König SEC-APR20 Manual
König
Bevægelsesdetektor
SEC-APR20
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SEC-APR20 (52 sider) i kategorien Bevægelsesdetektor. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/52
2013-10-24
SEC-APR20
MANUAL (p. 2)
Motion alarm with remote keyfob
ANLEITUNG (S. 5)
Bewegungsmelder mit
Schlüsselanhänger-Fernsteuerung
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Détecteur de mouvement muni de
télécommande porte
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Bewegingsalarm met
sleutelhangerafstandsbediening
MANUALE (p. 14)
Allarme di movimento con portachiavi
telecomando
MANUAL DE USO (p. 17)
Alarma de movimiento con mando a
distancia en llavero
MANUAL (p. 20)
Alarme de movimento com porta-chaves
remoto
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.)
Mozgásérzékelo riasztó kulcskarikára
fuzheto távirányítóval
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
Liikehälytin avaimenperäohjaimella
BRUKSANVISNING (s. 29)
Rörelselarm med fjärrnyckelring
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32)
Poplašné zarízení s detekcí pohybu s
dálkovým ovládáním s príveskem na klíce
MANUAL DE UTILIZARE (p. 35)
Alarma cu senzor de miscare si
breloc-telecomanda
ΓΧΙΡΙΙΟ XPH H (ζ. 38)
υθαγλησμ εέθββμ η keyfob
BRUGERVEJLEDNING (s. 41)
Bevægelsesalarm med fjernbetjent
keyfob
VEILEDNING (s. 44)
Bevegelsesalarm med fjernkontroll
ϜϡϥϦϤϧϞЦϜϳ (ЅІЄ. 47)
ϥϼϷЁϴϿϼϻϴЊϼя ЃЄϼ ЂϵЁϴЄЇϺϹЁϼϼ
ϸ϶ϼϺϹЁϼя Ѕ ЄϴϸϼЂЃЇϿАІЂЀ
KILAVUZ (s. 50)
Uzaktan kumanda anahtarlıklı hareket
alarmı
2
ENGLISH
Motion alarm with remote keyfob
RF Romote keyfob Rotary mounting bracket
PIR
motion
senso
r
Learn
button
Alarm
speaker
Battery low
indicator Battery cover
Alarm Unit (Front) Alarm Unit (Back)
Battery low
indicator ON
OFF
3
Battery installation:
Alarm Unit
1. The battery compartment is accessed from the rear of the alarm unit by removing the back cover.
2. Insert 2 x “AA” size batteri arity as shown in the battery es (not included) conform the pol
compartment.
3. When the last battery is inserted the alarm will beep very loudly to indicate that the batteries are
installed properly.
4. Re-place the back cover again.
Remote Keyfob
The remote keyfob uses 1x A27 battery (included).
Note: The Battery Low indicator will light when the batteries needs to be replaced. Do not mix different
types of battery such as Alkaline and Carbon-zinc or old batteries with new. Remove the batteries if
the alarm will not be used for a period of time.
Alarm installation:
1. Place the alarm in the desired location with the rotary wall mount bracket.
Note: The motion detector of the alarm has a 6 meter range with approximate angles of 30º vertical
and 60º horizontal.
2. Fix the bracket to the wall with the supplied screws.
Note: The alarm can also be used without the bracket, as a free standing alarm.
Operation:
1. Press, at a distance of 10 meter, the “On” button of the remote control. A confirmation tone will
indicate that the alarm is armed and you have 30 seconds to leave the projected area. After this
time, if motion is detected, the alarm will sound.
2. Press, when entering the protected area, the “Off” button of the remote control within a distance of
10 meter to disarm the alarm. When entering the area, indicate that motion there is a short beep to
has been detected and you have a 4 second delay before the alarm will sound.
Learning remote keyfob code to the alarm unit:
After batteries installed, learn the Remote Keyfob code, press the Learn button on the Alarm unit and
press the ‘On’ button of keyfob. The Alarm unit will beep 2 times when set. The Alarm is ready to use.
Note: The alarm unit will need to relearn the Remote keyfob code every time the batteries are
replaced in either the alarm unit or the remote keyfob. One alarm unit can learn 3 remotes maximum.
Specifications:
Alarm: 130 dB
Detection: Infrared
Exit delay: 30 seconds
Entry delay: 4 seconds
Battery: 2 x “AA” (not included)
4
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and
directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable
specifications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of
Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
5
DEUTSCH
Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteuerung
Fernbedienung als Schlüsselanhänger Drehbare Montagehalterung
Passiv-
Infrarot
Bewegu-
ngsmelder
Übernah-
metaste
Alarm-
melder
Batterie-
Statusanzeige Batteriefach
Frontansicht Frontansicht
Batterie-
Statusan-
zei
g
e
EIN
AUS
6
Einlegen der Batterie:
Alarmeinheit
1. Das Batteriefach ist von der Rückseite der Alarmeinheit zugänglich, wenn die hintere Abdeckung
abgenommen wird.
2. Legen Sie 2 AA-Batterien (nicht beigefügt) mit der richtigen Polarität (im Batteriefach gezeigt) ein.
3. Wenn die letzte Batterie eingelegt ist, ertönt ein sehr lauter Alarm, womit Ihnen angezeigt wird,
dass die Batterien richtig eingelegt wurden.s
4. Bringen Sie die rückseitige Abdeckung wieder an.
Fernbedienung als Schlüsselanhänger
Die Fernbedienung benutzt eine A27 Batterie (mitgeliefert).
Hinweis: Die Anzeige für den niedrigen Ladezustand der Batterie leuchtet, wenn die Batterien
gewechselt werden müssen. Vermischen Sie keine verschiedenen Batterietypen wie Alkaliund
Kohle-Zink- oder alte und neue Batterien. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn der Alarmmelder
eine Zeit lang nicht benutzt wird.
Installation des Alarmmelders:
1. Bringen Sie den Alarmmelder an der gewünschten Stelle mit einer drehbaren
Wandmontagehalterung an.
Hinweis:
Der Bewegungsmelder hat eine
Reichweite von 6 m mit einem Erfassungswinkel von ca. 30º
vertikal und 60º horizontal.
2. Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Hinweis: Der Alarmmelder kann auch als freistehendes Gerät ohne Halterung benutzt werden.
Bedienung:
1. Drücken Sie in einem Abstand von 10 m an der Fernbedienung die „ON“-Taste. Ein Ton bestätigt,
dass der Alarmmelder angeschaltet ist und Sie 30 Sekunden Zeit haben, um den geschützten
Bereich zu verlassen. Danach ertönt der Alarmmelder, wenn eine Bewegung wahrgenommen wird.
2. Wenn Sie den geschützten Bereich betreten, drücken Sie die „OFF“-Taste der Fernbedienung in
einem Abstand von weniger als 10 m, um den Alarmmelder auszuschalten. Wenn Sie den Bereich
betreten, gibt es einen kurzen Piepton, um Ihnen zu zeigen, dass eine Bewegung bemerkt worden
ist und Sie 4 Sekunden Zeit haben, bis der Alarm ertönt.
Übernahme Fernbedienungscode auf Alarmanlage:
Nach dem Einsetzen der Batterie drücken Sie zur Übernahme des Fernbedienungscodes die
Übernahmetaste auf der Alarmanlage und drücken Sie gleichzeitig die Taste „EIN“ auf der
Fernbedienung. Die Alarmanlage gibt zwei Signaltöne ab, sobald die Einstellung vorgenommen ist.
Die Alarmanlage ist einsatzbereit.
Hinweis: Der Fernbedienungscode muss jedes Mal neu übernommen werden, wenn die Batterien
entweder der Alarmanlage oder der Fernbedienung ausgetauscht werden. Eine Alarmanlage kann von
bis zu 3 Fernbedienungen gesteuert werden.
Technische Daten:
Alarmmelder: 130 dB
Erkennung: Infrarot
Austrittsverzögerung: 30 Sekunden
Eintrittsverzögerung: 4 Sekunden
Batterie: 2 x „AA“ (nicht beigefügt)
7
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser
Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen
geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht
ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des
Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: service@nedis.com
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
8
FRANÇAIS
Détecteur de mouvement muni de télécommande porte
Télécommande RF – porte-clés Support de montage rotatif
Détecteur
de mou-
vement
PIR
Touche
« Apprendre »
Hautparleur
d’alarme
Témoin pile faible
Couvercle des piles
Unité d’alarme (Avant) Unité d’alarme (Arrière)
Témoin
pile faible Activé
Désactivé
9
Installation de la pile :
Unité d’alarme
1. Le compartiment à piles est accessible depuis l’arrière de l’unité d’alarme en retirant le couvercle
arrière.
2. Introduisez 2 piles AA (non fournies) en respectant les polarités indiquées sur le couvercle du
compartiment.
3. Lorsque la dernière pile est introduite, l’alarme émet
un bip très fort pour i
ndiquer que les piles sont
installées correctement.
4. Remettez le couvercle en place.
Télécommande porte-clés
La télécommande porte-clés fonctionne avec une pile A27 (incluse).
Note : l’indicateur batterie faible s’allume lorsque les piles doivent être remplacées. Ne mélangez pas
le type de piles différents comme les piles alcalines, au carbone-zinc ou les piles neuves avec les piles
usagées. Retirez les piles si l’alarme n’est pas utilisé pendant une longue durée.
Installation de l’alarme :
1. Placez l’alarme dans le lieu désiré à l’aide du support de montage mural rotatif.
Note : Le détecteur de mouvement de l’alarme fonctionne dans un rayon de 6 mètres et une
orientation comprise en 30º à la verticale et 60º à l’horizontale.
2. Fixez le support au mur à l’aide des vis fournies.
Note : l’alarme peut également être utilisée sans support, simplement posée sur un meuble.
Fonctionnement :
1. appuyez à une distance maximum de 10 mètre sur la touche On de la télécommande. Un son de
confirmation indiquera que l’alarme est armée et que vous disposez de 30 secondes pour quitter la
zone surveillée. Au bout de ce délai, l’alarme retentira dès qu’un mouvement sera détecté.
2. Lorsque vous entrez dans la zone protégée, appuyez sur la touche Off de la télécommande à une
distance maximum de 10 mètres pour désactiver l’alarme. Lorsque vous entrez dans la zone, un
court bip indique qu’un mouvement a été détecté et vous disposez de 4 secondes avant que
l’alarme ne retentisse.
Apprentissage du code de télécommande à l’unité d’alarme.
Après l’installation des piles, il faut apprendre le code de télécommande , appuyez sur la touche
« Apprendre » de l’unité d’alarme et appuyez sur la touche ‘On’ du porte-clés. L’unité d’alarme émettra
2 bips dès qu’elle est réglée. L’unité d’alarme est prête à l’emploi. Remarque : L’unité d’alarme doit
réapprendre le code de la télécommande après chaque remplacement de la pile de code de
télécommande ou du porte-clés. L’unité d’alarme ne peut apprendre que 3 codes maximum.
Caractéristiques techniques :
Alarme : 130dB
Détection : Infrarouge
Délai de sortie : 30 secondes
Délai d’entrée : 4 secondes
Piles : 2 x AA (non fournies)
10
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne
peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et
en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux
spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La
déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des
matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel : service@nedis.com
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
11
NEDERLANDS
Bewegingsalarm met sleutelhangerafstandsbediening
RF sleutelhangerafstandsbediening Draaibare bevestigingsbeugel
PIR
bewegin-
gssensor
Inleertoets
Alarmluid-
spreker
Batterijklepje
Alarmeenheid (Voorkant) Alarmeenheid (Achterkant)
Lagebatterij
indicator AAN
UIT
Lage-batterij
indicator
12
Plaatsen van de batterij:
Alarmeenheid
1. Het batterijcompartiment is vanaf de achterkant van de alarmeenheid toegankelijk, door de
achterklep te verwijderen.
2. Plaats 2 x “AA” -formaat batterijen (niet meegeleverd), in overeenstemming met de polariteit die in
het batterijcompartiment is weergegeven.
3. Zodra de laatste batterij is geplaatst, zal het alarm een luid signaal geven om aan te geven dat de
batterijen op de juiste wijze werden geplaatst.
4. Plaats de achterklep weer terug.
Sleutelhanger Afstandsbediening
De sleutelhangerafstandsbediening gebruikt 1x A27 batterij (inbegrepen).
NB: De indicator voor de batterijstatus zal oplichten op het moment dat de batterij vervangen dient te
worden. Geen verschillende soorten batterijen, zoals alkaline en koolstof-zink batterijen of een
combinatie van oude en nieuwe batterijen gebruiken. Verwijder de batterijen als het alarm gedurende
een langere periode niet gebruikt zal gaan worden.
Alarminstallatie:
1. Bevestig het alarm met de roterende op de wand gemonteerde klem, op de gewenste locatie.
NB: De bewegingsdetector van het alarm heeft een 6 meter bereik op een verticale hoek van ca. 30º
en een horizontale hoek van ca. 60º.
2. Gebruik de meegeleverde schroeven om de klem op de muur te bevestigen.
NB: Het alarm kan ook zonder de klem, als een vrijstaand alarm worden gebruikt.
Bediening:
1. Druk op een afstand van 10 meter, op de knop “Aan” van de afstandsbediening. Een
bevestigingsignaal zal aangeven dat het alarm geactiveerd is, waarna u 30 seconden hebt om de
beveiligde ruimte te verlaten. Als na het verlopen van deze 30 seconden een beweging wordt
gedetecteerd, zal het alarm afgaan.
2. Druk bij binnenkomst in de beveiligde ruimte en binnen een afstand van 10 meter, op de
afstandsbediening op de knop “Uit” om het alarm uit te schakelen. Bij binnenkomst in de ruimte zal
er een kort signaal worden weergegeven om aan te geven dat een beweging werd gedetecteerd,
waarna er een vertraging is van 4 seconden, voordat het alarm af zal gaan.
Code van de sleutelhangerafstandsbediening inleren in de alarmeenheid:
Installeer de batterijen en leer de code van de Sleutelhangerafstandsbediening in door op de
Inleertoets van de alarmeenheid te drukken en vervolgens op de ‘Aan’ toets van de sleutelhanger. De
alarmeenheid zal tweemaal piepen wanneer ingesteld en is klaar voor gebruik. Opmerking: Telkens
nadat u de batterijen vervangt in de alarmeenheid of sleutelhangerafstandsbediening, moet de
alarmeenheid de code van de sleutelhangerafstands n. Eén alarmeenheid bediening opnieuw inlere
kan tot op 3 afstandsbedieningen inleren.
Specificaties:
Alarm: 130dB
Detectie: infrarood
Vertraging: vertrek: 30 seconden
Vertraging: binnenkomst: 4 seconden
Batterijen: 2 x “AA” (niet meegeleverd)
13
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding
of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en
richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke
specificaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:
Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
14
ITALIANO
Allarme di movimento con portachiavi telecomando
Portachiavi con telecomando RF Supporto di montaggio rotante
Sensore di
movimento
PIR
Bottone
apprendimento
Altoparlante
dell’allarme
Indicatore livello
basso batteria Coperchio della batteria
Unità Allarme (Fronte) Unità Allarme (Retro)
Indicatore
livello
basso
batteria
ON
OFF
15
Inserimento batterie:
Unità allarme
1. Si accede al vano batteria togliendo il coperchio sulla parte posteriore dell’unità allarme.
2. Inserire 2 batterie AA (non incluse) rispettando la polarità indicata nel vano stesso.
3. Dopo l’inserimento dell’ultima batteria, l’allarme emetterà un suono intenso per indicare la
correttezza dell’inserimento stesso.
4. Riposizionare il coperchio.
Portachiavi con telecomando
Il portachiavi con telecomando usa una batteria A27 (inclusa).
Nota: L’indicatore di batteria in esaurimento appare quando è necessario sostituire le batterie. Non
mescolare tipi diversi di batteria (ad esempio alcaline e zincocarbonio, oppure batterie vecchie e
nuove). Togliere le batterie se non si utilizza l’allarme per un periodo prolungato.
Installazione allarme:
1. Posizionare l’allarme nel punto desiderato con la staffa di montaggio a parete rotante.
Nota: il rilevatore di movimento dell’allarme ha un range di 6 metri con un angolo approssimativo di
30° in verticale e 60° in orizzontale.
2. Fissare la staffa alla parete con le viti in dotazione.
Nota: È possibile utilizzare l’allarme senza la staffa, come allarme autonomo.
Funzionamento:
1. Premere, a distanza di 10 metri, sul pulsante ON del telecomando. Un suono di conferma indicherà
l’attivazione dell’allarme e sono disponibili 30 secondi per lasciare l’area della proiezione. Dopo
questo periodo, se si rileva un movimento, suonerà l’allarme.
2. Premere, entrando nell’area protetta, il pulsante OFF del telecomando a una distanza di 10 metri,
per disattivare l’allarme. All‘ingresso nell’area, viene emesso un breve segnale acustico per
indicare la rilevazione di un movimento e si hanno a disposizione 4 secondi di ritardo prima che
suoni l’allarme.
Apprendimento del codice del portachiavi con telecomando da parte dell’unità
allarme:
dopo che le batterie sono state istallate, svolgere l’apprendimento del codice del Portachiavi con
Telecomando, premere il bottone Apprendimento sull’Unità allarme e premere il bottone ‘On’ sul
portachiavi. L’Unità allarme emetterà un bip per 2 volte una volta impostata. L’Allarme è pronto all’uso.
Nota: l’unità allarme deve apprendere di nuovo il codice del Portachiavi con Telecomando ogni volta
che le batterie vengono sostituite nell’unità allarme o nel portachiavi con telecomando. Un’unità
allarme può apprendere massimo 3 codici telecomando.
Caratteristiche tecniche:
Allarme: 130 dB
Rilevazione: Infrarossi
Ritardo uscita: 30 secondi
Ritardo ingresso: 4 secondi
Batteria: 2 AA (non incluse)
17
ESPAÑOL
Alarma de movimiento con mando a distancia en llavero
Mando a distancia RF en llavero Soporte de montaje giratorio
Sensor de
movimiento
PIR
Botón
LEARN
Altavoz
Indicador batería baja
Tapa de la batería
Unidad de alarma (Frontal) Unidad de alarma (trasera)
Indicador
batería baja Activar
Desactivar
18
Instalación de las pilas:
Unidad de la alarma
1. El compartimento de las pilas es accesible a partir de la parte trasera de la unidad de la alarma
sacando la cubierta trasera.
2. Introduzca 2 pilas de tamaño AA (no incluidas) de conformidad con las polaridades tal y como se
indica en el compartimento de pilas.
3. Cuando se introduzca la última pila, la alarma sonará muy fuerte para indicar que las pilas se han
introducido adecuadamente.
4. Vuelva a poner la tapadera de nuevo.
Mando a distancia en llavero
El mando a distancia en llavero usa una batería A27 (incluida)
Nota: El indicador de batería baja se encenderá cuando las pilas tengan que cambiarse. No mezcle
distintos tipos de pilas como las alcalinas y las de zinc-carbono o las viejas pilas con las nuevas.
Saque las pilas si la alarma no será utilizada durante un periodo de tiempo. Instalación de la alarma:
1. Coloque la alarma en la ubicación deseada con el soporte de instalación en pared giratorio.
Nota: El sensor de movimiento de la alarma tiene un alcance de 6 metros con ángulos aproximados
de 30º en vertical y 60º en horizontal.
2. Fije el soporte en la pared con las tuercas suministradas.
Nota: La alarma también puede utilizarse, sin el soporte, como alarma de libre soporte.
Funcionamiento:
1. Pulse, a una distancia de 10 metros, el botón “On” (Activar) del mando a distancia. Un tono de
confirmación indicará que la alarma está montada y tendrá 30 segundos para dejar la zona
proyectada. Tras este tiempo, si se detecta un movimiento, la alarma sonará.
2. Pulse, al acceder a la zona protegida, el botón “Desactivar” del mando a distancia, a una distancia
de 10 metros para desmontar la alarma. Al acceder a la zona, se emitirá un breve sonido para
indicar que se ha detectado movimiento y tendrá un plazo de 4 segundos antes de que suene la
alarma.
Aprendizaje del código del mando a distancia por la unidad de alarma:
Después de colocar las baterías, la unidad de alarma tiene que aprender el código del mando a
distancia, pulse el botón LEARN de la unidad de alarma y pulse el botón ‘Activar’ del mando a
distancia. La unidad de alarma dará 2 ‘bips’ cuando esté configurada. La alarma está lista para usar.
Nota: La Unidad de alarma deberá volver a “aprender” el código del mando a distancia cada vez que
cambie las baterías de una o del otro. Una unidad de alarma puede aprender hasta 3 códigos
máximo.
Especificaciones:
Alarma: 130dB
Detección: infrarroja
Plazo de salida: 30 segundos
Plazo de entrada: 4 segundos
Batería: 2 x “AA” (no incluidas)
19
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König
Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de
los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas
relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las
especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye,
entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del
material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
23
MAGYAR
Mozgásérzékelo riasztó kulcskarikára fuzheto távirányítóval
Kulcskarikára fűzhet rádiófrekvenciás távirányítób Forgó felersít kengyel
PIR
mozgásér
zékel
Betanító
gomb
Hangszóró
Akku lemerülésjelz
A teleptartó fedele
Riasztó egység (elölnézet) Riasztó egység (hátulnézet)
Akku
lemerülésjelz BE
KI
27
Pariston asennus:
Hälytysyksikkö
1. Paristokotelo sijaitsee hälytysyksikön takana ja siihen päästään käsiksi irrottamalla takasuoja.
2. Aseta yksikköön 2 x ”AA” -kokoista paristoa (ei kuulu pakkaukseen) paristokotelon
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
3. Kun viimeinen paristo asennetaan paikoilleen, hälyttimestä kuuluu voimakas merkkiääni ilmoittaen
paristojen virheettömästä asennuksesta.
