Ikea BLÅSER 105.343.37 Manual

Ikea Spiegel BLÅSER 105.343.37

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ikea BLÅSER 105.343.37 (2 sider) i kategorien Spiegel. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
AA-2331895-1© Inter IKEA Systems B.V. 2021
BLÅSER English
Self-adhesive mirror
Note: The surface can be damaged when removing
the mirror from the wall.
The mirror x to most surfaces which are even.
Fixing mirror to ceilings and sloping ceilings is not
recommended.
The mirror can be used in bathrooms, but should
not be xed where they come into direct contact
with water, since water may damage the adhesive.
On porous surfaces like plywood and breboard,
adhesion can be improved if the surface is rst
coated with high-gloss lacquer.
Wipe the wall surface so that it is clean and dry
before xing the mirror.
Wipe the back of the mirror so that it is clean and
dry before sticking the tape on it.
Position and x the tape according to the
illustration in the assembly instruction.
Remember to position and x the mirror correctly
from the start since the tape cannot be reused.
The mirror may break when removing it from the
wall. Be careful.
Deutsch
Selbstklebender Spiegel
Bitte beachten: Empndliche Oberächen können
beim Abnehmen der Spiegeliese beschädigt
werden.
Der Spiegel haftet auf nahezu allen ebenen
Flächen.
Das Anbringen des Spiegels an Decken und
schrägen Wänden wird nicht empfohlen.
Der Spiegel kann im Bad eingesetzt werden, aber
nicht dort, wo er mit Wasser direkt in Kontakt
kommt, da Feuchtigkeit die Klebeäche negativ
beeinussen kann.
Die Haftfähigkeit auf porösen Flächen wie Sperrholz
und Hartfaserplatten kann durch vorheriges
Bestreichen der Fläche mit Hochglanzlack
verbessert werden.
Die Wandäche abwischen, damit sie sauber und
trocken ist, wenn der Spiegel angebracht wird.
Die Rückseite des Spiegels abwischen, damit sie
sauber und trocken ist, bevor der Haftstreifen
angebracht wird.
Den Haftstreifen gemäß der Abbildung in der
Montageanleitung positionieren und anbringen.
Unbedingt darauf achten, dass der Spiegel von
Anfang an richtig sitzt, da der Haftstreifen kein
zweites Mal benutzt werden kann.
Der Spiegel kann brechen, wenn er von der Wand
entfernt wird. Bitte vorsichtig vorgehen.
Français
Miroir adhésif.
Remarque : retirer les miroirs peut endommager la
surface du mur.
1. Le miroir adhère à la plupart des surfaces lisses.
2. Il est déconseillé de coller le miroir au plafond ou
sur des plafonds mansardés.
3. Le miroir peut être utilisé dans les salles de bain
mais ne doit jamais entrer en contact direct avec
l'eau, qui pourrait abîmer la partie adhésive.
4. Il est conseillé de laquer les surfaces poreuses
telles que le contreplaqué et les panneaux de bres
an d'augmenter l'adhérence du miroir.
5. Nettoyez et séchez la surface avant d'y coller le
miroir.
6. Nettoyez et séchez le dos du miroir avant de
coller le ruban adhésif.
Positionnez et collez l'adhésif conformément à
l'illustration sur la notice.
Assurez-vous de bien positionner le miroir dès le
début car le ruban adhésif ne peut être réutilisé
une fois collé.
Le miroir peut se briser au moment de le retirer du
mur. Soyez prudent.
Nederlands
Zelfklevende spiegel
Let op: de ondergrond kan beschadigen wanneer je
de spiegeltegel van de muur haalt.
De spiegeltegel kan worden aangebracht op de
meeste vlakke oppervlakken.
Montage van spiegeltegels op plafonds of schuine
plafonds wordt niet aanbevolen.
Spiegeltegels kunnen worden gebruikt in de
badkamer, maar moeten niet worden aangebracht
op plaatsen waar ze in direct contact komen
met water, omdat water de lijm negatief kan
beïnvloeden.
Op poreuze oppervlakken, zoals triplex en
hardboard, kan de hechting worden verbeterd
als het oppervlak eerst wordt behandeld met
hoogglanslak.
Zorg dat het oppervlak schoon en droog is wanneer
je de spiegeltegel aanbrengt.
Maak de achterkant van de spiegeltegel schoon en
droog voordat je de tape aanbrengt.
Plaats en bevestig de tape volgens de illustratie in
de montagehandleiding.
Zorg dat de spiegel meteen goed zit, want de tape
kan niet opnieuw worden gebruikt.
De spiegel kan breken als je deze van de muur
haalt Ben daarom voorzichtig
Dansk
Selvklæbende spejl
Bemærk! Overaden kan blive beskadiget, når du
fjerner spejlet fra væggen.
Spejlet klæber til de este glatte overader.
Det anbefales ikke at sætte spejle på lofter og
skråvægge.
Spejlet kan bruges på badeværelser, men bør
ikke placeres på steder, hvor det kommer i
direkte kontakt med vand, da vand kan ødelægge
klæbemidlet.
På porøse overader, f.eks. spånplader og
træberplader, kan du opnå en bedre klæbeevne,
hvis overaden først behandles med højglanslak.
Tør vægoveraden af, så den er ren og tør, før du
monterer spejlet.
Tør bagsiden af spejlet af, så den er ren og tør, før
du sætter tapen på den.
Placer og fastgør tapen i henhold til illustrationen i
samlevejledningen.
Sørg for at placere og fastgøre spejlet korrekt
første gang, da tapen ikke kan genbruges.
Spejlet kan gå i stykker, når det fjernes fra væggen.
Vær forsigtig!
Íslenska
Spegill með tvíhliða límbandi
Athugaðu: Yrborð getur hlotið skaða þegar
spegillinn er fjarlægður af veggnum.
Hægt er að festa spegil við nánast allt slétt yrborð.
Ekki er ráðlagt að festa spegil í loft eða á súð.
Spegillinn getur verið inni á baðherbergi en má ekki
komast í snertingu við vatn, þar sem vatn getur
valdið tjóni á líminu.
Á grófu yrborði, eins og krossvið og spónaplötu,
er hægt að festa spegilinn betur með því að setja
háglansandi lakk á yrborðið.
Þrífðu yrborðið og gættu þess að það sé hreint og
þurrt áður en þú festir spegilinn.
Þrífðu bakhlið spegilsins og gættu þess að hún sé
hrein og þurr áður en þú setur lím á hana.
Staðsettu og festu límið samkvæmt mynd í
samsetningarleiðbeiningum.
Gættu þess í uppha að spegillinn sé festur á réttan
stað því það er ekki hægt að nota sama lím aftur.
Spegillinn gæti brotnað þegar hann er fjarlægður af
veggnum. Sýndu aðgát.
Norsk
Selvklebende speil
Merk: Overaten kan bli skadet når du fjerner speil
fra veggen.
Speilet kan festes til de este jevne overater.
Det anbefales ikke å feste speil til tak eller skråtak.
Speilet kan brukes i våtrom, men bør ikke festes på
steder hvor de kommer i direkte kontakt med vann,
siden vann kan skade limet.
Porøse overater som kryssner og sponplater kan
gjerne behandles med klarlakk for å gi bedre feste.
Tørk av overaten slik at den er ren og tørr før du
fester speilet.
Tørk av baksiden av speilet slik at den er ren og tørr
før du setter teip på den.
Plasser og fest teipen slik det er illustrert i
bruksanvisningen.
Husk å plassere og feste speilet riktig fra starten av,
det er ikke mulig å bruke teipen på nytt.
Speilet kan gå i stykker når du fjerner det fra
veggen. Vær forsiktig.
Suomi
Itsestään kiinnittyvä peili
Huom! Pinta voi vaurioitua, kun peili irrotetaan
seinästä.
Peili voidaan kiinnittää useimmille tasaisille
pinnoille.
Emme suosittele peilin kiinnittämistä sisäkattoon.
Peiliä voidaan käyttää kylpyhuoneessa, mutta sitä
ei tule kiinnittää paikkaan, jossa se altistuu suoraan
vedelle, sillä vesi voi vahingoittaa liimapintaa.
Kiinnitystä huokoisille pinnoille, kuten vanerille
tai kuitulevylle, voi helpottaa sivelemällä pintaan
kiiltävää lakkaa.
