König SAS-ASPB300 Manual

König Alarmur SAS-ASPB300

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SAS-ASPB300 (4 sider) i kategorien Alarmur. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Description English
1. SOS button Press the button to send an emergency message or receive an
emergency call.
2. Key ring
3. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the battery (CR2032, 3V) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
Pairing the panic button
Set the control panel to learning mode.
Press the SOS button. If you hear a beep, the panic button is connected.
Technical data
Battery type CR2032 (3V)
Battery life ± 2 years
Transmission range 80 m
Frequency 433.92 MHz
Operating temperature -10 °C ~ 55 °C
Relative humidity 10% ~ 80% (non-condensing)
Dimensions 52 x 54.5 x 10 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an
authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should
occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer
periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately
rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. SOS-knop Druk op de knop om een noodbericht te versturen of een
noodoproep te ontvangen.
2. Sleutelring
3. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterij (CR2032, 3V) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
De paniekknop koppelen
Zet het bedieningspaneel in de leermodus.
Druk op de SOS-knop. Indien u een pieptoon hoort, is de paniekknop aangesloten.
Technische gegevens
Type batterij CR2032 (3V)
Levensduur batterij ± 2 jaar
Zendbereik 80 m
Frequentie: 433,92 MHz
Bedrijfstemperatuur -10 °C ~ 55 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 80% (niet condenserend)
Afmetingen 52 x 54,5 x 10 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus
om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer
u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het
product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk
spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. SOS-Taste Drücken Sie auf die Taste, um eine Notmeldung zu senden oder
einen Notruf zu empfangen.
2. Schlüsselring
3. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterie (CR2032, 3V) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Koppeln der Paniktaste
Stellen Sie das Bedienfeld auf den Lernmodus ein.
Dcken Sie auf die SOS-Taste. Wenn Sie ein Piepsignal ren, ist die Paniktaste verbunden.
Technische Daten
Batterietyp CR2032 (3V)
Batterielaufzeit ± 2 Jahre
Übertragungsbereich 80 m
Frequenz 433,92 MHz
Betriebstemperatur -10 °C ~ 55 °C
Relative Feuchtigkeit 10% ~ 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 52 x 54,5 x 10 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie
die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei
arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Botón SOS Pulse el botón para enviar un mensaje de emergencia o recibir
una llamada de emergencia.
2. Llavero
3. Compartimento de la pila
Abra el compartimento de la pila.
Introduzca la pila (CR2032, 3V) en el compartimento de la pila.
Cierre el compartimento de la pila.
Emparejamiento del botón de pánico
Ponga el panel de control en el modo de aprendizaje.
Pulse el botón SOS. Cuando oiga un pitido, el botón de pánico está conectado.
Datos técnicos
Tipo de pila CR2032 (3V)
Vida útil de la pila ± 2 años
Alcance de transmisión 80 m
Frecuencia 433,92 MHz
Temperatura de funcionamiento -10 °C ~ 55 °C
Humedad relativa 10% ~ 80% (sin condensación)
Dimensiones 52 x 54,5 x 10 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar
daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante
periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Bouton SOS Appuyez sur le bouton pour envoyer un message d'urgence ou
recevoir un appel d'urgence.
2. Porte-clés
3. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez une pile (CR2032, 3V) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
Appariement du bouton de panique
Réglez le panneau de commande en mode apprentissage.
Appuyez sur le bouton SOS. Si vous entendez un bip, le bouton de panique est connecté.
Caractéristiques techniques
Type de pile CR2032 (3V)
Autonomie de pile ± 2 ans
Plage de transmission 80 m
Fréquence 433,92 MHz
Température de fonctionnement -10 °C ~ 55 °C
Humidité relative 10% ~ 80% (sans condensation)
Dimensions 52 x 54,5 x 10 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement
par un technicien qualié si une réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N'exposez pas les piles à l'eau.
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil,
retirez les piles si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes
prolongées.
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante SOS Premere il pulsante per inviare un messaggio di emergenza
oricevere una chiamata di emergenza.
2. Anello portachiavi
3. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire la batteria (CR2032, 3V) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Accoppiamento del pulsante antipanico
Impostare il pannello di controllo in modalità di apprendimento.
Premere il pulsante SOS. Se si sente un segnale acustico, il pulsante antipanico è connesso.
Dati tecnici
Tipo di batteria CR2032 (3V)
Durata batterie ± 2 anni
Campo di trasmissione 80 m
Frequenza 433,92 MHz
Temperatura di funzionamento -10 °C ~ 55 °C
Umidità relativa 10% ~ 80% (senza condensa)
Dimensioni 52 x 54,5 x 10 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto
solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all'acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare
di danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito
per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão SOS Prima o botão para enviar uma mensagem de emergência ou
receber uma chamada de emergência.
2. Anel de chave
3. Compartimento da pilha
Abra o compartimento da pilha.
Coloque a pilha (CR2032, 3V) no compartimento da pilha.
Feche o compartimento da pilha.
Emparelhar o botão de pânico.
Dena o painel de controlo para o modo de aprendizagem.
Prima o botão SOS. Se ouvir um sinal sonoro, o botão de pânico está ligado.
Dados técnicos
Tipo de pilha CR2032 (3 V)
Duração da pilha ± 2 anos
Alcance de transmissão 80 m
Frequência 433,92 MHz
Temperatura de funcionamento -10 °C ~ 55 °C
Humidade relativa 10% ~ 80% (sem condensação)
Dimensões 52 x 54,5 x 10 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto
deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um
problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito.
Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar
danos ao produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante
longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave
imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. SOS-knap Tryk på knappen for at sende et nødsignal eller modtage et
nødopkald.
2. Nøglering
3. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batteriet (CR2032, 3V) i batterirummet.
Luk batterirummet.
Parring af panikknappen
Sæt kontrolpanelet på indlæring.
Tryk på SOS-knappen. Hvis der høres et bip, så er panikknappen tilsluttet.
Tekniske data
Batteritype CR2032 (3V)
Batteriets levetid ± 2 år
Transmissionsrækkevidde 80 m
Frekvens 433,92 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ 55 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensioner 52 x 54,5 x 10 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en
autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller rker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kankke, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal
batterierne ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den
udskiftes med et nyt.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. SOS-knapp Trykk på knappen for å sende en nødmelding eller motta et
nødanrop.
2. Nøkkelring
3. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett batteriet (CR2032, 3V) inn i batterirommet.
Lukk batterirommet.
Sammenkobling av panikknappen
Sett betjeningspanelet til læremodus.
Trykk på SOS-knappen Når du hører en pipetone er panikknappen tilkoblet.
Tekniske data
Batteritype CR2032 (3V)
Batterilevetid ± 2 år
Senderekkevidde 80 m
Frekvens 433,92 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ 55 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 52 x 54,5 x 10 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten erstattes umiddelbart
hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader
produktet, ta ut batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med
friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. SOS-knapp Tryck på knappen för att skicka ett nödmeddelande eller för att
ta emot ett nödsamtal.
2. Nyckelring
3. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batteriet (CR2032, 3V) i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Para panikknappen
Ställ in kontrollpanelen till inlärningsläge.
Tryck på SOS-knappen. Om du har ett pip, är panikknappen ansluten.
Tekniska data
Batterityp CR2032 (3V)
Batterilivslängd ± 2 år
Sändningsområde 80 m
Frekvens 433,92 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ 55 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 80% (icke-kondenserande)
Mått 52 x 54,5 x 10 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av
behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att
kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Detnns risk r att batterierna läcker r de är helt urladdade. Undvik skada på produkten
genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med
skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar
som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. SOS-painike hetäviesti tai vastaanotatäsoitto painamalla painiketta.
2. Avainrengas
3. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristo (CR2032, 3V) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
Parinmuodostus hätäpainikkeen kanssa
Aseta ohjauspaneeli oppimistilaan.
Paina SOS-painiketta. Jos kuulet piip-äänen, hätäpainike on yhdistetty.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi CR2032 (3 V)
Pariston kesto ± 2 vuotta
Toiminta-alue 80 m
Taajuus 433,92 MHz
Käyttölämpötila -10 °C ~ 55 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 80 % (ei tiivistymistä)
Mitat 52 x 54,5 x 10 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata
tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut
tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista
paristot jättäessäsi tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele
välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1. Κουμπί SOS Πιέστε το κουμπί για να στείλετε ένα μήνυμα έκτακτης ανάγκης
ή για να λάβετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης.
2. Μπρελόκ
3. Θήκη μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε την μπαταρία (CR2032, 3V) στη θήκη μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Ζεύξη του κουμπιού πανικού
Θέστε τον πίνακα ελέγχου στη λειτουργία προγραμματισμού.
Πιέστε το κουμπί SOS. Εάν ακούσετε ένα μπιπ, το κουμπί πανικού έχει συνδεθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας CR2032 (3V)
Χρόνος ζωής μπαταρίας ± 2 χρόνια
Εύρος μετάδοσης 80 m
Συχνότητα 433,92 MHz
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C ~ 55 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 52 x 54,5 x 10 mm
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως.
Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν
ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε
αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Przycisk SOS Naciśnij przycisk, aby wysłać komunikat alarmowy lub odebrać
połączenie alarmowe.
2. Kółko na klucze
3. Gniazdo baterii
Otwórz komorę baterii.
óż baterię (CR2032, 3V) do komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
Parowanie przycisku awaryjnego
Ustaw panel sterowania na tryb nauki.
Naciśnij przycisk SOS. Jeśli słych sygnwiękowy, przycisk awaryjny jest podłączony.
Dane techniczne
Typ baterii CR2032 (3V)
Czas życia baterii ± 2 lata
Zasięg nadawania 80 m
Częstotliwość 433,92 MHz
Temperatura robocza -10 °C ~ 55 °C
Wilgotność względna 10% ~ 80% (bez kondensacji)
Wymiary 52 x 54,5 x 10 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie
powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami,
kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczyt instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzyst z urządzenia, jli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ywać wącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane
przezuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezocznie
przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
SAS-ASPB300
Wireless panic button
1 2
3


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Alarmur
Model: SAS-ASPB300

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König SAS-ASPB300 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig