Kress KUB50.2 Manual
Kress
Skruemaskine
KUB50.2
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kress KUB50.2 (96 sider) i kategorien Skruemaskine. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/96

KUB50.2

1
9
2
3
4
5
6
7
8

10
EN
Impact rate 0-1600/0-3500/0-
4000bpm
Max torque 140Nm
Chuck capability 6.35mm
Machine Weight 0.88kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure L
pA = 78,0 dB(A)
A weighted sound power LwA
= 89,0 dB(A)
KpA&KwA 3dB(A)
Wear ear protection.
WEAR EAR PROTECTION
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 62841:
Vibration emission value
ah = 4,728m/s²
Uncertainty K = 1,5m/s²
The declared vibration total value and the declared noise
emission value have been measured in accordance with a
standard test method and may be used for comparing one
tool with another.
The declared vibration total value and the declared
noise emission value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
WARNING:The vibration and noise emissions during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the tool
is used especially what kind of workpiece is processed
dependant on the following examples and other variations on
how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use of the correct accessory for the tool and ensuring it
is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration and noise accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and
these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if
its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use should
also take account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when it
is running idle but not actually doing the job. This may
signicantly reduce the exposure level over the total
working period.
Helping to minimise your vibration and noise exposure risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and
keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration
and noise accessories.

16
DE
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen
unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle
über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug,
das beschädigt ist. Beschädigte oder modifizierte
Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen
und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen
führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug
keinem Feuer oder übermäßig hohen
Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder
Temperaturen über 130 °C kann zur Explosion führen.

19
DE
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre
zuständigen Behörden oder Ihr Fachhän-
dler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KOMPONENTEN
1. RECHTS-/LINKSLAUF
2. GUMMIERTER GRIFF
3. ENTRIEGELUNGSTASTE*
4. AKKUPACK*
5. EIN-/AUS-SCHALTER
6. LED LEUCHTE
7. ARRETIERUNGSRING DER BITAUFNAHME
8. ELEKTRONISCHER DREHZAHLREGLER
9. LADESTANDANZEIGE
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
KUB50.2
Akku-Spannung 12V Max**
Leerlaufdrehzahl 0-3300/min
Nennschlagzahl 0-1600/0-3500/0-
4000bpm
Max. Drehmoment 140Nm
Bohrfuttergröße 6.35mm
Gewicht 0.88kg
** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 12 Volt.
Nennspannung ist 10.8 Volt.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck L
pA = 78,0dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA = 89,0dB(A)
KpA&KwA 3dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.

24
FR
NOTICE ORIGINALE
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises
en garde, instructions, illustrations et
spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne
pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous
peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des
blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration d‘eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR
réduit le risque de choc électrique.

33
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour
être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation de la collecte.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Déclarons ce produit,
Description Perceuse alimentée par batterie
Modèle KUB50.2 (B50- désignation de la machine,
modèle de tournevis)
Fonction Serrer et desserrer les vis et les écrous
Est conforme aux directives suivantes :,
2006/42/EC
2011/65/EU&(EU)2015/863
2014/30/EU
Et conforme aux normes
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 62841-1
EN 62841-2-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/03/11
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais &
Certication
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

47
ES
b) No intente reparar nunca una batería dañada.
Cualquier intervención técnica en una batería debe
ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un
servicio técnico autorizado.
ADVERTENCIA SOBRE LA SEGURIDAD DEL
ATORNILLADOR
1. Asegurar la herramienta adecuadamente antes
de usarla. Esta herramienta produce un alto par de
salida y si no se sujeta correctamente la herramienta
cuando se utiliza, puede perder el control y causar
lesiones personales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las
baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No
almacene las baterías de forma descuidada
en una caja o cajón donde podría provocar
un cortocircuito entre ellas o mediante otros
objetos metálicos. Cuando la batería no esté
siendo utilizada, manténgala alejada de objetos
metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que pueden posibilitar la conexión de un borne con
otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de
la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un
incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No
las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos
mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de
líquido, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se produce
el contacto, lave la zona afectada con grandes
cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un paño
limpio si se ensucian.
h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte
siempre estas instrucciones y aplique el
procedimiento de carga adecuado.
i) No deje la batería cargándose durante
prolongados períodos de tiempo cuando no se
utilice.
j) Después de prolongados períodos de
almacenamiento, puede que sea necesario
cargar y descargar la batería varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por
Kress. No utilice ningún otro cargador que no
sea el específicamente proporcionado para el
uso con este equipo.
l) No utilice ninguna batería distinta a la
diseñada para utilizarse con el aparato.
m) Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños.
n) Conserve la documentación original del
producto por si tuviera que consultarla en otro
momento.
o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo
utilice.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de diferentes
fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un
mismo dispositivo.