4. Aseta takasuoja uudelleen paikoilleen.
Avaimenperäohjain
Avaimenperäohjain toimii 1x A27 paristolla (mukana).
Huom: Alhaisen paristovirran osoitin syttyy silloin, kun paristot on vaihdettava uusiin. Älä sekoita
erityyppisiä (kuten alkali- ja hiilisinkkiparistoja) tai vanhoja ja uusia paristoja. Poista paristot, jos
hälytintä ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
Hälyttimen asennus:
1. Aseta hälytin haluttuun paikkaan pyörivää seinäasennukseen tarkoitettua telinettä käyttäen.
Huom: Hälyttimen liiketunnistin toimii 6 metrin säteellä ja noin 30º pitkittäisessä ja 60º poikittaisessa
kulmassa
2. Kiinnitä teline seinään pakkauksen ruuvilla.
Huom: Hälytintä voidaan myös käyttää ilman telinettä paikallaan pysyvänä hälytyksenä.
Käyttö:
1. Paina 10 metrin päässä kaukosäätimen ”On” -painiketta. Merkkiääni vahvistaa hälyttimen
käynnistyksen ja sinulla on 30 sekuntia aikaa siirtyä pois heittoalueelta. Jos laite havaitsee tämän
jälkeen liikettä, se hälyttää siitä.
2. Kun siirryt suojaalueelle, paina kaukosäätimen ”Off” -painiketta 10 metrin sisällä hälyttimen
kytkemiseksi pois päältä. Kun alueelle siirrytään, lyhyt merkkiääni ilmoittaa liikkeen havainnosta ja
sinulla on 4 sekuntia aikaa ennen kuin hälytin aktivoituu.
Opittava avaimenperäohjaimen koodi hälytysyksikölle:
Kun paristot on asetettu paik , paina hälytysyksikön oilleen, opettele avaimenperäohjaimen koodi
Learn-painiketta ja paina avaimenperäohjaimen ‘On’ painiketta. Hälytinyksikkö piippaa 2 kertaa, kun
se on asetettu. Hälytin on valmis käytettäväksi. Huom. Hälytysyksikön tulee oppia uudestaan
avaimenperäohjaimen koodi joka kerta kun hälytysyksikön tai avaimenperäohjaimen paristot
vaihdetaan. Yksi hälytysyksikkö voi oppia enintään 3 kauko-ohjainta.
Tekniset tiedot:
Hälytin: 130dB
Anturi: Infrapuna
Poistoviive: 30 sekuntia
Tuloviive: 4 sekuntia
Paristo: 2 x ”AA” (ei kuulu pakkaukseen)
Produkt Specifikationer
Mærke: | König |
Kategori: | Bevægelsesdetektor |
Model: | SEC-APR20 |
Produktfarve: | Hvid |
Dimensioner (BxDxH): | 105 x 68 x 50 mm |
Batterier inkluderet: | Ingen |
Forbindelsesteknologi: | Trådløs |
Alarm decibel: | 130 dB |
Batteritype: | AA |
Antal understøttede batterier: | 2 |
Sensortype: | Infrarød sensor |
Maks. rækkevidde: | 7 m |
Alarmfunktion: | Ja |
Registreringsvinkel: | 120 ° |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til König SEC-APR20 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Bevægelsesdetektor König Manualer
1 August 2024
17 Oktober 2023
7 December 2022
28 November 2022
13 November 2022
Bevægelsesdetektor Manualer
- Bevægelsesdetektor Hager
- Bevægelsesdetektor TP-Link
- Bevægelsesdetektor Philips
- Bevægelsesdetektor IFM
- Bevægelsesdetektor Gigaset
- Bevægelsesdetektor D-Link
- Bevægelsesdetektor Arlo
- Bevægelsesdetektor Biltema
- Bevægelsesdetektor Nedis
- Bevægelsesdetektor Abus
- Bevægelsesdetektor Aqua Joe
- Bevægelsesdetektor Theben
