ului.
• Conecta i tec rul liber al cablului de înc rcare USB la un înc rc torț ș ă ă ă ă
USB adecvat. Acorda i aten ie în acest sens instruc iunilor deț ț ț
utilizare ale înc rc torului USB utilizat.ă ă
• LED-ul de stare (4) se aprinde acum permanent albastru, mouse-ul
se încarc .ă
• Când procesul de înc rcare este nalizat, LED-ul de stare se stinge.ă
• Durata efectiv de exploatare a acumulatorului depinde de utilizareaă
produsului, de set rile i de condi iile de mediu (acumulatoarele auă ș ț
o durat de exploatare limitat ).ă ă
• Utiliza i exclusiv cablul de înc rcare USB din pachetul de livrareț ă
pentru acest produs.
Avertizare – Acumulator
• Pentru înc rcare folosi i numai înc rc toare adecvate sauă ț ă ă
racorduri USB.
• Nu folosi i înc rc toare sau racorduri USB defecte i nu încerca iț ă ă ș ț
s le repara i.ă ț
• Nu supraînc rca i sau desc rca i complet produsul.ă ț ă ț
• Evita i depozitarea, înc rcarea i folosirea la temperaturi extreme iț ă ș ș
presiune foarte sc zut a aerului (de ex. la în l imi mari).ă ă ă ț
• La depozitare mai îndelungat efectua i reînc rcarea la intervaleă ț ă
regulate (cel pu in trimestrial).ț
CNávod k použití
P ed použitím si p e t te výstražné a bezpe nostní pokyny uvedené nař ř č ě č
letáku p iloženém k produktuř
Bezpe nostní pokynyč
• Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
• Akumulátor je pevn instalován a nelze jej vyjmout.ě
• Baterii ani výrobek nevhazujte do ohn .ě
• Na akumulátorech/bateriích neprovád jte zm ny a/nebo jeě ě
nedeformujte/nezah ívejte/nerozebírejte.ř
Nabíjení akumulátoru
• Výrobek má opakovan dobíjecí akumulátor.ě
• P ed prvním použitím myš úpln nabijte.ř ě
• Pokud bliká Power-LED (8) nebo po zapnutí nedojde k reakci/spojení,
je myš t eba nabít.ř
• Dodaný nabíjecí kabel USB p ipojte k p ipojení USB-C (12) myší.ř ř
• Volný konektor nabíjecího kabelu USB p ipojte k vhodné USBř
nabíje ce. Respektujte p itom návod k obsluze používané USBč ř
nabíje ky.č
• Stavová LED (4) nyní trvale svítí do té doby, než se myš nabije.
• Po ukon ení procesu nabíjení stavová LED zhasne.č
• Skute ná životnost akumulátoru je r zná vždy podle používáníč ů
p ístroje, podle nastavení a okolních podmínek (akumulátory majíř
omezenou životnost).
• Pro tento výrobek používejte výhradn p iložený USB kabel.ě ř
Upozorn ní – Baterieě
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíje ky nebo USB p ípojky.č ř
• Vadné nabíje ky nebo USB p ípojky dále nepoužívejte a ani se ječ ř
nepokoušejte opravovat.
• Výrobek nep ebíjejte ani ho zcela nevybíjejte.ř
• Vyhn te se skladování, nabíjení a používání p i extrémníchě ř
teplotách a extrémn nízkém tlaku vzduchu (nap . ve velkýchě ř
výškách).
• V p ípad delšího skladování výrobek pravideln dobíjejteř ě ě
(nejmén každého tvrt roku).ě č
QNávod na použitie
Pred použitím výrobku si pre ítajte výstražné a bezpe nostnéč č
upozornenia na priloženom lístku s upozornením.
Bezpe nostné upozorneniač
• Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
• Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybra .ť
• Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do oh a.ň
• Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich
nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
Nabíjanie batérie
• Výrobok má nabíjate nú batériu.ľ
• Pred prvým použitím myš úplne nabite.
• Ke bliká LED Power (8) alebo sa po zapnutí neuskuto ní žiadnaď č
reakcia/spojenie, musí sa myš nabi .ť
• Pripojte dodaný nabíjací kábel USB k portu USB-C (12) na myši.
• Pripojte vo nú zástr ku USB nabíjacieho kábla k vhodnej USBľ č
nabíja ke. Pre ítali jej návod na obsluhu použitej USB nabíja ky.č č č
• Stavová LED (4) svieti trvalo namodro, myš sa nabíja.
• Ke je nabíjanie ukon ené, zhasne stavová LED.ď č
• Skuto ná životnos batérie sa líši v závislosti od používaniač ť
zariadenia, nastavení a podmienok okolitého prostredia (batérie
majú obmedzenú životnos ).ť
• K tomuto výrobku používajte iba dodaný USB nabíjací kábel.
Upozornenie – Akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíja ky alebo USB prípojky.č
• Poškodené nabíja ky alebo USB prípojky všeobecne viacč
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opravi .ť
• Zabrá te prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.ň
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych
teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo ve kýchľ
výškach).
• Pri dlhšom uskladnení zariadenie pravidelne dobíjajte (min.
štvr ro ne).ť č
OManual de instruções
Antes da utilização do produto, leia os avisos e as indicações de
segurança no folheto de instruções fornecido.
Indicações de segurança
• Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
• A bateria está instalada de forma xa e não pode ser removida.
• Não queime a bateria nem o produto.
• Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
Carregar bateria
• O produto dispõe de um acumulador recarregável.
• Antes de utilizar o rato pela primeira vez, carregue-o uma vez com
a carga total.
• Se o LED de potência (8) começar a piscar ou se depois de ligar,
não houver reação/não for estabelecida ligação, o rato tem de ser
carregado.
• Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada
USB C (12) do rato.
• Ligue a cha livre do cabo de carregamento USB a um carregador
USB apropriado. Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de
instruções do carregador USB utilizado.
• O LED de estado (4) acende-se agora permanentemente a azul, o
rato está a carregar.
• Quando o carregamento estiver concluído, o LED de estado apaga-se.
• A duração efetiva da carga varia em função da utilização
do produto, das de nições e das condições ambientais (os
acumuladores têm uma vida útil limitada).
• Utilize exclusivamente o cabo de carregamento USB fornecido para
este produto.
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para
efetuar o carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que
apresentem danos nem tente reparar os mesmos.
• Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um
descarregamento completo.
• Evite o armazenamento, carregamento e utilização com
temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, a grande altitude).
• Em caso de um período de armazenamento prolongado, carregue
a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
SBruksanvisning
Läs varnings- och säkerhetsanvisningarna på medföljande
informationsblad innan produkten används.
Säkerhetsanvisningar
• Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
• Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan inte
tas bort.
• Kasta inte batteriet eller produkten i öppen eld.
• Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga
batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem.
Ladda batteriet
• Produkten innehåller ett laddningsbart batteri.
• Ladda upp musen fullständigt innan den bruk första gången.
• Om spänningslysdioden (8) blinkar eller om det inte nns någon
reaktion/anslutning efter påslagningen, måste musen laddas.
• Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till USB-C-porten
(12) på musen.
• Anslut USB-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-
laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används.
• Statuslysdioden (4) lyser nu permanent blått, musen laddas.
• När laddningen är klar släcks statuslysdioden.
• Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende på apparatens
användning, inställningarna och miljöförhållandena (batterier har en
begränsad livslängd).
• Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln bara för den
här produkten.
Varning – Uppladdningsbart batteri
• Använd bara lämpliga laddare eller USB-anslutningar för laddning.
• Använd aldrig defekta laddare eller USB-anslutningar och försök
inte att reparera dem.
• Överladda eller djupurladda inte produkten.
• Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och
extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
• Ladda batteriet regelbundet vid längre tids lagring (minst en gång
i kvartalet).
RРуководство по эксплуатации
Перед использованием изделия ознакомьтесь с приложенными в
комплекте правилами техники безопасности.
Техника безопасности
•Используйте изделие только в умеренных климатических условиях.
• .Аккумулятор замене не подлежит
• !Аккумулятор и изделие не бросать в огонь
• , , .Батареи не деформировать не нагревать не разбирать
Зарядка аккумулятора
• .Изделие оснащено подзаряжаемым аккумулятором
• .Полностью зарядите мышь перед первым использованием
• (8)Если светодиодный индикатор питания мигает или после
включения отсутствует реакция соединение мышь необходимо/ ,
зарядить.
• USB- USB-Подключите прилагаемый зарядный кабель к порту С
(12) .мыши
• USBПодключите свободный штекер зарядного кабеля
к подходящему зарядному устройству с портомUSB- .
Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого
зарядного устройстваUSB- .
•Теперь светодиодный индикатор состояния непрерывно(4)
горит синим мышь заряжается, .
• ,Если процесс зарядки завершен светодиодный индикатор
состояния гаснет.
•Продолжительность работы аккумулятора варьируется в
зависимости от интенсивности использования прибора,
настроек и окружающих условий аккумуляторы имеют(
ограниченный срок службы).
•Для данного продукта используйте исключительно прилагаемый
зарядный кабель USB.
Внимание Аккумулятор.
•Разрешается использовать только совместимые зарядные
устройства и разъемыUSB- .
•Категорически запрещается использовать и ремонтировать
неисправные зарядные устройства или разъемыUSB- !
•Не допускайте избыточной зарядки и глубокой разрядки изделия.
• ,Избегайте хранения зарядки и использования при
экстремальных температурах и экстремально низком
атмосферном давлении например на большой высоте( , ).