Pyyhi seinäpinta, jotta se on puhdas ja kuiva ennen
peilin kiinnittämistä.
Pyyhi peilin taustapuoli, jotta se on puhdas ja kuiva
ennen kiinnitystarran kiinnittämistä.
Asettele ja kiinnitä tarra asennusohjeissa olevan
kuvan mukaisesti.
Varmista, että peili osuu heti kohdalleen, sillä
kiinnitystarra on kertakäyttöinen.
Peili saattaa rikkoutua, kun se irrotetaan seinästä.
Ole varovainen.
Svenska
Självhäftande spegel
Notera: Underlaget kan skadas när du tar bort
spegeln från väggen.
Spegeln fäster på de esta jämna ytor.
Montering av spegeln på innertak eller snedtak
rekommenderas ej.
Spegeln kan användas i badrum, men bör inte
monteras där det kommer i direkt kontakt med
vatten, eftersom vatten kan påverka klistret
negativt.
På porösa ytor, som exempelvis plywood och
träberplatta, kan vidhäftningen förbättras om
ytan först bestryks med högglanslack.
Torka av väggytan så att den är ren och torr innan
du monterar spegeln.
Torka av spegelns baksida så att den är ren och torr
innan du sätter fast tejpen.
Placera tejpen enligt illustration i
monteringsanvisningen.
Tänk på att sätta spegeln rätt från början, eftersom
tejpen inte går att återanvända.
Spegeln kan gå sönder när den tas bort från
väggen. Var försiktig.
Česky
Samolepící zrcadlo
Upozornění: Když sundaváte zrcadlo ze zdi, může
dojít k poškození jejího povrchu.
Zrcadlo přilne k většině rovch povrchů.
Nedoporučujeme připevňovat zrcadlo ke stropu
(ani k šikmému stropu).
Zrcadlo můžete použít v koupelnách, ale ne na
místech s přímým kontaktem s vodou, která by
mohla poškodit lepidlo.
Na porézních površích, jako je překližka nebo
dřevotříska, můžete pevnost přilepení zlepšit tím,
že povrch nejprve natřete vysoce lesklým lakem.
Dřív nežistoupíte k nalepení pásky, otřete povrch
stěny, aby byla čistá a suchá.
Dřív nežistoupíte k nalepení pásky, otřete zadní
stranu zrcadla, aby byla čistá a suchá.
Umístěte a zaxujte pásku podle obrázku v
montážním návodu.
Nezapomeňte zrcadlo správně umístit a zaxovat
hned od začátku, protože pásku nelze znovu použít.
Zrcadlo se může rozbít, když jej sundáváte ze stěny.
Buďte opatrní.
Español
Espejo adhesivo
Nota: Al retirar el espejo se puede dañar la
supercie de la pared.
El espejo se puede jar a la mayoría de las
supercies lisas.
Se desaconseja jar el espejo al techo, incluidos los
techos abuhardillados.
El espejo se puede utilizar en el baño, pero no debe
colocarse donde pueda estar en contacto directo
con el agua, puesto que podría dañar la parte
adhesiva.
Se aconseja barnizar las supercies porosas, como
los tableros de bras o el contrachapado, para
aumentar la adherencia del espejo.
Limpia y seca la supercie antes de jar el espejo.
Limpia y seca el reverso del espejo antes de pegar
la cinta adhesiva.
Coloca y ja la cinta según la ilustración de las
instrucciones de montaje.
Asegúrate de colocar bien el espejo desde el
principio, porque la cinta adhesiva no se puede
reutilizar una vez pegada.
El espejo puede romperse al retirarlo de la pared.
Ten cuidado.
Italiano
Specchio autoadesivo
N.B. La supercie si può danneggiare quando
rimuovi lo specchio dalla parete.
Lo specchio si può applicare alla maggior parte
delle superci lisce.
Sconsigliamo l’applicazione dello specchio ai sotti,
inclusi quelli spioventi.
Lo specchio si può utilizzare nei bagni, ma non
deve essere applicato a superci che entrano in
contatto diretto con l'acqua, poiché quest'ultima
può danneggiare il materiale adesivo.
Sulle superci porose, come il compensato o la
bra di legno, si può migliorare la capacità adesiva
applicando sulla supercie stessa uno strato di
lacca molto lucida.
Lava la supercie della parete, in modo che sia
pulita e asciutta prima di applicare lo specchio.
Lava il retro dello specchio, in modo che sia pulito e
asciutto prima di applicarvi il nastro adesivo.
Posiziona e ssa il nastro adesivo come mostrato
nell'illustrazione delle istruzioni di montaggio.
Assicurati di posizionare e ssare correttamente lo
specchio n dall'inizio, poiché il nastro adesivo non
si può riutilizzare.
Lo specchio può rompersi quando lo rimuovi dalla
parete. Presta attenzione.
Magyar
Öntapadós tükör
Figyelem: A felület sérülhet az öntapadós tükrök
eltávolítása során.
A tükröket a legtöbb sík felületre rögzíteni lehet.
A tükröket nem ajánlott mennyezetre és ferde
plafonra rögzíteni.
A tükröket lehet fürdőszobában használni, de nem
szabad őket olyan helyre rögzíteni, ahol közvetlenül
vízzel érintkeznek, mivel a víz árthat a ragasztónak.
A porózus felületeken, mint a furnérlemez vagy a
farostlemez, a ragasztást javítani lehet, ha előtte
magasfényű lakkal kezeljük a felületet.
Töröld le a falfelületet, hogy tiszta és száraz legyen,
mielőtt a tükörcsempéket rögzítenéd.
Töröld le a tükör hátoldalát, hogy tiszta és száraz
legyen, mielőtt ráragasztanád a ragasztószalagot.
A mellékelt ábra szerint helyezd fel a ragasztót.
A ragasztó nem használható fel újra, ezért
körültekintően helyezd el a tükröket.
A tükör eltörhet, amikor leszeded a falról. Légy
óvatos!
Polski
Lustro samoprzylepne
Uwaga: Podczas usuwania lustra ze ściany,
powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
Lustro można przyklejać do większości płaskich
powierzchni.
Nie zaleca się mocowania lustra do sutów i sutów
skośnych.
Lustro może być stosowane w łazienkach, ale nie
należy go mocować w miejscach bezpośredniego
kontaktu z wodą, ponieważ woda może uszkodzić
klej.
Na porowatych powierzchniach, takich jak sklejka
i płyta pilśniowa, przyczepność można poprawić
pokrywając uprzednio powierzchnię lakierem o
wysokim stopniu połysku.
Przed zamocowaniem lustra przetrzyj powierzchn
ściany tak, aby była czysta i sucha.
Przed przyklejeniem taśmy przetrzyj tylną część
lustra, aby była czysta i sucha.
Ustaw i przymocuj taśmę zgodnie z ilustracją w
instrukcji montażu.
Pamiętaj, aby od razu prawidłowo ustawić i
przymocować lustro, ponieważ taśmy nie można
użyć ponownie.
Lustro może pęknąć podczas zdejmowania go ze
ściany. Zachowaj ostrożność.
Eesti
Isekleepuv peegel
Tähelepanu: peegli seina küljest eemaldamine võib
seinapinda kahjustada.
Peegel kinnitub enamikele ühtlastele pindadele.
Peeglit ei ole soovitatav paigaldada lakke ega
kaldus lakke.
Peeglit võib kasutada vannitoas, kuid seda ei tohiks
paigaldada kohta, kus see veega kokku puutub,
sest vesi võib kleepainet kahjustada.
Poorsetel pindadel, nagu vineer ja puitlaastplaat,
saab nakkuvust parandada, kui katta pind esmalt
kõrgläikega lakiga.
Enne peegli paigaldamist pühi seinapind puhtaks ja
kuivata ära.
Enne teibi peegli külge kinnitamist pühi peegli
tagakülg puhtaks ja kuivata ära.
Kinnita teip paigaldusjuhendist leitava
illustratsiooni järgi.
Kinnita peegel kohe õigesti seinale, sest teipi ei saa
taaskasutada.
Peegel võib seina küljest eemaldamisel puruneda.
Ole ettevaatlik!


Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: Spiegel
Model: BLÅSER 105.343.37

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea BLÅSER 105.343.37 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig