Kenwood KFC-X1720P Manual

Kenwood Speaker KFC-X1720P

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kenwood KFC-X1720P (2 sider) i kategorien Speaker. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz.
Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses Geräts von Motoren,
Hochspannungskabeln und anderen möglichen Störquellen fernhalten.
Zur Verhinderung von Kurzschssen die Kabel von beweglichen Teilen,
scharfen Kanten usw, fernhalten.
Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die Membran nicht mit
der Kante des Grills beschädigt wird.
Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlüsse
durchgeführt sind.
Hinweis :
Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt werden.
Türverkleidung
Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster beschädigt werden
kann.
Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Get
kommt.
Hutablage
Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des Kofferraumdeckels
in Kontakt kommt.
Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen
beschädigen kann.
Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie usw. in Kontakt
kommt.
Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.
Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt
van de motor, spanningsdraden en andere bronnen die mogelijk ruis of
interferentie zouden kunnen veroorzaken.
Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van bewegende
onderdelen, scherpe randen, etc.
Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u de luidsprekers
niet met de rand van de rooster beschadigt.
Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen zijn gemaakt.
Opmerking :
Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen
Portierpanelen
Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het
raam wordt geopend (het raam “zakt” omlaag).
Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door het
draaien van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam.
Hoedeplank
Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de veer van de
kofferdeksel of schokdempers.
Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank of -slang kan
beschadigen.
Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het glas van het
achterruit, of andere onderdelen van de auto.
Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione.
Per evitare lintercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio
lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori.
Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili,
spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.
Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l’uni
con gli spigoli della griglia.
Non accendere lapparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano
terminati.
Nota :
Non installare l’apparecchio nei punti seguenti.
Pannelli delle portiere
Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato.
Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio.
Dietro i sedili posteriori
Se lapparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli
ammortizzatori.
Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante.
Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le
pareti dell’auto, ecc.
Во время установки, следует постоянно надевать защитные очки.
Во избежание появления шумов, провода данного устройства должны
находиться вдали от моторов, высоковольтных проводов и других
возможных источников шума.
Во избежание короткого замыкания, все провода должны находиться
вдали от передвигающихся частей, острых кромок, обрезанных
металлических частей и т.д.
Во время извлечения или установки защитной сетки, соблюдайте
предосторожность, чтобы не задеть устройство кромкой защитной
сетки.
Не ВКЛЮЧАЙТЕ питание, пока не завершен монтаж проводов.
Примечание.
Не следует выбирать следующие места для установки.
Дверная панель
К огд а да н ное уст рой ство может п овред и т ься п ри сниж ени и
ткрывании) окна двери.
Когда, при вращении изогнутой ручки окна, она может задевать
устройство.
Задняя полка
Когда устройство может соприкасаться с пружиной крышки багажника
или амортизаторами.
Когда устройство может повредить бензобак или топливный шланг.
Когда устройство может соприкасаться со стеклом заднего окна,
стенкой машины и т.д.
Achtung :
Verwendung von Versrker mit 2 Ω Leistung ist erforderlich.
Hinweis :
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhin-
dern.
Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als
Spitzenleistung
einge-
geben werden.
Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein
oder unnormal klingen.
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.
Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD
oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den
Netzschalter des Verstärkers betätigen.
Let op :
Gebruik van een versterker met 2 Ω vermogen vereist.
Opmerking :
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende pun-
ten.
U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.
Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of
klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en
spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog
niveau is gesteld.
Attenzione :
Si deve usare un amplificatore da 2 Ω.
Nota :
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta.
Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat
caso, riducete il volume immediatamente.
Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o
espellete un disco o una cassetta, non azionate il selettore gli interrut-
tori di alimentazione dell’amplificatore.
Предупреждение :
Требуется использовать усилитель мощностью 2 Ом.
Примечание :
Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения
громкоговорителей.
Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”.
Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук
будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень
громкости для устранения этого феномена.
Если установлен высокий уровень громкости прослушивания , не
загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте
регуляторы или переключатели усилителя.
Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Мерами предосторожности
Abb. 1 Afb. 1 Fig. 1 Pис. 1
2. Betriebsspannung Die
Lautsprecher mit Beleuchtung an
Gleichstrom 12 V mit negativer Masse
anschließen.
Spanningvoorziening Verbind de
luidsprekers voorzien van verlichting
met een 12 Volt, negatieve geaarde
gelijkstroombron.
Alimentazione Se i diffusori pos-
siedono indicatori, collegateli ad una
sorgente di energia a 12V di c.c. a terra
negativa.
Напряжение источника питания
подсоединяйте громкоговори-
тели, оснащенные световым инди-
катором, к сети постоянного тока
12 В с заземленным отрицательным
полюсом.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa
pagina.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение. В целях соблюдения безопасности вниматель-
но прочитайте информацию на этой странице.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Län-
dern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsy-
stem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informati-
onen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrie-
ben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.
nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi euro-
pei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai nor-
mali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di
trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a
voi pvicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
1. Erstickungsgefahr Nach der Entnahme der Lautsprecher
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreich-
bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen,
besteht Erstickungsgefahr.
Verstikking Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen
zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat
de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met
de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
Pericolo di soffocamento Estratta l’unità dal sacchetto in
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
Удушье после извлечения устройства обязательно
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В
противном случае дети могут начать играть с пакетом, что
потенциально опасно по причине удушья.
3. Wasser und Feuchtigkeit Die
Lautsprecher nicht an Stellen einbau-
en, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Water en vocht Installeer de
luidsprekers niet op plaatsen waar
ze mogelijk aan water of vocht bloot
worden gesteld.
Acqua ed umidità Non installate i
diffusori in posizioni esposte ad acqua
ed umidità.
Водаи влага не устанавливайте
г р ом ко г о в о ри т е л и в м е ст а х ,
подверженных воздействию воды
или влаги.
4. Staub und unstabile Stellen Die
Laut sprecher nicht an unstabilen
Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus-
gesetzt sind, einbauen.
Stoffige en instabiele plaatsen
Installeer de luidsprekers niet op
stoffige plaatsen of instabiele plaatsen
onderhevig aan trillingen.
Urti e polvere Non installate i dif-
fusori in posizioni pericolose instabili
o esposte a polvere e sporco.
П ы л ь и н е у с т о й ч и в ы е
поверхности не устанавливайте
громкоговорители на неустойчивых
п о в е р х н о с т я х и л и в м е с т а х
скопления пыли.
5. Veränderungen Niemals versu-
chen, die Lautsprecher zu öffnen
oder zu verändern, weil dadurch
Feuergefahr und Fehlfunktionen her-
vorgerufen werden können.
Aanpassingen Voorkom brand of
beschadiging en open derhalve de
luidsprekers niet en breng er geen
veranderingen in aan.
Modifiche Non tentate di aprire
o modificare lunità, dato che ciò
potrebbe causare incendi o errori di
funzionamento.
И н ж е н е р н ы й а н а л и з не
пытайтесь открыть устройство или
провести его инженерный анализ,
так как это может стать причиной
возгорания или неисправности.
6. Reinigung Zum Reinigen der Lautsprecher
niemals Benzin, Farbvernner oder andere
Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein
weiches, trockenes Tuch verwenden.
Reinigen Gebruik geen benzine, thinner of
andere oplosmiddelen voor het reinigen van
de luidsprekers. Reinig de luidsprekers met
een zachte, droge doek.
Pulizia Non pulite lunità con benzina,
nafta o solventi molto volatili in generale.
Usate solo un panno morbido ed asciutto.
Чистка для чистки громкоговорителей
не применяйте бензин, керосин и какие-
либо другие растворители. Протирайте
сухой мягкой тканью.
7. Fehlfunktion Wenn aus dem Gerät
Rauch austri tt oder k ein Ton von den
Lautsprechern zu hören ist, so schalten Sie
sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie
sich anschließend so bald wie möglich an
Ihren Händler oder an die nächstliegende
Kundendienststation.
AUSSCHALTEN!
Storing Wanneer er rook of een vreemde
geur uit de luidsprekers komt of deze in het
geheel geen geluid produceren, moet u direct
de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg ver-
volgens uw handelaar of een erkend onder-
houdscentrum.
SPANNING UIT!
Malfunzionamento Nel caso che lunità
producesse del fumo o un odore anomalo,
oppure non si sentisse nessun suono dagli
altoparlanti, spegnerla immediatamente
(OFF).Ciò fatto, contattare appena possibile il
rivenditore di fiducia o il centro di assistenza
tecnica più vicino.
SCOLLEGATE LALIMENTAZIONE!
Н е ис п рав но с т ь если у строй ство
выделяет дым или необычный запах, а
также если из громкоговорителей не
слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ
питание. После этого в кратчайшие сроки
свяжитесь с дилером или ближайшим
сервисным центром.
ВЫКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ!
Abb. 2 Afb. 2 Fig. 2 Pис. 2
Hinweis :
Kenwood arbeitet ständig an der technologischen
Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem
Grund bleibt die Änderung der technischen Daten
vorbehalten.
Opmerking :
Kenwood technische gegevens zijn ter produktverbete-
ring zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Nota :
Kenwood persegue una plitica di continua ricerca e
sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Technische Daten / Technische gegevens / Dati tecnici /
Технические характеристики
2-Wage 2-Lautsprecher-System / 2-weg 2-luidsprekersysteem / Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti
Tieftöner / Woofer / Woofer Oversized 160 mm (6-1/2") Cone
Hochtöner / Tweeter / Tweeter 25 mm (1") Soft Dome
Nenn-Impedanz / Nominale impedantie / Impedenza nominale 2 Ω
Spitzenbelastung / Piekingangsvermogen / Picco istantaneo di ingresso 300 W
Nenn-Belastbarkeit / Nominaal ingangsvermogen / Ingresso nominale 100 W
Schalldruckpegel / Gevoeligheid / Pressione suono emesso 86 dB/W at 1m
Frequenzgang / Frekwentierespons / Risposta in frequenza 63 ~ 24,000 Hz
Übergangsfrequenz / Crossover-frekwentie / Frequenza di crossover 5,000 Hz
Nettogewicht / Netto gewicht / Peso netto Woofer 1,210 g (2.7 lb)
Tweeter 67 g (2.4 oz)
Примечание.
Компания Kenwood постоянно работает над усовершенствованием
собственных изделий и технологий. По этой причине технические
характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
2-полосная 2инамиковая система
НЧ-динамик 160 мм, конический
ВЧ-динамик 25 мм,
сбалансированный купол
Номинальное полное сопротивление 2 Ом
Пиковая входная мощность 300 Вт
Среднеквадратическая входная мощность 100 Вт
Чувствительность 86 дБ / Вт / 1 м
Диапазон частот 63 Гц ~ 24 кГц
Частота разделения 5 кГц
Чистый вес НЧ-динамик 1.210 г
ВЧ-динамик 67 г
Technical specifications
SYMBOL UNIT VALUE
Nominal impedance
Z Ω 2
DC resistance
Revc Ω 2.2
Voice coil inductance
Levc mH 0.09
Resonance frequency
Fs Hz 52
Resonance frequency impedance
Zs Ω 50
Mechanical Q factor
Qms 7.78
Electrical Q factor
Qes 0.46
Total Q factor
Qts 0.44
Volume acoustic compliance
Vas liter
(cu.ft)
14.3
(0.507)
Moving mass
Mms g 15.4
Suspension compliance
Cms m/N 0.611 x 10-3
Emissive diameter of the diaphragm
D mm 128
Voice coil diameter
d mm 30
Voice coil layers
n 2
Flux density
B T 1.01
Force factor
BL T.m 5.5
Weight of magnet
g (oz) 442 (15.5)
Peak excursion
Xmax mm 1.1
KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM
GEBRUIKSAANWIJZING
ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO
ISTRUZIONI PER L’USO
СИС
СИС
СИС
СИСТЕМА
ТЕМА
ТЕМА
ТЕМА К
К
К
КОМПОНЕ
ОМПОНЕ
ОМПОНЕ
ОМПОНЕНТНОГ
НТНОГ
НТНОГ
НТНОГО
О
О
ОГРОМК
ГРОМК
ГРОМК
ГРОМКОГОВО
ОГОВО
ОГОВО
ОГОВОРИТЕЛЯ
РИТЕЛЯ
РИТЕЛЯ
РИТЕЛЯ
СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ
И
И
И
ИHCTP
HCTP
HCTP
HCTPУ
У
У
УK
K
K
KC
C
C
C
O
O
O
O K
K
K
KC
C
C
C
ИЯ
ИЯ
ИЯ
ИЯ П
П
П
ПЭ
Э
Э
ЭПЛ
ПЛ
ПЛ
ПЛУ
У
У
УA
A
A
AT
T
T
TA
A
A
AЦИИ
ЦИИ
ЦИИ
ЦИИИHCTPУ П ЭKCИЯ O KCПЛУATAЦИИ
KFC-X1720P
© B61-1323-00/00 (W) KW (FHP)


Produkt Specifikationer

Mærke: Kenwood
Kategori: Speaker
Model: KFC-X1720P

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kenwood KFC-X1720P stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Speaker Kenwood Manualer

Speaker Manualer

Nyeste Speaker Manualer

Turbosound

Turbosound TQ-FB Manual

30 September 2024
GoGen

GoGen BOB DISCO Manual

30 September 2024
GoGen

GoGen BOB PARTY Manual

30 September 2024
GoGen

GoGen BOB MIKROFON Manual

30 September 2024
Genelec

Genelec 8010 APM Manual

30 September 2024
Lenco

Lenco PA-50 Manual

30 September 2024
KEF

KEF Cresta 3 Manual

30 September 2024
Marshall

Marshall CODE 25C Manual

30 September 2024
Lenco

Lenco BT-180 Manual

30 September 2024