Hikoki UB18DEL Manual

Hikoki Lommelygte UB18DEL

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hikoki UB18DEL (3 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 40 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
UB 18DEL
1
1
52
6
37
42 3
110°
7
A
B
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español
1Head Kopf Tête Testa Kopstuk Cabezal
2Switch Schalter Interrupteur Interruttore Schakelaar Interruptor
3Battery Akku Batterie Batteria Batterij Batería
4Front cover Vordere
Abdeckung Boîtier avant Coperchio
anteriore Voorafdekking Tapa frontal
5LED LED LED LED LED LED
6Remaining battery
indicator lamp Anzeige Akkustand Témoin d’état de
batterie Spia indicatore
batteria rimanente
Indicatielampje
voor resterend
batterijvermogen
Lámpara
indicadora de
batería restante
7Latch Sperre Verrou Fermo Klepje Seguro
Português Ελληνικά Svenska Dansk Norsk Suomi
1Cabeça Huvud Lygtehoved Hode PääΚεφαλή
2Interruptor Brytare Kontakt Bryter KatkaisinΔιακόπτης
3Bateria Μπαταρία Batteri Batteri Batteri Akku
4Tampa dianteira Μπροστινό
κάλυμμα Frontkåpa Frontdæksel Front deksel Etukansi
5LED (LED) LED LED LED LED-valoΦωτοδίοδος
6
Lâmpada
indicadora da
carga da bateria
Ενδεικτική
λυχνία φορτίου
μπαταρίας
Batteriindikator Indikatorlampe for
resterende batteri
Batterinivå
indikator
Jäljellä olevan
paristovirran
merkkivalo
7Trinco Låsning Holdemekanisme Sperrehake SalpaΚλείστρο
English CORDLESS TORCHLIGHT UB18DEL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
Be careful of electrical shock.
When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the
battery from it.
CAUTION:
Do not look at the LED directly.
Do not open the front cover immediately after using the
torchlight because the LED is very hot.
Be sure to turn the switch OFF when not using.
Do not expose the torchlight to rain.
Do not shock or disassemble the torchlight.
Do not allow the torchlight to contact gasoline, thinner etc.
Do not leave the torchlight in a car or the like that tends to
be exposed to be searching heat of the sun (above 60°C).
Otherwise, troubles can result.
SPECIFICATIONS
LED 2.1 W
Dimensions (without battery) 85 mm (diameter) × 274 mm (length)
Weight (without battery) 0.35 kg
Operating time (Approx.): Using full charged Battery
Battery 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V
4.0 Ah 3.0 Ah 2.0 Ah 1.5 Ah
LED 24 hours 16.5 hours 18 hours 12.5 hours 12 hours 8 hours 9 hours 6 hours
HOW TO USE
1. Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch. (Fig. 2)
2. Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 110° and can be xed in 5 steps.
(Fig. 3)
CAUTION:
If the battery indicator lamp fails to light or goes o when
the torchlight is turned on, the battery power is low. Replace
or recharge the battery. Failure to do so may result in the
light suddenly going o due to the over discharge protection
circuit. It is advisable to occasionally check the battery
indicator lamp status during use.
Deutsch AKKU-LATERNE UB18DEL BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG:
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
Inspektion und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN
und die Batterie aus ihm herausnehmen.
ACHTUNG:
Nicht direkt in das LED blacken.
Ö nen Sie die vordere Abdeckung der Laterne nicht
unmittelbar nach Gebrauch, da das LED sehr heiß ist.
Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie
nicht brauchen.
Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen Sie
sie keinerlei Erschütterungen aus.
Vermeiden Sie Kontakt mit Benzin, Verdünnungen oder
Ähnlichem.
Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie in
Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls kann dies
zu Beschädigungen führen.
TECHNISCHE DATEN
LED 2,1 W
Abmessungen (ohne Akku) 85 mm (Breite) × 274 mm (Länge)
Gewicht (ohne Akku) 0,35 kg
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
Batterie 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 Stunden
16,5 Stunden
18 Stunden
12,5 Stunden
12 Stunden 8 Stunden 9 Stunden 6 Stunden
VERWENDUNG
1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum
Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei
halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2)
2. Anpassen des Kopfwinkels
Der Kopfwinkel kann je nach Verwendung angepasst
werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5 Stufen
xiert werden. (Abb. 3)
VORSICHT:
Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder während
dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand
sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei
Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht plötzlich
ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert wurde. Es ist
empfehlenswert, den Status der Akkuanzeige gelegentlich
während des Gebrauchs zu prüfen.
Français MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DEL
AVERTISSEMENT:
Veillez à éviter les chocs électriques
Véri ez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la
batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée ainsi que lors des
opérations de contrôle ou de maintenance.
ATTENTION:
Ne pas regarder directement la LED.
Ne pas ouvrir le boîter immédiatement après avoir utilisé le
projecteur car la LED est très chaude.
S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas exposer le projecteur à la pluie.
Ne pas cogner ni démonter le projecteur.
Ne pas mettre le projecteur en contact avec de l’essence, du
dissolvant, etc.
Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre lieu
soumis à la chaleur des rayons du soleil (supérieur à 60°C).
Au risque de subir des problèmes.
CARACRISTIQUES
LED 2,1 W
Dimensions (sans la batterie) 85 mm (diamètre) × 274 mm (longueur)
Poids (sans la batterie) 0,35 kg
Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée
Batterie 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 heures 16,5 heures 18 heures 12,5 heures 12 heures 8 heures 9 heures 6 heures
MODE D’EMPLOI
1. Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission
d’un déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
2. Ajustement de l’angle de la tête
L’angle de la tête peut être ajusté selon le besoin. La tête
tourne de 0° à 110° et peut être xée en 5 étapes. (Fig. 3)
ATTENTION:
Si le témoin de la batterie ne s’allume pas ou s’éteint lorsque
le projecteur est allumée, la charge de la batterie est faible.
Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut de procéder
pourrait provoquer l’arrêt soudain de la lumière en raison
d’une décharge du circuit de protection. Il est recommandé
de véri er régulièrement le témoin d’état de la batterie
pendant l’utilisation.
Italiano MANUALE D’ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DEL
AVVERTENZA:
Fare attenzione alle scosse elettriche.
Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttore dell’unità
e di rimuovere la batteria.
ATTENZIONE:
Non guardare direttamente il LED.
Non aprire il coperchio anteriore subito dopo l’uso della
torcia perché il LED è molto caldo.
Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere l’interruttore.
Non esporre la torcia alla pioggia.
Non urtare né disassemblare la torcia.
Non lasciare che la torcia venga a contatto con gasolina,
solventi, ecc.
Non lasciare la torcia in un’auto o mezzi simile dove possa
venire esposta al calore del sole (al di sopra dei 60°C).
Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.
SPECIFICHE
LED 2,1 W
Dimensioni (senza batteria) 85 mm (diametro) × 274 mm (lunghezza)
Peso (senza batteria) 0,35 kg
Tempo d’esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
Batteria 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 ore 16,5 ore 18 ore 12,5 ore 12 ore 8 ore 9 ore 6 ore
MODALITÀ D’USO
1. Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A nché non scatta in
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo verso il basso. ( )Fig. 2
2. Regolazione dell’angolo della testa
L’angolo della testa può essere regolato secondo l’uso.
La testa ruota da 0° a 110° e può essere ssata in 5
procedimenti. (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Se l’indicatore della batteria non si illumina o si spegne
quando viene accesa la torcia, la batteria è scarica.
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza di
questo punto potrebbe causare lo spegnimento improvviso
della luce a causa del circuito di protezione di sovra scarico.
Si consiglia di veri care di tanto in tanto lo stato della spia
dell’indicatore della batteria durante l’uso.
Nederlands SNOERLOZE LANTAARN UB18DEL HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
Pas op voor een elektrische schok.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie en
onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en
de accu loskoppelen.
VOORZICHTIG:
Niet rechtstreeks in de LED kijken.
De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van de
lantaarn openen, want de LED is erg heet.
Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet
wordt gebruikt.
Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.
Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met benzine,
verdunningsmiddelen, enz.
Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter waar
deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon (60°C of
hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED 2,1 W
Afmetingen (zonder batterij) 85 mm (diameter) × 274 mm (lengte)
Gewicht (zonder batterij) 0,35 kg
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
Batterij 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 uur 16,5 uur 18 uur 12,5 uur 12 uur 8 uur 9 uur 6 uur
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
2. Afstelling van de hoek van het kopstuk
De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al naargelang
het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 110° en kan in vijf
stappen vastgezet worden. (Afb. 3)
VOORZICHTIG:
Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit gaat
wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de batterij bijna
uitgeput. Vervang de batterij of laad deze op. Dit nalaten kan
er toe leiden dat het licht plotseling uit gaat door activering
van het beveiligingscircuit voor overontlading. Het wordt
aanbevolen tijdens gebruik de status van het batterij-
indicatielampje af en toe te controleren.
English Deutsch Français Italiano
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2012/19/EU
on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE
relative aux déchets
d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE),
et à sa transposition dans
la législation nationale,
les appareils électriques
doivent être collectés à
part et être soumis à un
recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i ri uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2012/19/UE sui ri uti di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità
alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al ne
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
When the light is lit, do not
look directly into it, aim it at a
person or animal, or direct it
toward the eyes.
Doing so may harm the eyes.
Wenn der Scheinwerfer
leuchtet, schauen Sie nicht
direkt hinein, richten Sie ihn
nicht direkt auf eine Person
oder ein Tier und nicht direkt in
die Augen.
Dies kann zu Augenschäden
führen.
Lorsque la lampe est allumée,
ne regardez pas directement
dans le faisceau de lumière
et ne le dirigez pas vers une
personne ou un animal, ou
vers les yeux.
Car cela peut nuire aux yeux.
Quando il faro è acceso,
non guardare direttamente
nell’apparecchio, né orientarlo
verso una persona o un
animale oppure dirigerlo verso
gli occhi.
Facendolo, si potrebbero
danneggiare gli occhi.
Nederlands Español Português Ελληνικά
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/
UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su
n se deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deixe ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
De acordo com a diretiva
europeia 2012/19/UE sobre
ferramentas elétricas e
eletrónicas usadas e a
implementação de acordo com
a lei nacional, as ferramentas
elétricas no nal da vida útil
devem ser recolhidas em
separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem
ecológica.
Μόνο χώρες της ΕΕ για τις
Μην πετάτε ηλεκτρικά τα
εργαλεία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία ΕΕ περί 2012/19/
ηλεκτρικών ηλεκτρονικών και
συσκευών την εφαρμογή και
της στην εθνική νομοθεσία ,
τα ηλεκτρικά εργαλεία που
εχουν φτάσει στο τέλος
της ζωής τους πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά
και να επιστρέφονται για
ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς περιβάλλον το .
Wanneer de lamp brandt, moet
u niet rechtstreeks in het licht
kijken, de lamp niet op een
persoon of dier richten, of op
de ogen.
Dit kan leiden tot beschadiging
aan de ogen.
Cuando la luz esté encendida,
no mire directamente hacia
ella, no la apunte hacia
personas o animales ni la dirija
directamente a los ojos.
Si lo hace, podría dañar los
ojos.
Quando a luz estiver acesa,
não olhe diretamente para ela,
não a aponte para uma pessoa
ou animal, nem a direcione
para os olhos.
Fazê-lo pode prejudicar os
olhos.
Όταν η είναι λυχνία
αναμμένη μην κοιτάτε,
κατευθείαν μέσα αυτό σε ,
στρέψτε άτομα ή ζώα το σε ,
ή κατευθύνετέ τον προς τα
μάτια.
Κάτι τέτοιο μπορεί βλάψει να
τα .μάτια
Svenska Dansk Norsk Suomi
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortska es
som almindeligt a ald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2012/19/EU om
bortska else af elektriske
og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning
skal brugt elværktøj indsamles
separat og bortska es på en
måde, der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2012/19/EU om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/EU ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
När lampan lyser, får du inte
titta direkt in i den, och du
får inte rikta den mot andra
personer eller djur eller deras
ögon.
I annat fall nns det risk för
ögonskador.
Når lyset er tændt, må du ikke
kigge direkte ind i det, rette det
hen mod personer eller dyr og
ej heller mod øjne.
Gør du det, kan det skade
øjnene.
Når lyset er tent, må du ikke
se direkte inn i det, rette det
mot en person eller et dyr, eller
rette det mot øynene.
Ellers kan øynene skades.
Kun valo palaa, älä katso
siihen suoraan, kohdista sitä
henkilöön tai eläimeen tai
suuntaa sitä silmiin.
Muussa tapauksessa silmät
voivat vahingoittua.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hikoki
Kategori: Lommelygte
Model: UB18DEL

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hikoki UB18DEL stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig