Ikea MADESJÖ 905.071.46 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ikea MADESJÖ 905.071.46 (2 sider) i kategorien Spiegel. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
AA-2281052-2© Inter IKEA Systems B.V. 2021
MADESJÖ English
Self-adhesive mirror
Note: The surface can be damaged when removing
the mirror from the wall.
1. The mirror x to most surfaces which are even.
2. Fixing mirror to ceilings and sloping ceilings is
not recommended.
3. The mirror can be used in bathrooms, but
should not be xed where they come into direct
contact with water, since water may damage
the adhesive.
4. On porous surfaces like plywood and
breboard, adhesion can be improved if the
surface is rst coated with high-gloss lacquer.
5. Wipe the wall surface so that it is clean and dry
before xing the mirror.
6. Wipe the back of the mirror so that it is clean
and dry before sticking the tape on it.
7. Position and x the tape according to the
illustration in the assembly instruction.
8. Remember to position and x the mirror
correctly from the start since the tape cannot
be reused.
9. The mirror may break when removing it from
the wall. Be careful.
Deutsch
Selbstklebender Spiegel
Bitte beachten: Empndliche Oberächen können
beim Abnehmen der Spiegeliese beschädigt
werden.
1. Der Spiegel haftet auf nahezu allen ebenen
Flächen.
2. Das Anbringen des Spiegels an Decken und
schrägen Wänden wird nicht empfohlen.
3. Der Spiegel kann im Bad eingesetzt werden,
aber nicht dort, wo er mit Wasser direkt in
Kontakt kommt, da Feuchtigkeit die Klebeäche
negativ beeinussen kann.
4. Die Haftfähigkeit auf porösen Flächen wie
Sperrholz und Hartfaserplatten kann durch
vorheriges Bestreichen der Fläche mit
Hochglanzlack verbessert werden.
5. Die Wandäche abwischen, damit sie sauber
und trocken ist, wenn der Spiegel angebracht
wird.
6. Die Rückseite des Spiegels abwischen, damit sie
sauber und trocken ist, bevor der Haftstreifen
angebracht wird.
7. Den Haftstreifen gemäß der Abbildung in der
Montageanleitung positionieren und anbringen.
8. Unbedingt darauf achten, dass der Spiegel von
Anfang an richtig sitzt, da der Haftstreifen kein
zweites Mal benutzt werden kann.
9. Der Spiegel kann brechen, wenn er von der
Wand entfernt wird. Bitte vorsichtig vorgehen.
Français
Miroir adhésif.
Remarque : retirer les miroirs peut endommager la
surface du mur.
1. 1. Le miroir adhère à la plupart des surfaces
lisses.
2. 2. Il est déconseillé de coller le miroir au plafond
ou sur des plafonds mansardés.
3. 3. Le miroir peut être utilisé dans les salles
de bain mais ne doit jamais entrer en contact
direct avec l'eau, qui pourrait abîmer la partie
adhésive.
4. 4. Il est conseillé de laquer les surfaces poreuses
telles que le contreplaqué et les panneaux de
bres an d'augmenter l'adhérence du miroir.
5. 5. Nettoyez et séchez la surface avant d'y coller
le miroir.
6. 6. Nettoyez et séchez le dos du miroir avant de
coller le ruban adhésif.
7. Positionnez et collez l'adhésif conformément à
l'illustration sur la notice.
8. Assurez-vous de bien positionner le miroir
dès le début car le ruban adhésif ne peut être
réutilisé une fois collé.
9. Le miroir peut se briser au moment de le retirer
du mur. Soyez prudent.
Nederlands
Zelfklevende spiegel
Let op: de ondergrond kan beschadigen wanneer je
de spiegeltegel van de muur haalt.
1. De spiegeltegel kan worden aangebracht op de
meeste vlakke oppervlakken.
2. Montage van spiegeltegels op plafonds of
schuine plafonds wordt niet aanbevolen.
3. Spiegeltegels kunnen worden gebruikt in
de badkamer, maar moeten niet worden
aangebracht op plaatsen waar ze in direct
contact komen met water, omdat water de lijm
negatief kan beïnvloeden.
4. Op poreuze oppervlakken, zoals triplex en
hardboard, kan de hechting worden verbeterd
als het oppervlak eerst wordt behandeld met
hoogglanslak.
5. Zorg dat het oppervlak schoon en droog is
wanneer je de spiegeltegel aanbrengt.
6. Maak de achterkant van de spiegeltegel schoon
en droog voordat je de tape aanbrengt.
7. Plaats en bevestig de tape volgens de illustratie
in de montagehandleiding.
8. Zorg dat de spiegel meteen goed zit, want de
tape kan niet opnieuw worden gebruikt.
9. De spiegel kan breken als je deze van de muur
haalt Ben daarom voorzichtig
Dansk
Selvklæbende spejl
Bemærk! Overaden kan blive beskadiget, når du
fjerner spejlet fra væggen.
1. Spejlet klæber til de este glatte overader.
2. Det anbefales ikke at sætte spejle på lofter og
skråvægge.
3. Spejlet kan bruges på badeværelser, men bør
ikke placeres på steder, hvor det kommer
i direkte kontakt med vand, da vand kan
ødelægge klæbemidlet.
4. På porøse overader, f.eks. spånplader
og træberplader, kan du opnå en bedre
klæbeevne, hvis overaden først behandles
med højglanslak.
5. Tør vægoveraden af, så den er ren og tør, før
du monterer spejlet.
6. Tør bagsiden af spejlet af, så den er ren og tør,
før du sætter tapen på den.
7. Placer og fastgør tapen i henhold til
illustrationen i samlevejledningen.
8. Sørg for at placere og fastgøre spejlet korrekt
første gang, da tapen ikke kan genbruges.
9. Spejlet kan gå i stykker, når det fjernes fra
væggen. Vær forsigtig!
Íslenska
Spegill með tvíhliða límbandi
Athugaðu: Yrborð getur hlotið skaða þegar
spegillinn er fjarlægður af veggnum.
1. Hægt er að festa spegil við nánast allt slétt
yrborð.
2. Ekki er ráðlagt að festa spegil í loft eða á súð.
3. Spegillinn getur verið inni á baðherbergi en má
ekki komast í snertingu við vatn, þar sem vatn
getur valdið tjóni á líminu.
4. Á grófu yrborði, eins og krossvið og
spónaplötu, er hægt að festa spegilinn betur
með því að setja háglansandi lakk á yrborðið.
5. Þrífðu yrborðið og gættu þess að það sé hreint
og þurrt áður en þú festir spegilinn.
6. Þrífðu bakhlið spegilsins og gættu þess að hún
sé hrein og þurr áður en þú setur lím á hana.
7. Staðsettu og festu límið samkvæmt mynd í
samsetningarleiðbeiningum.
8. Gættu þess í uppha að spegillinn sé festur á
réttan stað því það er ekki hægt að nota sama
lím aftur.
9. Spegillinn gæti brotnað þegar hann er
fjarlægður af veggnum. Sýndu aðgát.
Norsk
Selvklebende speil
Merk: Overaten kan bli skadet når du fjerner speil
fra veggen.
1. Speilet kan festes til de este jevne overater.
2. Det anbefales ikke å feste speil til tak eller
skråtak.
3. Speilet kan brukes i våtrom, men bør ikke festes
på steder hvor de kommer i direkte kontakt
med vann, siden vann kan skade limet.
4. Porøse overater som kryssner og sponplater
kan gjerne behandles med klarlakk for å gi
bedre feste.
5. Tørk av overaten slik at den er ren og tørr før
du fester speilet.
6. Tørk av baksiden av speilet slik at den er ren og
tørr før du setter teip på den.
7. Plasser og fest teipen slik det er illustrert i
bruksanvisningen.
8. Husk å plassere og feste speilet riktig fra starten
av, det er ikke mulig å bruke teipen på nytt.
9. Speilet kan gå i stykker når du fjerner det fra
veggen. Vær forsiktig.
Suomi
Itsestään kiinnittyvä peili
Huom! Pinta voi vaurioitua, kun peili irrotetaan
seinästä.
1. Peili voidaan kiinnittää useimmille tasaisille
pinnoille.
2. Emme suosittele peilin kiinnittämistä
sisäkattoon.
3. Peiliä voidaan käyttää kylpyhuoneessa, mutta
sitä ei tule kiinnittää paikkaan, jossa se altistuu
suoraan vedelle, sillä vesi voi vahingoittaa
liimapintaa.
4. Kiinnitystä huokoisille pinnoille, kuten vanerille
tai kuitulevylle, voi helpottaa sivelemällä pintaan
kiiltävää lakkaa.
5. Pyyhi seinäpinta, jotta se on puhdas ja kuiva
ennen peilin kiinnittämistä.
6. Pyyhi peilin taustapuoli, jotta se on puhdas ja
kuiva ennen kiinnitystarran kiinnittämistä.
7. Asettele ja kiinnitä tarra asennusohjeissa olevan
kuvan mukaisesti.
8. Varmista, että peili osuu heti kohdalleen, sillä
kiinnitystarra on kertakäyttöinen.
9. Peili saattaa rikkoutua, kun se irrotetaan
seinästä. Ole varovainen.
Svenska
Självhäftande spegel
Notera: Underlaget kan skadas när du tar bort
spegeln från väggen.
1. Spegeln fäster på de esta jämna ytor.
2. Montering av spegeln på innertak eller snedtak
rekommenderas ej.
3. Spegeln kan användas i badrum, men bör inte
monteras där det kommer i direkt kontakt med
vatten, eftersom vatten kan påverka klistret
negativt.
4. På porösa ytor, som exempelvis plywood och
träberplatta, kan vidhäftningen förbättras om
ytan först bestryks med högglanslack.
5. Torka av väggytan så att den är ren och torr
innan du monterar spegeln.
6. Torka av spegelns baksida så att den är ren och
torr innan du sätter fast tejpen.
7. Placera tejpen enligt illustration i
monteringsanvisningen.
8. Tänk på att sätta spegeln rätt från början,
eftersom tejpen inte går att återanvända.
9. Spegeln kan gå sönder när den tas bort från
väggen. Var försiktig.
Česky
Samolepící zrcadlo
Upozornění: Když sundaváte zrcadlo ze zdi, může
dojít k poškození jejího povrchu.
1. Zrcadlo přilne k většině rovných povrchů.
2. Nedoporučujeme připevňovat zrcadlo ke stropu
(ani k šikmému stropu).
3. Zrcadlo můžete použít v koupelnách, ale ne na
místech s přímým kontaktem s vodou, která by
mohla poškodit lepidlo.
4. Na porézních površích, jako je překližka nebo
dřevotříska, můžete pevnost přilepení zlepšit
tím, že povrch nejprve natřete vysoce lesklým
lakem.
5. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete
povrch stěny, aby byla čistá a suchá.
6. Dřív než přistoupíte k nalepení pásky, otřete
zadní stranu zrcadla, aby byla čistá a suchá.
7. Umístěte a zaxujte pásku podle obrázku v
montážním návodu.
8. Nezapomeňte zrcadlo správně umístit a
zaxovat hned od začátku, protože pásku nelze
znovu použít.
9. Zrcadlo se může rozbít, když jej sundáváte ze
stěny. Buďte opatrní.
Español
Espejo adhesivo
Nota: Al retirar el espejo se puede dañar la
supercie de la pared.
1. El espejo se puede jar a la mayoría de las
supercies lisas.
2. Se desaconseja jar el espejo al techo, incluidos
los techos abuhardillados.
3. El espejo se puede utilizar en el baño, pero no
debe colocarse donde pueda estar en contacto
directo con el agua, puesto que podría dañar la
parte adhesiva.
4. Se aconseja barnizar las supercies porosas,
como los tableros de bras o el contrachapado,
para aumentar la adherencia del espejo.
5. Limpia y seca la supercie antes de jar el
espejo.
6. Limpia y seca el reverso del espejo antes de
pegar la cinta adhesiva.
7. Coloca y ja la cinta según la ilustración de las
instrucciones de montaje.
8. Asegúrate de colocar bien el espejo desde el
principio, porque la cinta adhesiva no se puede
reutilizar una vez pegada.
9. El espejo puede romperse al retirarlo de la
pared. Ten cuidado.
Italiano
Specchio autoadesivo
N.B. La supercie si può danneggiare quando
rimuovi lo specchio dalla parete.
1. Lo specchio si può applicare alla maggior parte
delle superci lisce.
2. Sconsigliamo l’applicazione dello specchio ai
sotti, inclusi quelli spioventi.
3. Lo specchio si può utilizzare nei bagni, ma non
deve essere applicato a superci che entrano in
contatto diretto con l'acqua, poiché quest'ultima
può danneggiare il materiale adesivo.
4. Sulle superci porose, come il compensato o
la bra di legno, si può migliorare la capacità
adesiva applicando sulla supercie stessa uno
strato di lacca molto lucida.
5. Lava la supercie della parete, in modo che sia
pulita e asciutta prima di applicare lo specchio.
6. Lava il retro dello specchio, in modo che sia
pulito e asciutto prima di applicarvi il nastro
adesivo.
7. Posiziona e ssa il nastro adesivo come
mostrato nell'illustrazione delle istruzioni di
montaggio.
8. Assicurati di posizionare e ssare correttamente
lo specchio n dall'inizio, poiché il nastro
adesivo non si può riutilizzare.
9. Lo specchio può rompersi quando lo rimuovi
dalla parete. Presta attenzione.
Magyar
Öntapadós tükör
Figyelem: A felület sérülhet az öntapadós tükrök
eltávolítása során.
1. A tükröket a legtöbb sík felületre rögzíteni lehet.
2. A tükröket nem ajánlott mennyezetre és ferde
plafonra rögzíteni.
3. A tükröket lehet fürdőszobában használni, de
nem szabad őket olyan helyre rögzíteni, ahol
közvetlenül vízzel érintkeznek, mivel a víz árthat
a ragasztónak.
4. A porózus felületeken, mint a furnérlemez vagy
a farostlemez, a ragasztást javítani lehet, ha
előtte magasfényű lakkal kezeljük a felületet.
5. Töröld le a falfelületet, hogy tiszta és száraz
legyen, mielőtt a tükörcsempéket rögzítenéd.
6. Töröld le a tükör hátoldalát, hogy tiszta
és száraz legyen, mielőtt ráragasztanád a
ragasztószalagot.
7. A mellékelt ábra szerint helyezd fel a ragasztót.
8. A ragasztó nem használható fel újra, ezért
körültekintően helyezd el a tükröket.
9. A tükör eltörhet, amikor leszeded a falról. Légy
óvatos!
Polski
Lustro samoprzylepne
Uwaga: Podczas usuwania lustra ze ściany,
powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
1. Lustro można przyklejać do większości płaskich
powierzchni.
2. Nie zaleca się mocowania lustra do sutów i
sutów skośnych.
3. Lustro może być stosowane w łazienkach,
ale nie należy go mocować w miejscach
bezpośredniego kontaktu z wodą, ponieważ
woda może uszkodzić klej.
4. Na porowatych powierzchniach, takich jak
sklejka i płyta pilśniowa, przyczepność można
poprawić pokrywając uprzednio powierzchnię
lakierem o wysokim stopniu połysku.
5. Przed zamocowaniem lustra przetrzyj
powierzchnię ściany tak, aby była czysta i sucha.
6. Przed przyklejeniem taśmy przetrzyj tylną część
lustra, aby była czysta i sucha.
7. Ustaw i przymocuj taśmę zgodnie z ilustracją w
instrukcji montażu.
8. Pamiętaj, aby od razu prawidłowo ustawić i
przymocować lustro, ponieważ taśmy nie można
użyć ponownie.
9. Lustro może pęknąć podczas zdejmowania go
ze ściany. Zachowaj ostrożność.
Eesti
Isekleepuv peegel
Tähelepanu: peegli seina küljest eemaldamine võib
seinapinda kahjustada.
1. Peegel kinnitub enamikele ühtlastele pindadele.
2. Peeglit ei ole soovitatav paigaldada lakke ega
kaldus lakke.
3. Peeglit võib kasutada vannitoas, kuid seda ei
tohiks paigaldada kohta, kus see veega kokku
puutub, sest vesi võib kleepainet kahjustada.
4. Poorsetel pindadel, nagu vineer ja
puitlaastplaat, saab nakkuvust parandada, kui
katta pind esmalt kõrgläikega lakiga.
5. Enne peegli paigaldamist pühi seinapind
puhtaks ja kuivata ära.
6. Enne teibi peegli külge kinnitamist pühi peegli
tagakülg puhtaks ja kuivata ära.
7. Kinnita teip paigaldusjuhendist leitava
illustratsiooni järgi.
8. Kinnita peegel kohe õigesti seinale, sest teipi ei
saa taaskasutada.
9. Peegel võib seina küljest eemaldamisel
puruneda. Ole ettevaatlik!
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ikea |
Kategori: | Spiegel |
Model: | MADESJÖ 905.071.46 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ikea MADESJÖ 905.071.46 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Spiegel Ikea Manualer
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
Spiegel Manualer
- Spiegel Beurer
- Spiegel Medisana
- Spiegel BaByliss
- Spiegel JYSK
- Spiegel Livarno
- Spiegel Miomare
- Spiegel Haier
- Spiegel Innoliving
- Spiegel Valera
- Spiegel Orbegozo
- Spiegel Homedics
- Spiegel Lanaform
- Spiegel Carmen
- Spiegel Rotel
- Spiegel Boss
- Spiegel Conair
- Spiegel V-TAC
- Spiegel Rostra
- Spiegel Sanexo
- Spiegel Personal Care
- Spiegel Fenomé
- Spiegel Bobrick
- Spiegel Viidako
- Spiegel Kristall Form
- Spiegel Coaster
Nyeste Spiegel Manualer
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024
11 September 2024
11 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
31 August 2024