- Bevægelsesdetektor Black Box
- Bevægelsesdetektor Optex
- Bevægelsesdetektor Smartwares
- Bevægelsesdetektor Trust
- Bevægelsesdetektor Busch-Jaeger
- Bevægelsesdetektor Blaupunkt
- Bevægelsesdetektor Honeywell
- Bevægelsesdetektor Lucide
- Bevægelsesdetektor Steinel
- Bevægelsesdetektor Powerfix
- Bevægelsesdetektor Yale
- Bevægelsesdetektor Goobay
- Bevægelsesdetektor Alecto
- Bevægelsesdetektor Olympia
- Bevægelsesdetektor HQ
- Bevægelsesdetektor Techly
- Bevægelsesdetektor EnerGenie
- Bevægelsesdetektor Schneider
- Bevægelsesdetektor Marmitek
- Bevægelsesdetektor GEV
- Bevægelsesdetektor Velleman
- Bevægelsesdetektor Perel
- Bevægelsesdetektor Swann
- Bevægelsesdetektor JUNG
- Bevægelsesdetektor Vemer
- Bevægelsesdetektor ORNO
- Bevægelsesdetektor Eaton
- Bevægelsesdetektor Somfy
- Bevægelsesdetektor EQ3
- Bevægelsesdetektor Hikvision
- Bevægelsesdetektor Brennenstuhl
- Bevægelsesdetektor Cotech
- Bevægelsesdetektor Chamberlain
- Bevægelsesdetektor Devolo
- Bevægelsesdetektor Elgato
- Bevægelsesdetektor EVE
- Bevægelsesdetektor Renkforce
- Bevægelsesdetektor Pentatech
- Bevægelsesdetektor Orbis
- Bevægelsesdetektor Eminent
- Bevægelsesdetektor Grothe
- Bevægelsesdetektor Kopp
- Bevægelsesdetektor Fibaro
- Bevægelsesdetektor Axis
- Bevægelsesdetektor EQ-3
- Bevægelsesdetektor Vimar
- Bevægelsesdetektor Dahua Technology
- Bevægelsesdetektor Chacon
- Bevægelsesdetektor EtiamPro
- Bevægelsesdetektor Joy-It
- Bevægelsesdetektor Nexa
- Bevægelsesdetektor InLine
- Bevægelsesdetektor Crestron
- Bevægelsesdetektor Kogan
- Bevægelsesdetektor Esylux
- Bevægelsesdetektor Homematic IP
- Bevægelsesdetektor V-TAC
- Bevægelsesdetektor Legrand
- Bevægelsesdetektor Schwaiger
- Bevægelsesdetektor Steren
- Bevægelsesdetektor CnMemory
- Bevægelsesdetektor XQ-lite
- Bevægelsesdetektor Inovonics
- Bevægelsesdetektor ACME
- Bevægelsesdetektor KlikaanKlikuit
- Bevægelsesdetektor Merten
- Bevægelsesdetektor DESQ
- Bevægelsesdetektor Xavax
- Bevægelsesdetektor Niko
- Bevægelsesdetektor Gira
- Bevægelsesdetektor Interlogix
- Bevægelsesdetektor DSC
- Bevægelsesdetektor Iget
- Bevægelsesdetektor Satel
- Bevægelsesdetektor Wentronic
- Bevægelsesdetektor Vernier
- Bevægelsesdetektor Chuango
- Bevægelsesdetektor Berker
- Bevægelsesdetektor Plugwise
- Bevægelsesdetektor Suevia
- Bevægelsesdetektor Extron
- Bevægelsesdetektor Maxsa
- Bevægelsesdetektor Brinno
- Bevægelsesdetektor Intertechno
- Bevægelsesdetektor Bitron
- Bevægelsesdetektor RAB
- Bevægelsesdetektor BEA
- Bevægelsesdetektor Tellur
- Bevægelsesdetektor Megatron
- Bevægelsesdetektor Ledvance
- Bevægelsesdetektor Gewiss
- Bevægelsesdetektor ALC
- Bevægelsesdetektor Avigilon
- Bevægelsesdetektor Pepperl+Fuchs
Nyeste Bevægelsesdetektor Manualer
30 December 2025
29 December 2024
29 December 2024
29 December 2024
26 December 2024
26 December 2024
25 December 2024
17 December 2024
16 December 2024
16 December 2024