•При длительном хранении регулярно заряжайте аккумулятор
( ).не реже одного раза в три месяца
USB
12
13
14
15
F
BT 1 BT 2
BT 1
BT 2
BT 1
BT 2
1Left Button
2Right Button
3Scroll Wheel
4Dpi Switch
5Status LED - 2.4 GHZ
6
Status LED - Bluetooth 1 (4.2)
7
Status LED - Bluetooth 2 (4.2)
8Status LED - Internal battery
9Mode - Switch
10 > Forward
11 < Backward
12 USB-Charging Plug
13 ON/OFF Switch
14 RGB switch
15 USB - Receiver
EMW-700 ERGONOMICVertical Multi-Device Mouse
xx
182691
3-5 sec.
EMW-700 4.2
EMW-700 4.2
EMW-700 4.2
2
1
1 2
A Pairing mode 2.4 GHz B Pairing mode Bluetooth C D EWindows Android Mac
1
3
1
a
a b
b
22
2
3
a
b
a
1
a
b
c
1
234
8
9
10
567
11
Produkt Specifikationer
Mærke: | Hama |
Kategori: | mus |
Model: | EMW-700 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Hama EMW-700 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
mus Hama Manualer
4 Oktober 2024
31 August 2024
21 August 2024
14 August 2024
11 August 2024
8 August 2024
6 August 2024
5 August 2024
5 August 2024
5 August 2024
mus Manualer
- mus SilverCrest
- mus Acer
- mus Denver
- mus Philips
- mus LG
- mus Logitech
- mus Sandberg
- mus HP
- mus JLab
- mus Asus
- mus Gigabyte
- mus Tracer
- mus Lenovo
- mus Nedis
- mus Logik
- mus Creative
- mus Trust
- mus Buffalo
- mus Razer
- mus Medion
- mus Speedlink
- mus Sweex
- mus Vivanco
- mus König
- mus ADX
- mus Gembird
- mus Targus
- mus 3M
- mus BlueBuilt
- mus Cherry
- mus Exibel
- mus Mad Catz
- mus Microsoft
- mus Penclic
- mus Rapoo
- mus Anker
- mus Digitus
- mus SteelSeries
- mus Xiaomi
- mus Cougar
- mus Genesis
- mus Niceboy
- mus Dell
- mus Maxxter
- mus NGS
- mus Roccat
- mus Cooler Master
- mus Zalman
- mus MSI
- mus Corsair
- mus Energy Sistem
- mus Sven
- mus Ducky
- mus NZXT
- mus Thermaltake
- mus Renkforce
- mus Manhattan
- mus SPC
- mus A4Tech
- mus LogiLink
- mus Saitek
- mus Eminent
- mus Connect IT
- mus ILive
- mus X9 Performance
- mus Evolveo
- mus Genius
- mus Watson
- mus BakkerElkhuizen
- mus Ozone
- mus V7
- mus Vorago
- mus Krom
- mus Contour Design
- mus Iogear
- mus Perixx
- mus Speed-Link
- mus Lexibook
- mus Sharkoon
- mus Prestigio
- mus Keychron
- mus Conceptronic
- mus Kunft
- mus KeySonic
- mus Kogan
- mus Natec
- mus LC-Power
- mus Satechi
- mus DeepCool
- mus HyperX
- mus Silverstone
- mus Equip
- mus Savio
- mus Gamdias
- mus Media-Tech
- mus Alienware
- mus ACME
- mus Icy Box
- mus BeeWi
- mus Kensington
- mus Marquant
- mus Ednet
- mus Bigben Interactive
- mus Nacon
- mus Vakoss
- mus Ewent
- mus Evoluent
- mus XPG
- mus ENDORFY
- mus Adesso
- mus Man & Machine
- mus Mediacom
- mus INCA
- mus Tesoro
- mus Gamesir
- mus Verbatim
- mus NOX
- mus SIIG
- mus Fractal Design
- mus Micro Innovations
- mus NPLAY
- mus Konix
- mus Approx
- mus Typhoon
- mus Goldtouch
- mus Gyration
- mus Glorious
- mus Bakker Elkhuizen
- mus R-Go Tools
- mus SureFire
- mus Mitsai
- mus ISY
- mus Posturite
- mus ThunderX3
- mus X-Zero
- mus Silver Eagle
- mus Sygonix Connect
- mus Kondator
- mus White Shark
- mus IRIS
- mus Canyon
- mus Spartan Gear
- mus UGo
- mus Sanwa
- mus Hamlet
- mus Raidsonic
- mus Mars Gaming
- mus I-Tec
- mus Vultech
- mus TEKLIO
- mus Raspberry Pi
- mus Urban Factory
- mus KeepOut
- mus Humanscale
- mus Seal Shield
- mus Best Buy
- mus Swiftpoint
- mus Wortmann AG
- mus CoolerMaster
- mus 3Dconnexion
- mus Atlantis Land
- mus Xtrfy
- mus CSL
- mus Defender
- mus Xcellon
- mus G-Cube
Nyeste mus Manualer
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
8 Oktober 2024
6 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024