50
ES
El valor total de vibraciones declarado y el valor de
emisiones acústicas declarado se han medido de
conformidad con un método de prueba estándar y pueden
utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de
emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en
una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones
acústicas que se producen durante el uso de la
herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores
declarados en función de cómo se utilice la herramienta,
especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que
se procese y de otras formas de usar la herramienta:
Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los
materiales.
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de
mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se
garantiza que está alado y en buenas condiciones.
La rmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de
accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas
instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de
vibración del brazo y la mano si no se utiliza
correctamente.
ADVERTENCIA:Para conseguir una mayor
precisión, debe tenerse en cuenta una estimación
del nivel de exposición en condiciones reales de todas
las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante
los que la herramienta está apagado o cuando está en
funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello
podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el
periodo de carga total.
Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y
el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas
instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se
recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones
y el ruido.
Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de
la herramienta a lo largo de varios días.
ACCESORIOS
KUB50.2
Pack de baterías de litio de 2.0Ah ( KPB1202 )
2
Cargador de (KCH1202) 1
Puntas de atornillador 1
Elemento de la punta de atornillador 1
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma
tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de
accesorios para obtener más detalles. El personal de la
tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.

54
PT
MANUAL ORIGINAL
SEGURANÇA DO PRODUTO
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especificações
fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não
siga todas as instruções listadas de seguida poderá resultar e
choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de
alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem
arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde existam
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde
exista o risco de explosão. As ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem inflamar
poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente as
crianças afastadas da ferramenta eléctrica
durante o seu funcionamento. Qualquer
distracção pode fazê-lo perder o controlo do
berbequim.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na
tomada de alimentação. Nunca modifique
fichas, seja de que maneira for. Não utilize
nenhuma ficha de adaptação com ferramentas
eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas
não modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em
contacto com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca
utilize o cabo para transportar, puxar ou
desligar o aparelho da tomada de corrente.
Mantenha o cabo afastado de fontes de
calor, óleos, arestas afiadas ou peças em
movimento. Cabos danificados ou enredados
aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão
adequado para utilização no exterior. A
utilização de um cabo adequado para uso exterior
reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta eléctrica num local húmido, utilize
uma fonte de alimentação protegida contra
corrente residual. A utilização de um dispositivo
com protecção contra corrente residual reduz o risco
de choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e seja prudente sempre que trabalhar com

57
PT
indevido ou a temperatura fora do intervalo
especificado pode danificar a bateria e aumentar o
risco de incêndio.
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificado e devem ser apenas utilizadas
peças de substituição genuínas, mantendo
assim a segurança da ferramenta.
b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de
baterias danificados. A manutenção de conjuntos
de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou
prestadores de serviço autorizados.
AVISO DE SEGURANÇA PARA A CHAVE DE
PARAFUSOS
1. Segure corretamente a ferramenta antes de
usar. Esta ferramenta produz um binário de saída alto
e, se não segurar corretamente a ferramenta durante
o funcionamento, poderá perder o controlo resultando
em ferimentos pessoais.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra ou corte as células da
bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não
armazena as baterias ao acaso numa caixa
ou gaveta onde possam provocar um curto-
circuito ou submetidas a curto-circuitos por
materiais condutores. Quando não estiver a utilizar
a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos
metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objectos de metal,
que possam realizar uma ligação de um terminal a
outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode
provocar queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios.
Evite o armazenamento à exposição de luz
solar directa.
d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita
que o líquido entre em contacto com a pele
ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área
afectada com quantidades abundantes de
água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g) Limpe os terminais da bateria com um pano
limpo e seco em caso de sujidade.
h) A bateria necessita de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre estas
instruções e utilize o procedimento de carga
correcto.
i) Não mantenha a bateria a carregar quando não
for utilizada.
j) Após longos períodos de tempos de
armazenamento, pode ser necessário carregar
e descarregar a bateria diversas vezes para
obter o desempenho máximo.
k) Recarregue apenas com o carregador
especificado pela Kress. Não utilize um
carregador que não se encontra especificado
para a utilização com o equipamento.
l) Não utilize uma bateria que não se
encontra concebida para a utilização com o
equipamento.

58
PT
m) Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
n) Preserve as informações originais do produto
para futura referência.
o) Retire a bateria do equipamento quando não
estiver em utilização.
p) Elimine-a de forma adequada.
q) Não misture pilhas de diferente fabrico,
capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de aparelhos de
microondas e de altas pressões.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos, o uti-
lizador deve ler o manual de instruções
Atenção
Usar protecção para os olhos
Usar protecção para os ouvidos
Usar máscara contra o pó
Não queimar
As baterias podem entrar no ciclo da água
se descartadas incorretamente, o que
pode ser perigoso para o ecossistema.
Não descarte baterias usadas como lixo
municipal não selecionado.
Li-I on
Bateria de iões de lítio Este produto
foi marcado com um símbolo relativo
à “recolha separada” para todas as
baterias e conjuntos de baterias. Será
então reciclada ou desmontada para
reduzir o impacto no meio ambiente. As
baterias podem ser perigosas para o meio
ambiente e para a saúde humana, pois
contêm substâncias perigosas..
Os equipamentos eléctricos não devem
ser depositados com o lixo doméstico.
Se existirem instalações adequadas deve
reciclá-los. Consulte a sua autoridade local
para tratamento de lixos ou fornece-
dor para obter aconselhamento sobre
reciclagem.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Kress |
Kategori: | Skruemaskine |
Model: | KUB50.2 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Kress KUB50.2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Skruemaskine Kress Manualer

25 August 2024

25 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

22 August 2024
Skruemaskine Manualer
- Skruemaskine Bosch
- Skruemaskine Ozito
- Skruemaskine EasyMaxx
- Skruemaskine Panasonic
- Skruemaskine Metabo
- Skruemaskine DeWalt
- Skruemaskine RYOBI
- Skruemaskine Silverline
- Skruemaskine Skil
- Skruemaskine Mafell
- Skruemaskine AEG
- Skruemaskine Senco
- Skruemaskine Emos
- Skruemaskine Omega
- Skruemaskine Makita
- Skruemaskine Worx
- Skruemaskine Güde
- Skruemaskine Biltema
- Skruemaskine Vonroc
- Skruemaskine Milwaukee
- Skruemaskine Laserliner
- Skruemaskine Parkside
- Skruemaskine Black And Decker
- Skruemaskine FERM
- Skruemaskine Power Craft
- Skruemaskine Trotec
- Skruemaskine Einhell
- Skruemaskine Stanley
- Skruemaskine Hikoki
- Skruemaskine Hilti
- Skruemaskine Hitachi
- Skruemaskine Alpha Tools
- Skruemaskine Bavaria
- Skruemaskine Facom
- Skruemaskine Festool
- Skruemaskine Dremel
- Skruemaskine Fein
- Skruemaskine Powerfix
- Skruemaskine Craftsman
- Skruemaskine Powerplus
- Skruemaskine Westfalia
- Skruemaskine Genesis
- Skruemaskine Chicago Pneumatic
- Skruemaskine Basetech
- Skruemaskine Carrera
- Skruemaskine Ingersoll Rand
- Skruemaskine Fieldmann
- Skruemaskine Kawasaki
- Skruemaskine Porter-Cable
- Skruemaskine Cotech
- Skruemaskine Chamberlain
- Skruemaskine Hazet
- Skruemaskine Park Tool
- Skruemaskine Truper
- Skruemaskine Beta
- Skruemaskine Meec Tools
- Skruemaskine Brüder Mannesmann
- Skruemaskine Bavaria By Einhell
- Skruemaskine StarTech.com
- Skruemaskine Wiha
- Skruemaskine Toolcraft
- Skruemaskine Fuxtec
- Skruemaskine Proviel
- Skruemaskine Steren
- Skruemaskine Yato
- Skruemaskine Cocraft
- Skruemaskine Mac Tools
- Skruemaskine Toolland
- Skruemaskine Tacklife
- Skruemaskine Fischer
- Skruemaskine Meister Craft
- Skruemaskine Batavia
- Skruemaskine Wera
- Skruemaskine Goon
- Skruemaskine Dedra
- Skruemaskine Sthor
- Skruemaskine Pansam
- Skruemaskine Gedore
- Skruemaskine SW-Stahl
- Skruemaskine Cartrend
- Skruemaskine Cleco
- Skruemaskine Weidmüller
- Skruemaskine Einhell Bavaria
- Skruemaskine Rodcraft
- Skruemaskine Prowork
- Skruemaskine TAURUS Titanium
- Skruemaskine Total
Nyeste Skruemaskine Manualer

31 Marts 2025

11 Februar 2025

27 Januar 2025

21 Januar 2025

21 Januar 2025

10 Januar 2025

7 Januar 2025

7 Januar 2025

4 Januar 2025

4 Januar 2025