IKRA IEVL 1532 Manual
IKRA
Plæneklipper
IEVL 1532
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for IKRA IEVL 1532 (100 sider) i kategorien Plæneklipper. Denne guide var nyttig for 36 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/100

73711315-05
IEVL 1532
Elektro Vertikutierer & Lüfter
Electric Scarier & Raker
Scaricateur/ventilateur électrique
Scaricatore/arieggiatore elettrico
Escaricador/ventilador eléctrico
Elektryczny wertykulator i zagrabiarka do trawników
Elektrinis vejos skarikatorius ir grėblys
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
DE
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
FR
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
IT
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!
Instrukcja obsługi – Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Naudojimo instrukcija - Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas.
Prieš naudodami įrangą, perskaitykite naudojimo instrukciją!
LT

DE-9
6. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Motorschutzschalter
Bei Überlastung des Vertikutierers/Lüfters schaltet der
Motorschutzschalter den Motor aus. Die Funktion des Mo-
torschutzschalters darf nicht außer Kraft gesetzt werden.
Hat der Motorschutzschalter das Gerät ausgeschaltet,
wie folgt handeln:
1. Gerät vom Stromnetz trennen.
2. Ursache für Überlastung beseitigen.
3. Nach einer Abkühlzeit von 15 Minuten Stroman-
schluss wiederherstellen und das Gerät in Betrieb
nehmen.
7. BESCHREIBUNG UND VERPACKUNGS-
INHALT
Die Verpackung enthält (Bild 1):
1x Maschine und Vertikutierwalze
2x untere Griffstange
2x mittlere Griffstange
4x Schraube und Sterngriffmutter
1x obere Griffstange
1x Sicherheitsschalter
1x Grasfangsack
1x Fangsack-Gestell
1x Kabelhalter
2x Kabelklammer
1x Rechenwalze
2x Blechschraube
1x Gebrauchsanweisung
1x Optional: Inbusschlüssel
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Zubehör in der
Verpackung nicht beschädigt ist.
8. ZUSAMMENBAU
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie die Maschine
zusammenbauen.
Zusammenbau des Griffs (Bild 2, 3 und 4)
• Schieben Sie die beiden unteren Griffstangen (1c) bis
zum Anschlag in die Aufnahme des Gehäuses (Abb.2).
• Die Griffstangen mit den 2 Blechschrauben (9) befes-
tigen (Abb.3).
• Montieren Sie die beiden mittleren Griffstangen (1b)
mit Hilfe der Gewindebolzen (4b) und Sterngriffmuttern
(4a) an die unteren Stangen (Abb.4).
• Führen Sie den Kabelhalter (3) an der Schalterseite
über die obere Griffstrebe (1a) und befestigen diese
mit den Gewindebolzen und Sterngriffmuttern an den
mittleren Griffstangen (Abb.4).
Sicherheitsschalter montieren (Bild 5 und 6)
• Entfernen Sie die Abdeckung durch lösen der 2
Schrauben.
• Montieren Sie den Schalter mit der Halterung und den
Schrauben durch die 2 Bohrungen an der rechten Sei-
te des Griffs.
• Befestigen Sie das Netzkabel mit den Klammern (12)
am Griff (Abb.6)
Zusammenbau der Grasfangbox (Bild 7)
• Schieben Sie den Fangsack (6) über den Metallrah-
men und befestigen Sie ihn mit den Clips am Rahmen
(Abb.7).
• Heben Sie die Schutzabdeckung (5) an.
• Hängen Sie die Grasfangbox mit den 2 Haken in die
entsprechenden Aufnahmen der Auswurföffnung (13).
Hinweis: Wenn Sie das Gras nicht auffangen möchten,
kann das Gerät auch ohne aufgesetzten Fangsack ver-
wendet werden; in diesem Fall wird die Schutzabdeckung
(5) nach unten geklappt.
Höheneinstellung der Räder (Bild 8)
• Benutzen Sie zur Höheneinstellung der Räder den
Einstellhebel (7) an der Maschine.
• Ziehen Sie den Einstellhebel (7) heraus, um diesen in
der Führung auf bzw. ab bewegen zu können.
• Wählen Sie eine von den 4 möglichen Stellungen aus.
• Wenn Sie die gewünschte Stellung ausgewählt haben,
lassen Sie den Einstellhebel los, damit er richtig ein-
rastet.
Umbau der Arbeitswalzen (Vertikutierer / Rechen)
(Bild 9 und 10)
Bevor Sie mit den Arbeiten beginnen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis die
Walze stillsteht.
Gefahr! Die Walze kann Verletzungen verursa-
chen. Tragen Sie Arbeitshandschuhe.
• Benutzen Sie einen Inbusschlüssel, um die Arbeits-
walzen zu wechseln.
• Drehen Sie die Maschine um und lösen Sie die beiden
Schrauben (A) der Lagerschale (Abb.9).
• Heben Sie die Walze an der Lagerseite an und ziehen
Sie sie vom Antrieb (B) ab (Abb.9).
• Nehmen Sie die komplette Walze nach oben aus der
Maschine heraus.
• Demontieren Sie die Lagerschale (C) (Abb.9) der Mes-
serwalze. Setzen Sie die Lagerschale (C) auf die neue
Arbeitswalze (Abb.10).
• Schieben Sie die quadratische Antriebsbuchse der
neuen Walze auf die Antriebsachse (B) der Maschine
(Abb.10).
• Setzen Sie das andere Ende der Arbeitswalze mit der
Lagerschale (C) in die entsprechende Aufnahme der
Maschine.
• Befestigen Sie die Walze mit den beiden Schrauben
(A) und ziehen Sie diese mit dem Inbusschlüssel fest
(Abb.10). Drehen Sie die abschließend die Maschine
wieder um.

FR-1
FR | Manuel d’utilisation
SOMMAIRE Page
ILLUSTRATIONS 1 - 5
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES FR-2
2. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION FR-2
Consignes de sécurité
Consignes
Préparation
Utilisation
Entretien et entreposage
Consignes de sécurité pour le scaricateur à gazon et l’aérateur de gazon
Consignes
Avertissements
Recommandation
Consignes de sécurité supplémentaires pour le scaricateur à gazon et l’aérateur de gazon
Précautions générales d’utilisation
Précautions d’emploi de nature électrotechnique
Remplacement du câble d’alimentation
3. SYMBOLES FR-7
4. DOMAINE D‘APPLICATION FR-8
5. DONNÉES TECHNIQUES FR-8
6. DISPOSITIFS DE SECURITE FR-9
Disjoncteur-protecteur
7. DESCRIPTION ET CONTENU DE L‘EMBALLAGE FR-9
8. MONTAGE FR-9
Assemblage de la poignée
Assemblage du sac de ramassage d‘herbe
Réglage en hauteur des roues
Transformation des cylindres de travail
9. MANIEMENT FR-10
Utilisation de la machine comme verticuteur
Utilisation de la machine comme râteau
MARCHE/ARRÊT – Allumer et éteindre
10. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL FR-10
11. MAINTENANCE FR-11
Entretien et stockage
Après utilisation
Bac de ramassage d‘herbes
Transport
12. DÉPANNAGE FR-12
13. SERVICE DE RÉPARATION FR-13
14. COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE FR-13
1 . CONSIGNES DE PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT / D‘ÉLIMINATION5 FR-13
16. CONDITIONS DE GARANTIE FR-13
1 . 7 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE FR-13
SERVICE
Traduction du mode d’emploi d’origine

FR-4
FR | Manuel d’utilisation
c) Avant toute utilisation, il est indispensable
de procéder à un contrôle optique de l’état
d’usure et de fonctionnement de toute l’unité
de coupe. Si l’appareil se met à vibrer de ma-
nière inhabituelle, effectuer une vérication
immédiate.
d) Lorsque vous démarrez ou lancez le moteur,
veillez à ne pas basculer l’appareil inutile-
ment. Ne le basculez pas plus que nécessaire
et ne soulevez que le côté opposé à l’opé-
rateur. Maintenez l’appareil avec les deux
mains en position de travail avant de le redé-
poser au sol.
e) Seul le service après-vente est autorisé à
remplacer les pièces de sécurité.
Avertissements
a) Attention, la machine n’est pas conçue pour
être utilisée par des enfants.
b) -N’utilisez pas le scaricateur à gazon (aéra
teur de gazon) lorsque les câbles sont en-
dommagés ou usés.
c) Veillez à ne pas brancher un câble endom-
magé à la prise d’alimentation et à ne pas
toucher un câble endommagé avant qu’il ne
soit débranché. Un câble endommagé peut
provoquer un contact avec des composants
sous tension.
d) Veuillez ne pas toucher les dents de l’appareil
avant d’avoir débranché celui-ci. Par ailleurs,
les dents de l’appareil doivent être complète-
ment immobilisées.
e) Veillez à tenir les rallonges de câbles à dis-
tance des dents de l’appareil. Les dents
peuvent endommager les câbles et provoquer
un contact avec des composants sous tension.
f) Interrompez l’alimentation (par ex. retirez la
che de la prise de courant)
- toujours lorsque vous vous éloignez de la
machine,
- avant de désobstruer un outil,
- avant de contrôler, de nettoyer ou d’utiliser
l’appareil,
- après contact avec un corps étranger,
g) Veuillez lire attentivement les instructions
pour une utilisation minutieuse de la machine.
Recommandation
Connectez exclusivement l’appareil à une ali-
mentation protégée par un dispositif différentiel
résiduel (DDR) avec un courant de déclenche-
ment de 30 mA maximum.
Le dispositif protecteur de courant de
fuite ne dégage pas pour autant l’uti-
lisateur du respect des consignes de
sécurité gurant à la présente notice.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
le scaricateur à gazon et l’aérateur de gazon
- La machine n’est prévue que pour une utilisa-
tion privée. Elle ne peut être utilisée dans des
squares, des parcs, des installations sportives,
sur des terres-pleins, sur une exploitation agri-
cole ou sylvicole.
- Une sensation de fourmillement ou d’insensibi-
lité des mains indique une vibration excessive.
Veuillez limiter le temps d’utilisation, faites une
pause sufsamment longue, répartissez le tra-
vail entre plusieurs personnes ou portez des
gants de protection antivibration en cas d’utili-
sation prolongée de l’appareil.
- Les nuisances sonores causées par cet appa-
reil sont inévitables. Effectuez les travaux très
bruyants aux horaires autorisés et destinés à
cet effet. Observez, le cas échéant, des pé-
riodes de pause et limitez la durée du travail
au strict nécessaire. Pour votre protection per-
sonnelle et celle des personnes se trouvant à
proximité, une protection auditive adéquante
est requise.
- Ne vous laissez jamais distraire et restez tou-
jours concentré sur votre travail. Agissez avec
circonspection. Ne maniez jamais l’appareil si
vous êtes fatigué, malade, sous l’inuence de
l’alcool ou d’autres drogues.
Précautions générales d’utilisation
- -Ne maniez jamais l’appareil ou la che de rac
cordement au réseau avec des mains mouil-
lées et n’utilisez jamais l’appareil sous la pluie.
- Utilisez exclusivement les câbles de rallonge
autorisés pour l’usage à l’extérieur et dési-
gnés en conséquence. Protégez le câble de
rallonge contre la chaleur, l’huile ou les arêtes
tranchantes.
- Utilisez un câble H05 RN-F ou H05 VVF d’une
coupe transversale d’au moins 2X1,5 mm² et
d’une longueur maximum de 20m.
- Portez un masque respiratoire au cas où le lieu
de travail serait très poussiéreux.
- Laissez toujours l’ouverture d’aspiration et les
ouïes d’aération dégagées.
- Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas
de solvants. Ôtez les restes d’herbe à l’aide

FR-6
FR | Manuel d’utilisation
Remplacement du câble d’alimentation
Lorsque le câble d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son service après-vente, voire une autre per-
sonne de qualication équivalente pour écarter
tout risque.
Avertissement!
L‘utilisation prolongée d‘un outil soumet l‘utili-
sateur à des vibrations susceptibles de causer
un syndrome de Raynaud (se caractérisant par
une décoloration des doigts) ou un syndrome du
canal carpien.
Cet état diminue la capacité pour la main de
ressentir et de réguler les températures, ce qui
entraîne un engourdissement et des sensations
de chaleur et peut endommager les nerfs et le
système circulatoire, voire la mort des tissus.
Tous les facteurs entraînant le syndrome de
Raynaud ne sont pas identiés, mais le temps
froid, fumer et les maladies qui concernent les
vaisseaux sanguins et le système circulatoire, de
même que les vibrations importantes et subies
de manière prolongée gurent parmi les causes
signalées. Pour réduire les risques de syndrome
de Raynaud et de syndrome du canal carpien,
respectez les précautions suivantes :
• Portez des gants et maintenez vos mains au
chaud.
• Procédez à une maintenance correcte de
l‘appareil. Un outil dont les composants sont
desserrés ou les amortisseurs endommagés
ou usés entraînent des vibrations importantes.
• Maintenez une pression ferme mais n‘enser-
rez pas constamment les poignées en exer-
çant une pression excessive. Observez de
nombreuses pauses.
Les précautions susmentionnées ne peuvent
pas exclure l‘apparition du syndrome de Ray-
naud ou de syndrome du canal carpien. Il est
recommandé aux personnes utilisant le matériel
régulièrement et de manière prolongée de faire
examiner avec attention l‘état de leurs mains et
de leurs doigts. Consultez immédiatement un
médecin si vous constatez l‘apparition des symp-
tômes susmentionnés.
AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionne-
ment, cette machine crée un champ électro-
magnétique !
Ce champ peut, dans certaines circonstances,
avoir des effets sur les implants médicaux actifs
ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l‘implant
avant d‘utiliser la machine !

FR-8
FR | Manuel d’utilisation
5. : DONNÉES TECHNIQUES Scaricateur/ventilateur électrique IEVL 1532
Alimentation en courant V~/Hz 230-240 / 50
Puissance W 1500
Vitesse n 0 min-1 3000
Poids kg 8,6
Sac collecteur L 30
Largeur de travail mm 320
Réglage en hauteur ( -12, -8, -4, +4scaricateur) mm
Niveau de pression acoustique (EN 50636-2-92:2014) [K=3,0 dB (A)]dB(A) 84,5
Niveau sonore mesuré dB(A) 97,3 (2000/14/EU) [K=1,05 dB (A)]
Niveau max. de puissance acoustique (2000/14/EU) dB(A) 98
Vibration à la poignée (EN 50636-2-92:2014) m/s 24,246 [K=1,5 m/s 2]
Transmission de force Courroie dentée
Classe de protection II
Degré de protection IPX4
Émissions
- La valeur afchée des émissions vibratoires a été mesurée par la procédure du test normalisé et peut être utilisée
en comparaison avec les autres outils électriques.
- La valeur afchée des émissions vibratoires peut également être utilisée pour estimer la quantité et la durée des
pauses dans le travail.
- La valeur réelle des émissions vibratoires peut, pendant l’utilisation réelle des outils électriques, se différencier de
la valeur afchée en fonction de la façon dont sont utilisés les outils électriques.
- Attention: Pour prévenir les troubles de la circulation sanguine des mains causés par les vibrations, il est
nécessaire de faire des pauses dans le travail.
Porter la protection auditive s‘il vous plaît !
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits
(ProdSG), voire à la Directive Machines de l’Union Européenne: le niveau de pression acoustique au lieu de
travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient de prévoir des mesures de protection acoustique pour
l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention: protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales.
4. DOMAINE D‘APPLICATION
Utilisation conforme
En fonction du rouleau xé, ce produit peut être utilisé pour la scarication et le retrait de mousse sur les pelouses ou
pour le ratissage de jardins privés et publics.
• En cas d‘utilisation de l‘appareil comme scaricateur, les parties indésirables de la pelouse sont récupérées et
retirées entre l‘herbe avec des dents spécialement conçues tout en gardant le brin d‘herbe intact. Le produit scarie
simultanément le sol pour permettre une meilleure aération.
• Lors de l‘utilisation pour le ratissage, les dents souples nes du rouleau retirent les petits dépôts sur la surface de
la pelouse pour permettre une meilleure absorption d‘oxygène et une meilleure aération.
Utilisation non conforme
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial.
Dangers résiduels
Même si vous utilisez ce produit conformément à l‘ensemble des exigences de sécurité, des risques éventuels de
blessures et de dommages subsistent. Les risques suivants en rapport avec la structure et la conception de ce produit
peuvent survenir :
1. Risques pour la santé en raison de l‘émission de vibrations, lors de l‘utilisation prolongée du produit, d‘une
manipulation non adaptée et d‘une maintenance non conforme.
2. Blessures et dommages matériels en raison d‘outils d‘application défectueux ou des effets de défauts cachés au
cours de l‘utilisation.
3. Risque de blessures et de dommages matériels provoqués par la projection d‘objets.

FR-10
Manuel d’utilisation
9. MANIEMENT
Suivez toujours les instructions de la notice.
Infos et conseils
Utilisation de la machine comme verticuteur (avec
rouleau pour verticuteur 10)
• Pendant l’opération, la terre dure est ameublie et les
mauvaises herbes poussant à plat sont retirées. Le
gazon peut de nouveau bien respirer et mieux absor-
ber l’oxygène et l’eau nécessaires.
• Avant d’utiliser le verticuteur, tondez le gazon à une
hauteur de 40mm. Le gazon doit être sec pendant que
vous travaillez avec l’appareil. La meilleure période de
l’année se situe d’avril à septembre. Aérez le gazon au
moins une fois par an. Nous recommandons l’utilisa-
tion d’un bon engrais pour gazon.
Utilisation de la machine comme râteau (avec rouleau
pour râteau 11)
• Le râteau permet de retirer la mousse et les mau-
vaises herbes. L’herbe morte fait écran entre l’eau et
le gazon.
• Ne passez pas le râteau sur une herbe de plus de
75mm de hauteur. La pelouse doit être sèche pen-
dant cette opération. Il est recommandé de ratisser le
gazon au début et à la n de la saison an d’obtenir un
résultat optimal. Le râteau peut également être utilisé
après chaque tonte pour ramasser complètement tous
les résidus d’herbe coupée.
MARCHE/ARRÊT – Allumer et éteindre
(Illustration 11 et 12)
• Cette machine est équipée d’un interrupteur de sécu-
rité pour prévenir un démarrage inopiné. Pressez tout
d’abord le bouton (2a) placé sur le boîtier de l’interrup-
teur et tirez ensuite le levier d’interrupteur (2b) vers la
barre de guidage supérieure (Illustration 12). Relâcher
le bouton de sécurité (2a) dès que l’appareil tourne.
• La barre de guidage est équipée d’une attache de
câble (3) qui maintient le câble électrique. Accrochez
le câble à cette attache an d’éviter une coupure im-
prévue du raccordement (Illustration 11).
Danger !
Le tambour continue de fonctionner pendant
quelques secondes après l‘arrêt de l‘appareil.
N‘allez pas sous l‘appareil.
10. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT! Dans certains pays, des dispositions
réglementent les heures et les jours précis où les produits
peuvent être utilisés ainsi que les restrictions
applicables !
Contactez votre commune pour plus d‘informations et
respectez ces dispositions.
AVERTISSEMENT! Si l‘appareil heurte un corps étran-
ger, arrêtez le moteur ! Éteignez la machine, débranchez-
la et laissez refroidir le moteur. Vériez soigneusement
que l‘appareil ne soit pas endommagé ! Faites réparer
l‘ensemble des dommages avant de redémarrer l‘appa-
reil !
AVERTISSEMENT! Une vibration importante de l‘appa-
reil pendant le fonctionnement indique un dommage !
Contrôlez et réparez immédiatement l‘appareil !
1. Vériez avant chaque utilisation que la machine, le
câble d‘alimentation, la che ainsi que les acces-
soires ne sont pas endommagés. N‘utilisez pas la
machine si elle est endommagée ou usée.
2. Vériez soigneusement que les accessoires sont bien
xés.
3. Déplacez l‘appareil vers l‘avant à l‘aide de la poignée.
Gardez la poignée sèche pour garantir un maintien
en toute sécurité.
4. Assurez-vous que les ventilations ne sont pas obs-
truées et qu‘elles sont propres. Nettoyez-les, si
nécessaire, avec une brosse souple. L‘obstruction
des ventilations peut provoquer une surchauffe et
l‘endommagement du moteur.
5. Arrêtez immédiatement l‘appareil si vous êtes déran-
gé pendant votre travail par des personnes pénétrant
dans la zone de travail. Attendez que la machine soit
totalement arrêtée avant de la remiser.
6. Ne travaillez pas de manière excessive. Faites
régulièrement des pauses pour garantir que vous
soyez concentré sur votre travail et que vous ayez le
contrôle total de l‘appareil.
7. Tondez la pelouse avant de travailler et mettez de
l‘engrais ensuite.
8. Assurez-vous qu‘il n‘y ait pas de pierres, de bouts
de bois, de ls métalliques ou d‘autres objets sur la
pelouse pouvant endommager les rouleaux ou le
moteur.
9. Sélectionnez la profondeur de travail adaptée à la
hauteur d‘herbe réelle.
10. Ne travaillez pas avec cet appareil sur une pelouse
humide : l‘herbe mouillée a tendance à se coller dans
le boîtier inférieur du produit et à empêcher l‘éjection
correcte du matériau récupéré. Vous risquez égale-
ment de glisser et de tomber.
11. Appuyez l‘appareil lentement vers l‘avant. Déplacez
l‘appareil à une vitesse adaptée. Ne déplacez pas
l‘appareil trop rapidement pour éviter l‘obstruction de
l‘orice de sortie et la surchauffe du moteur.
12. Travaillez en effectuant des rangées qui se che-
vauchent légèrement. Pour la scarication/le ratis-
sage de pelouses, il est recommandé d‘effectuer des
lignes droites le long d‘un des côtés. Il est ainsi pos-
sible de garantir une scarication/un ratissage régu-
lier de la pelouse (Voir Fig. 10).
13. Faites le tour des massifs de eurs. Quand vous at-
teignez un massif de eurs au milieu d‘une pelouse,
effectuez une ou deux rangées autour du massif.
14. Soyez particulièrement prudent lorsque vous chan-
gez de direction.
15. Ne basculez ou ne transportez jamais l‘appareil avec
le moteur en marche.
16. Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance.
17. Débranchez l‘appareil du secteur lorsqu‘il n‘est pas
utilisé.

FR-12
Manuel d’utilisation
importantes pouvant survenir lors du transport par
véhicule.
6. Sécurisez l‘appareil pour qu‘il ne glisse pas et ne se
renverse pas.
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Effectuez uniquement les
étapes décrites dans ce mode d‘emploi ! Tous les
autres travaux d‘inspection, de maintenance et de
réparations doivent être effectués par un spécia-
liste qualié ! Adressez-vous à un spécialiste si
vous n‘arrivez pas à résoudre le problème !
AVERTISSEMENT! N‘essayez pas de réparer le
produit seul s‘il ne fonctionne pas correctement ;
s‘il émet des bruits inhabituels ; si le moteur ne
démarre pas ou ne s‘arrête pas ; si le dispositif de
coupe ne fonctionne pas correctement ou si une
autre anomalie ou défaillance survient.
Avant tous les travaux d‘entretien et de net-
toyage, débranchez la prise secteur et atten-
dez l‘arrêt du rouleau.
Défaut Cause Solution
Le moteur ne tourne pas Aucune tension Vérier le câble de raccordement et
le disjoncteur de puissance
Rouleau bloqué Vérier le rouleau
Le rouleau ne tourne pas Courroie dentée défectueuse S‘adresser au service client
La puissance du moteur diminue Profondeur de travail trop grande Régler la profondeur de travail plus
faible
Boîtier encrassé Nettoyer le boîtier
Ratissage trop haut par rapport à la
scarication
Tondre le gazon
Puissance de scarication médiocre Profondeur de travail trop élevée Régler la profondeur de travail plus
faible
Les lames sont usées Remplacer les lames usées
Fonctionnement anormal, l‘appareil
vibre
Lames abîmées Service client
Les défauts qui ne peuvent pas être éliminés à l‘aide de ce tableau, doivent être éliminés par un atelier spécialisé
(service client).

IT-1
Istruzioni per l’uso
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
CONTENUTO Pagina
ILLUSTRAZIONI 1 - 3
1. INFORMAZIONI GENERALI IT-2
2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER ATTREZZI DA GIARDINO IT-2
Indicazioni di sicurezza generali
Avvertenze
Preparazione
Manipolazione
Manutenzione e rimessaggio
Avvertenze tecniche di sicurezza per scaricatore ed arieggiatore per prato
Avvertenze
Avvertenze
Raccomandazione
Ulteriori avvertenze di sicurezza per scaricatore e arieggiatore per prato
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZE ELETTROTECNICHE SULLA SICUREZZA
Sostituzione del cavo di allacciamento
3. SIMBOLI IT-7
4. DESTINAZIONE D‘USO IT-8
5. DATI TECNICI IT-8
6. DISPOSITIVI DI SICUREZZA IT-9
Salvamotore
7. DESCRIZIONE E CONTENUTO DELL‘IMBALLO IT-9
8. ASSEMBLAGGIO IT-9
Montaggio dell‘impugnatura
Montaggio del contenitore di raccolta dell’erba
Impostazione dell‘altezza delle ruote
Modica dei rulli di lavoro (scaricatore / rastrellamento)
9. USO IT-10
Uso della macchina come arieggiatore
Uso della macchina come rastrello
Accensione / spegnimento
10. ESERCIZIO GENERALE IT-10
11. MANUTENZIONE IT-11
Manutenzione e stoccaggio
Dopo l’utilizzo
Contenitore di raccolta erba
Trasporto
12. RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI IT-12
13. SERVIZIO DI RIPARAZIONI IT-13
14. ORDINAZIONE PEZZI DI RICAMBIO IT-13
15. INDICAZIONI PER LA TUTELA AMBIENTALE / LO SMALTIMENTO IT-13
16. GARANZIA IT-13
17. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ IT-13
SERVICE

IT-5
Istruzioni per l’uso
- Utilizzare solo utensili elettrici adeguati. Non
usare utensili troppo deboli per lavori pesanti.
Utilizzare gli utensili solo per i lavori ai quali
sono destinati.
- Non usare il cavo di allacciamento alla rete
per scopi diversi da quello previsto. Non tra-
sportare l’apparecchio tenendolo per il cavo.
Non usare il cavo per staccare la spina dal-
la presa. Proteggerlo da calore, olio e spigoli
vivi.
- Evitare posizioni anormali durante il lavoro.
Assumere una posizione sicura e mantenere
l’equilibro.
- Non lasciare inserite le chiavi nell’apparec-
chio. Prima di accendere l’apparecchio con-
trollare che tutte le chiavi e gli utensili ad inne-
sto siano stati tolti.
- -Evitare avviamenti accidentali. Non trasporta
re utensili allacciati alla rete elettrica tenendo
il dito sull’interruttore.
- Fare attenzione a quello che si fa. Usare la
ragione quando si lavora. Non lavorare con
utensili elettrici quando si è deconcentrati o
distratti.
- Controllare regolarmente se le apparecchia-
ture elettriche presentano danni. Prima di
continuare ad usarli, i dispositivi di protezione
o le parti leggermente danneggiate dovrebbe-
ro essere sottoposti a un controllo per veri-
care se il funzionamento è perfetto e confor-
me alle disposizioni. Controllare se il funzio-
namento delle parti mobili è corretto. Tutte le
parti devono essere montate correttamente e
soddisfare tutte le condizioni per garantire il
perfetto funzionamento dell’apparecchio. I di-
spositivi di protezione e le parti danneggiate
dovrebbero essere riparati o sostituiti da un
esperto qualicato. Gli interruttori danneggiati
possono essere sostituiti solo dall’ofcina ad-
detta al servizio assistenza clienti. Non utiliz-
zare apparecchiature elettriche i cui interrut-
tori non possono essere inseriti e disinseriti.
- Attenzione! L’impiego di accessori diversi da
quelli indicati nelle istruzioni per l’uso può
dare luogo al pericolo di lesioni.
- Fare riparare l’apparecchio solo da un esper-
to. Questo apparecchio elettrico è conforme
alle norme di sicurezza pertinenti. Le ripara-
zioni devono essere eseguite solo da perso-
nale qualicato. Quelle non effettuate a regola
d’arte possono rappresentare un pericolo di
lesioni per l’utente.
- L’uso di accessori non espressamente con-
sigliati dal produttore, può causare lesioni o
danni.
- Quando il motore è in funzione, l’apparecchio
non deve essere sollevato e trasportato con
una mano.
- Quando si trasporta l’apparecchio da un pun-
to a un altro, spegnerlo e staccare la spina.
AVVERTENZE ELETTROTECNICHE SULLA
SICUREZZA
- Il motore elettrico è adatto solo per l’allaccia-
mento a corrente alternata monofase.
- Osservare le indicazioni riportate sulla targhet-
ta e l’alimentazione di tensione della casa.
Questa macchina è dotata di un dop-
pio isolamento, in conformità alla
norma EN 60335. Non occorre quindi
una messa a terra separata.
- Quando si sostituisce il cavo di collegamento
alla rete, usare sempre una spina con doppio
isolamento.
- Spegnere sempre l’apparecchio prima di
staccare la spina dalla presa.
- Durante i lavori all’aperto devono essere uti-
lizzate solo prolunghe appositamente omolo-
gate che devono avere una sezione minima
di 1,5 mm2. I collegamenti a spina devono
disporre di contatti di terra ed essere protetti
contro gli spruzzi d’acqua.
Sostituzione del cavo di allacciamento
In caso di danneggiamento del cavo di allaccia-
mento di questo attrezzo, occorre rivolgersi per
la sostituzione al costruttore o al servizio d’assi-
stenza di quest’ultimo o ad altra persona quali-
cata al ne di evitare pericoli.
Avvertimento!
L‘utilizzo prolungato di un utensile espone l‘o-
peratore a vibrazioni che possono provocare la
sindrome del dito bianco (sindrome di Raynaud)
o quella del tunnel carpale.
Tale condizione riduce la capacità della mano
di avvertire e regolare le temperature, provoca
sordità e sensibilità al calore e può provocare
danni al sistema nervoso e a quello circolatorio,
causando la morte dei tessuto.
Non sono noti tutti i fattori che portano alla
comparsa della sindrome del dito bianco, ma è
possibile citare tra questi il clima freddo, il fumo e

IT-13
IT | Istruzioni per l’uso
13. SERVIZIO DI RIPARAZIONI
Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere
effettuata solamente da uno specialista. In occasione
della consegna dell’apparecchio per ni di riparazione, si
prega di descrivere il difetto identicato.
14. ORDINAZIONE PEZZI DI RICAMBIO
Se necessita accessori o pezzi di ricambio, si rivolga al
nostro servizio di assistenza.
Per operazioni con questo apparecchio, non utilizzi in
nessun caso pezzi aggiuntivi, fatta eccezione per quelli
raccomandati dalla nostra azienda. Altrimenti l‘operatore
o le persone che si trovano nei dintorni potrebbero subire
lesioni oppure l‘apparecchio potrebbe danneggiarsi.
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario
indicare quanto segue:
• Modello dell‘apparecchio
• Numero articolo dell‘apparecchio
15. INDICAZIONI PER LA TUTELA
AMBIENTALE / LO SMALTIMENTO
Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare,
smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi-
tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i riuti
domestici, ma consegnarlo ad un centro di raccolta per
apparecchi elettrici contribuendo così alla tutela ambien-
tale. L‘amministrazione comunale competente fornisce
indirizzi ed orari di apertura. Consegnare ai centri di
raccolta previsti anche i materiali di imballaggio e gli
accessori usurati.
Soltanto per i Paesi UE
Non gettare gli elettroutensili con i riuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo rece-
pimento nella legislazione nazionale, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte separatamen-
te ed avviate ad un riciclaggio rispettoso dell‘ambiente.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
Il proprietario dell‘apparecchio elettrico è tenuto, in
alternativa alla restituzione, a collaborare in modo che
il riciclaggio venga eseguito correttamente in caso di
cessione dell‘apparecchio. L‘apparecchio dismesso può
essere anche consegnato ad un centro di raccolta che
provvede poi allo smaltimento conformemente alle leggi
nazionali sul riciclaggio e sui riuti. Non sono interessati
gli accessori e i mezzi ausiliari senza componenti elettrici
forniti insieme agli apparecchi dismessi.
16. GARANZIA
Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli
obblighi del commerciante di fronte al consumatore,
concediamo la seguente garanzia.
Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso p58-ha inizio
al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare
mediante lo scontrino scale. Se l‘apparecchio viene uti-
lizzato in modo commerciale, o se viene afttato, questo
periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia:
le componenti soggetti ad usura e danni che sono cau-
sati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni
con componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza,
da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario
del motore. La sostituzione nell‘ambito della garanzia
si riferisce unicamente alle componenti difettose e non
agli apparecchi completi. Le riparazioni, nell‘ambito della
garanzia, si devono eseguire unicamente presso ofcine
autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento.
Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia
cessa di persistere.
I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico
dell‘acquirente.
17. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Noi, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 Münster
- Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i
prodotti , Scaricatore/arieggiatore elettrico IEVL 1532
sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tu-
tela della Salute di cui alle Direttive CEE 2006/42/EG (Di-
rettiva Macchine), (direttiva EMV), 2014/30/EU 2011/65/
EU (direttiva RoHS) e (Direttiva 2000/14/EG+2005/88/EG
sulla rumorosità) comprensivi di modiche . Per la verica
della Conformità di cui alle Direttive sopra menzionate,
sono state conultate le seguenti norme armonizzate EN e
Specicazioni Tecniche Nazionali:
EN 60335-1:2012+A11:14; EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008 AfPS GS 2014:01 PAK
EN 50581:2012
EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
livello di potenza sonora misurato 97,3 dB(A)
livello di potenza sonora garantito 98,0 dB(A)
Procedura di valutazione della conformità secondo
l’allegato V della direttiva 2000/14/CE
L’anno di costruzione è riportato sulla targhetta dell’apparecchio
ed individuabile tramite il numero di serie progressivo.
Münster, 05.11.2018
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
Conservazione della documentazione tecnica:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany

ES-1
ES | Instrucciones de Manejo
Traducción de las instrucciones de servicio originales
CONTENIDO Página
ILUSTRACIONES 1 - 5
1. INFORMACIÓN GENERA ES-2
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS DE JARDÍN ES-2
Instrucciones técnicas de seguridad
Instrucciones
Preparativos
Manejo
Mantenimiento y almacenamiento
Instrucciones técnicas de seguridad para verticutadoras y aireadores del césped
Instrucciones
Advertencias
Recomendaciones
Demás instrucciones de seguridad para verticutadoras y aireadores del césped
Indicaciones generales de seguridad
Instrucciones de seguridad electrotécnicas
Reemplazar el cable conector
3. LOS SÍMBOLOS ES-7
4. USO PREVISTO ES-8
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ES-8
6. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ES-9
Interruptor de protección de motor
7. DESCRIPCIÓN Y CONTENIDO DEL PAQUETE ES-9
8. ENSAMBLAJE ES-9
Montaje de la empuñadura
Montaje del colector de hierba
Regulación de la altura de las ruedas
Modicación de los rodillos de trabajo
9. MANEJO ES-10
Uso de la máquina como verticulador
Uso de la máquina como rastrillo
Conectar y desconectar
10. FUNCIONAMIENTO GENERAL ES-10
11. MANTENIMIENTO ES-11
Mantenimiento y almacenamiento
Después del uso
Caja de recogida de hierba
Transporte
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES-11
13. SERVICIO DE REPARACIÓN ES-13
14. PIEZAS DE RECAMBIO ES-13
1 . EVACUACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE5 ES-13
16. CONDICIONES DE GARANTÍA ES-13
1 . 7 CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ES-13
SERVICIO

ES-5
ES | Instrucciones de Manejo
una rasqueta roma. Extraer siempre el cable
de corriente de la caja de empalme antes de
limpiar el aparato.
- Mantener la zona de trabajo en orden.
El desorden en la zona de trabajo puede
provocar accidentes.
- No utilizar herramientas eléctricas cuando
exista peligro de incendio o de explosión.
- Protéjase de descargas eléctricas. No toque
ningún objeto puesto a tierra, como p.ej.
tubos, radiadores, hornos o neveras.
- Guardar las herramientas en lugar seguro. Las
herramientas deberían guardarse en lugares
secos, cerrados con llave y no accesibles para
niños.
- Utilizar solamente herramientas eléctricas
adecuadas. No utilizar herramientas dema-
siado débiles para realizar trabajos pesados.
Utilizar las herramientas solamente para las
labores, para las cuales fueron hechas.
- No utilizar el cable de corriente para realizar
acciones ajenas a su nalidad prevista. No
llevar la herramienta nunca colgada del cable.
No utilizar el cable para sacar el enchufe de la
caja de empalme. Proteger el cable de, calor,
el aceite y los bordes alados.
- Evitar adoptar posiciones corporales anóma-
las al trabajar. Procurar tener una posición se-
gura y mantener siempre el equilibrio.
- No deje ninguna llave puesta en la herramien-
ta. Antes de conectar el aparato, compruebe
que se hayan extraído todas las llaves y cual-
quier herramienta enchufable.
- Evite poner en marcha el aparato de forma
incontrolada. No llevar nunca herramientas
conectadas a la red eléctrica, estando el dedo
encima del interruptor.
- Mirar siempre lo que hace. Proceda a trabajar
con res-ponsabilidad. No trabajar con herra-
mientas eléctricas si no está concentrado o
se encuentra distraído.
- Inspeccionar periódicamente el aparato eléc-
trico por si estuviese deteriorado. Antes de
seguir utilizándolo, debe comprobar que los
dispositivos protectores y las piezas ligera-
mente dañadas funcionen perfecta-mente y
según lo previsto. Comprobar que las piezas
móviles funcionen perfectamente. Toda pieza
debe estar correctamente montada y cumplir
todas las condiciones para poder garantizar
el perfecto funcionamiento del aparato. Los
dispositivos protectores y las piezas dañadas
deberían ser reparadas o cambiadas por un
técnico reconocido. Los interruptores dete-
riorados solamente deben ser reemplazados
por el taller de servicio técnico. No utilizar
herramientas eléctricas, cuando el interruptor
correspondiente no puede conectarse o des-
conectarse.
- Atención: El uso de accesorios diferentes,
no indicados en las instrucciones de servicio,
puede provocar peligro de accidente.
- Haga reparar el aparato solamente por un
técnico especializado. Este aparato eléctrico
cumple las disposiciones de seguridad aplica-
bles. Las reparaciones solamente deben ser
realizadas por personal cualicado para ello.
Si se realizan reparaciones de forma inade-
cuada, puede existir riesgo de accidente para
el usuario.
- Si se utilizan accesorios que no hayan sido
expresamente recomendados por el fabrican-
te, pueden producirse accidentes o dañarse
el aparato.
- Cuando el motor está funcionando, no debe
levantarse nunca el aparato ni llevarse con
una sola mano.
- Cuando desee llevar el aparato de una zona
de trabajo a otra, desconéctelo y saque el
enchufe de la caja de empalme.
Instrucciones de seguridad electrotécnicas
- El electromotor solamente es adecuado para
ser conectado a corriente alterna monofásica.
- Tener en cuenta las indicaciones que lleva la
placa de características, así como la alimen-
tación de corriente doméstica.
Esta máquina dispone de un aisla-
miento doble en concordancia con la
norma EN 60335. Por ello no es nece-
saria ninguna puesta a tierra separada.
- Utilizar siempre sólo un enchufe de corriente
con aislamiento doble cuando reemplace el
cable eléctrico.
- Desconecte siempre el aparato antes de
sacar el enchufe de corriente de la caja de
empalme.
- Al trabajar en el exterior, solamente deben
utilizarse cables de alargo autorizados para
ello. Los cables de alargo utilizados deben
tener una sección transversal mínima de 1,5
mm2, mientras que las uniones enchufables
tienen que tener contactos protectores y estar
protegidas contra las salpicaduras de agua.

ES-8
ES | Instrucciones de Manejo
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 1532 Escaricadora eléctrica y ventilador IEVL
Alimentación de corriente V~/Hz 230-240 / 50
Potencia W 1500
Velocidad n 0 min-1 3000
Peso kg 8,6
Saco acumulador L 30
Anchura operativa mm 320
Regulación de altura ( ) -12, -8, -4, +4escaricadora mm
Nivel de ruido (EN 50636-2-92:2014) [K=3,0 dB (A)]dB(A) 84,5
Nivel de ruido medido dB(A) 97,3 (2000/14/EU) [K=1,05 dB (A)]
Nivel de ruido operativo máx. (2000/14/EU) dB(A) 98
Vibraciones del asa (EN 50636-2-92:2014) m/s 24,246 [K=1,5 m/s 2]
Transmisión de fuerza Correa dentada
Categoría de protección II
Nivel de protección IPX4
Emisiones
- El valor indicado de las emisiones de vibración se midió mediante un procedimiento de prueba estándar y se
puede utilizar para comparar con otras herramientas eléctricas.
- El valor indicado de las emisiones de vibración también puede ser utilizado para estimar el número y la duración
de las interrupciones de trabajo necesarios.
- El valor real de las emisiones de vibración puede ser diferente durante el uso de las herramientas eléctricas de-
pendiendo de cómo son utilizadas dichas herramientas.
- Atención: Para protegerse contra los trastornos de circulación de la sangre en las manos causados por las vibra-
ciones, hay que incluir a su debido tiempo períodos de descanso.
¡Llevan, por favor, la protección de oído!
Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG) y la
Directriz de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica en el lugar de trabajo puede sobrepasar los
80 dB(A). En este caso, el operador deberá tomar medidas de protección contra el ruido (p. ej. llevar una
protección en el oído).
Atención: ¡ Protección contra el ruido! Al poner en marcha, observar las disposiciones regionales pertinentes.
4. USO PREVISTO
Utilización conforme a lo previsto
En función del rodillo que se coloque, este producto está diseñado para escaricar y quitar musgo del césped o rast-
rillar en jardines de casa y como ación.
• Si el aparato se usa como escaricador, se recogerán y quitarán, con dientes adecuados especiales, las partes de
césped no deseadas que están entre la hierba mientras que las hojas de hierba se mantienen intactas. Al mismo
tiempo, el producto escarica el suelo lo que permite una mejor ventilación.
• Si se utiliza como rastrillo, los nos dientes exibles del cilindro quitarán de la supercie del césped pequeños
sedimentos para mejor recepción de oxígeno y ventilación.
Utilización contraria a lo previsto
El aparato no es para uso comercial.
Otros riesgos
Incluso aunque use este producto en cumplimiento de todos los requisitos de seguridad, habrá posibles riesgos
de lesiones y daños. Los siguientes peligros pueden ocasionarse al efectuar la instalación y estructuración de este
producto:
1. Perjuicios de la salud por emisiones de vibraciones cuando el producto se usa durante un periodo prolongado o
si no se maneja adecuadamente ni se efectúa el mantenimiento debido.
2. Lesiones y daños materiales por herramientas defectuosas o los efectos de deciencias inesperadas durante la
utilización.
3. Debido a objetos que puedan salir despedidos, hay peligro de lesiones o daños materiales.
Produkt Specifikationer
Mærke: | IKRA |
Kategori: | Plæneklipper |
Model: | IEVL 1532 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til IKRA IEVL 1532 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Plæneklipper IKRA Manualer

27 December 2024

30 August 2024

30 August 2024

30 August 2024

21 August 2024

20 August 2024

20 August 2024

19 August 2024
Plæneklipper Manualer
- Plæneklipper Scheppach
- Plæneklipper Bosch
- Plæneklipper Honda
- Plæneklipper OBH Nordica
- Plæneklipper Ozito
- Plæneklipper Maxxmee
- Plæneklipper Stiga
- Plæneklipper Metabo
- Plæneklipper DeWalt
- Plæneklipper Husqvarna
- Plæneklipper RYOBI
- Plæneklipper Philips
- Plæneklipper Skil
- Plæneklipper Electrolux
- Plæneklipper Gardena
- Plæneklipper AL-KO
- Plæneklipper Zipper
- Plæneklipper Stihl
- Plæneklipper BaByliss
- Plæneklipper McCulloch
- Plæneklipper Grundig
- Plæneklipper Makita
- Plæneklipper Worx
- Plæneklipper Dolmar
- Plæneklipper Garden
- Plæneklipper Pyle
- Plæneklipper Güde
- Plæneklipper Trisa
- Plæneklipper Princess
- Plæneklipper Biltema
- Plæneklipper Kubota
- Plæneklipper Jonsered
- Plæneklipper Vonroc
- Plæneklipper Hyundai
- Plæneklipper Aqua Joe
- Plæneklipper TriStar
- Plæneklipper Parkside
- Plæneklipper Florabest
- Plæneklipper Adler
- Plæneklipper Black And Decker
- Plæneklipper Camry
- Plæneklipper FERM
- Plæneklipper Blaupunkt
- Plæneklipper Einhell
- Plæneklipper Becken
- Plæneklipper Stanley
- Plæneklipper Alpina
- Plæneklipper Clatronic
- Plæneklipper Mesko
- Plæneklipper Hikoki
- Plæneklipper Hitachi
- Plæneklipper P.Lindberg
- Plæneklipper Rowenta
- Plæneklipper Bavaria
- Plæneklipper Greenworks
- Plæneklipper Kress
- Plæneklipper Remington
- Plæneklipper Zoofari
- Plæneklipper Park & Garden
- Plæneklipper Wahl
- Plæneklipper Levita
- Plæneklipper Defort
- Plæneklipper Echo
- Plæneklipper EGO
- Plæneklipper Grouw
- Plæneklipper Powerworks
- Plæneklipper Solo
- Plæneklipper Texas
- Plæneklipper Bomann
- Plæneklipper Flymo
- Plæneklipper Tanaka
- Plæneklipper Wolf Garten
- Plæneklipper Rapid
- Plæneklipper Topcraft
- Plæneklipper Walker
- Plæneklipper Kärcher
- Plæneklipper Murray
- Plæneklipper GA.MA
- Plæneklipper Valera
- Plæneklipper Herkules
- Plæneklipper Orbegozo
- Plæneklipper Ambrogio
- Plæneklipper Craftsman
- Plæneklipper Fiskars
- Plæneklipper Gtech
- Plæneklipper Hurricane
- Plæneklipper Klippo
- Plæneklipper Mountfield
- Plæneklipper Park
- Plæneklipper Powerplus
- Plæneklipper Robomow
- Plæneklipper Viking
- Plæneklipper Ariens
- Plæneklipper Optimum
- Plæneklipper Gamma
- Plæneklipper Hecht
- Plæneklipper Pattfield
- Plæneklipper Hanseatic
- Plæneklipper SABO
- Plæneklipper Gardol
- Plæneklipper Mellerware
- Plæneklipper Fieldmann
- Plæneklipper Cobra
- Plæneklipper Spear & Jackson
- Plæneklipper Baumr-AG
- Plæneklipper Carmen
- Plæneklipper Powerblade
- Plæneklipper Sun Joe
- Plæneklipper Scarlett
- Plæneklipper Cotech
- Plæneklipper MTD
- Plæneklipper ECG
- Plæneklipper Snow Joe
- Plæneklipper Draper
- Plæneklipper Saturn
- Plæneklipper Eldom
- Plæneklipper Termozeta
- Plæneklipper Segway
- Plæneklipper EcoFlow
- Plæneklipper Dreame
- Plæneklipper Qualcast
- Plæneklipper Cecotec
- Plæneklipper Yard Force
- Plæneklipper Hustler
- Plæneklipper Beper
- Plæneklipper Team
- Plæneklipper Meec Tools
- Plæneklipper Cub Cadet
- Plæneklipper Ferrex
- Plæneklipper Oregon Scientific
- Plæneklipper Troy-Bilt
- Plæneklipper Aurora
- Plæneklipper Bestron
- Plæneklipper Toolcraft
- Plæneklipper Fuxtec
- Plæneklipper Conair
- Plæneklipper Proviel
- Plæneklipper Moser
- Plæneklipper NEO Tools
- Plæneklipper Andis
- Plæneklipper Oster
- Plæneklipper Toro
- Plæneklipper Yato
- Plæneklipper Graphite
- Plæneklipper Cocraft
- Plæneklipper Yellow Garden Line
- Plæneklipper Eliet
- Plæneklipper AS Motor
- Plæneklipper Ashiko
- Plæneklipper ACG
- Plæneklipper Jata
- Plæneklipper Sovereign
- Plæneklipper Marquant
- Plæneklipper First Austria
- Plæneklipper Challenge
- Plæneklipper John Deere
- Plæneklipper Sterwins
- Plæneklipper Mountain Buggy
- Plæneklipper Rover
- Plæneklipper McGregor
- Plæneklipper Varo
- Plæneklipper JCB
- Plæneklipper Kibani
- Plæneklipper Masport
- Plæneklipper Grizzly
- Plæneklipper G-Technology
- Plæneklipper VARI
- Plæneklipper Zoef Robot
- Plæneklipper Hayter
- Plæneklipper Lumag
- Plæneklipper Gardenline
- Plæneklipper Yard Machines
- Plæneklipper Central Park
- Plæneklipper Snapper
- Plæneklipper Sanli
- Plæneklipper CentralPark
- Plæneklipper Efco
- Plæneklipper Blackline
- Plæneklipper Brill
- Plæneklipper Atco
- Plæneklipper Gartenmeister
- Plæneklipper Plantiflor
- Plæneklipper Powertec Garden
- Plæneklipper Lux Tools
- Plæneklipper Orec
- Plæneklipper Scotts
- Plæneklipper Chapin
- Plæneklipper Giardino
- Plæneklipper Germania
- Plæneklipper Anova
- Plæneklipper Garden Gear
- Plæneklipper Budget
- Plæneklipper Fleurelle
- Plæneklipper Deltafox
- Plæneklipper Palmera
- Plæneklipper Yardforce
- Plæneklipper PLUS
- Plæneklipper PowerG
- Plæneklipper LEA
- Plæneklipper Yamabiko
- Plæneklipper Jacobsen
- Plæneklipper Exgain
- Plæneklipper Stabilo
- Plæneklipper Robot Mower
- Plæneklipper Eurogarden
- Plæneklipper Toledo
- Plæneklipper Earthwise
- Plæneklipper Practixx
- Plæneklipper Belrobotics
- Plæneklipper Garden Feelings
- Plæneklipper Mr Gardener
- Plæneklipper Einhell Royal
- Plæneklipper Ransomes
- Plæneklipper Kingcraft
- Plæneklipper Mac Allister
- Plæneklipper Gude Pro
- Plæneklipper Green Technology
- Plæneklipper Do It Garden
- Plæneklipper OKAY
- Plæneklipper Victa
- Plæneklipper Robust
- Plæneklipper Ultranatura
- Plæneklipper Shav
- Plæneklipper LawnMaster
- Plæneklipper Ergotools Pattfield
- Plæneklipper Do It + Garden
- Plæneklipper Morrison
- Plæneklipper Powerbase
- Plæneklipper Bestgreen
- Plæneklipper Garda
- Plæneklipper CMI
- Plæneklipper MacAllister
- Plæneklipper Maxbear
- Plæneklipper Lawn Star
- Plæneklipper NAC
- Plæneklipper Craftfull
Nyeste Plæneklipper Manualer

30 Marts 2025

27 Marts 2025

22 Marts 2025

11 Marts 2025

11 Marts 2025

26 Februar 2025

11 Februar 2025

20 Januar 2025

20 Januar 2025

20 Januar 2025